Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de invoering van de alternatieve uurregelingen en verschoven uurregelingen (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de invoering van de alternatieve uurregelingen en verschoven uurregelingen (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à l'introduction des horaires alternatifs et des horaires décalés (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, collective de travail du 4 octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à
betreffende de invoering van de alternatieve uurregelingen en l'introduction des horaires alternatifs et des horaires décalés
verschoven uurregelingen (kleine flexibiliteit) (1) (petite flexibilité) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007, travail du 4 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à
betreffende de invoering van de alternatieve uurregelingen en l'introduction des horaires alternatifs et des horaires décalés
verschoven uurregelingen (kleine flexibiliteit). (petite flexibilité).

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2008. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het verzekeringswezen Commission paritaire des entreprises d'assurances
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2007 Convention collective de travail du 4 octobre 2007
Invoering van de alternatieve uurregelingen en verschoven Introduction des horaires alternatifs et des horaires décalés (petite
uurregelingen (kleine flexibiliteit) (Overeenkomst geregistreerd op 22 flexibilité) (Convention enregistrée le 22 novembre 2007 sous le
november 2007 onder het nummer 85760/CO/306) numéro 85760/CO/306)
Afdeling 1. - Toepassingsgebied Section 1ère. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor het aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission
verzekeringswezen ressorteren. paritaire des entreprises d'assurances.
Afdeling 2. - Normale arbeidstijdregeling Section 2. - Régime normal de la durée du travail

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur wordt bepaald door de sectorale

Art. 2.La durée hebdomadaire du travail est fixée par la convention

collectieve overeenkomst van 21 juni 1999 betreffende het collective sectorielle du 21 juin 1999 relative à l'accord sectoriel
sectorakkoord 1999-2001 (hoofdstuk II betreffende de 1999-2001 (chapitre II relatif à la réduction du temps de travail)
arbeidsduurvermindering) (1). (1).
Afdeling 3. - Alternatieve uurregelingen Section 3. - Horaires alternatifs

Art. 3.Teneinde een soepele arbeidsorganisatie mogelijk te maken, kan

Art. 3.Afin de permettre une organisation souple du travail, la durée

de normale arbeidsduur, zoals bepaald in artikel 2 hierboven, worden normale du travail, telle que définie à l'article 2 ci-dessus, peut
vermeerderd of verminderd en de normale uurregeling vervangen door être augmentée ou réduite et l'horaire normal remplacé par des
bijzondere uurregelingen, hieronder "alternatieve uurregelingen" horaires particuliers, dénommés ci-après "horaires alternatifs",
genoemd, overeenkomstig de bepalingen van artikel 20bis van de conformément aux dispositions de l'article 20bis de la loi sur le
arbeidswet van 16 maart 1971. travail du 16 mars 1971.
De alternatieve uurregelingen zijn van toepassing voor het voltijds Les horaires alternatifs sont d'application pour le personnel occupé à
personeel dat tewerkgesteld is in de hieronder vermelde diensten : temps plein dans les services ci-après :
1° de "informaticadiensten" : de diensten waarvan de activiteit 1° les "services informatiques" : les services dont l'activité est le
bestaat in de ontwikkeling, het onderhoud en het beheer van de développement, la maintenance et la gestion des systèmes
informaticasystemen. Hieronder vallen ook de gebruikers van wie de informatiques. Sont visés également les utilisateurs dont la présence
aanwezigheid vereist is om de ontwikkelde informaticatoepassingen te est requise pour valider les applications informatiques développées;
valideren; 2° de "interne diensten" : bij buitengewone werkoverlast. Deze 2° les "services internes" : en cas de surcharge extraordinaire de
werkoverlast moet het gevolg zijn van onvoorziene gebeurtenissen die travail. Cette surcharge doit résulter d'événements imprévus survenus
buiten de onderneming zijn voorgekomen (voorbeelden : storm, en dehors de l'entreprise (exemples : tempête, sinistralité
uitzonderlijke schadefrequentie, enz.); exceptionnelle, etc.);
3° de "specifieke" diensten : de binnen- en buitendiensten met 3° les services "spécifiques" : les services internes et externes
activiteiten die cyclisch zijn en/of waarvan de organisatie in de tijd connaissant des activités cycliques et/ou dont l'organisation peut
kan worden gepland. être planifiée dans le temps.
Sommige bijzondere commerciële omstandigheden (voorbeeld : belangrijke Certaines circonstances commerciales particulières (exemple :
promotiecampagnes) en werkzaamheden opgelegd door een wijziging in de importantes campagnes de promotion) et des travaux imposés par une
wetgeving betreffende de verzekeringen kunnen in overweging worden réforme de la législation en relation avec l'assurance, peuvent être
genomen, met akkoord van de vakbondsafvaardiging. prises en considération, en accord avec la délégation syndicale.

Art. 4.De specifieke diensten en omstandigheden die hiervoor onder

Art. 4.Les services et les circonstances spécifiques mentionnés

artikel 3, 3° worden vermeld, zullen op het gebied van elke ci-dessus à l'article 3, 3°, seront définis au niveau de chaque
onderneming worden omschreven met instemming van de entreprise en accord avec la délégation syndicale.
vakbondsafvaardiging.
Als voorbeeld worden genoemd : Sont cités comme exemples :
- de contractsluiting in de tak "leven individueel", voornamelijk op - la souscription en branche "vie individuelle", principalement à la
het einde van het jaar of in de periode van het invullen van de fin de l'année ou lorsqu'il s'agit de compléter les déclarations
aangiften in de personenbelasting; d'impôts des personnes physiques;
- de verzekeringsactiviteiten ten gevolge van belangrijke salons zoals - les activités d'assurance faisant suite à l'organisation de salons
Batibouw, het Autosalon,...; importants tels que Batibouw, le Salon de l'Auto,...;
- de boekhoudactiviteiten in verband met de afsluitingen; - les activités comptables liées aux clôtures;
- de lancering van nieuwe producten. - le lancement de nouveaux produits.
De arbeidsduur voor deze prestaties verricht in afwijkende La durée du travail pour ces prestations exécutées en horaire
uurregelingen zal worden berekend op jaarbasis, volgens de principes dérogeant au régime normal sera calculée sur une base annuelle selon
vermeld in artikel 7. les principes repris à l'article 7.

Art. 5.De wekelijkse arbeidsduur die in de alternatieve uurregelingen

Art. 5.La durée hebdomadaire du travail prévue par les horaires

is vastgesteld, kan maximum vijf uur langer of korter zijn dan de alternatifs peut être supérieure et/ou inférieure à la durée du
arbeidsduur die is vastgesteld in de normale regeling. travail prévue dans le régime normal à raison de cinq heures maximum.

Art. 6.De dagelijkse arbeidsduur die in de alternatieve uurregelingen

Art. 6.La durée journalière du travail prévue par les horaires

is vastgesteld, kan maximum twee uur langer of korter zijn dan de alternatifs peut être supérieure et/ou inférieure à la durée du
arbeidsduur die is vastgesteld in de normale regeling. travail prévue dans le régime normal à raison de deux heures au
Die duur mag evenwel niet meer dan negen uur per dag bedragen en de maximum. Cette durée ne peut toutefois excéder neuf heures par jour et le temps
arbeidstijd mag maximaal tot 18 uur lopen. de travail peut s'étendre jusqu'à 18 heures maximum.

Art. 7.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld

Art. 7.La durée hebdomadaire moyenne du travail est fixée,

overeenkomstig de bepalingen van artikel 2. conformément aux dispositions de l'article 2.
Het aantal individueel te presteren arbeidsuren of gelijkgestelde uren Le nombre d'heures de travail à prester individuellement ou assimilées
per kalenderjaar of per elke andere door de ondernemingsraad bepaalde sur l'année calendrier ou sur toute autre période de douze mois
consécutifs déterminée par le conseil d'entreprise, est déterminé
periode van twaalf opeenvolgende maanden wordt als volgt bepaald : 52 comme suit : 52 fois le nombre d'heures de travail hebdomadaire tel
keer het aantal arbeidsuren per week zoals bepaald in artikel 2. que défini à l'article 2.
De overschrijdingen van de arbeidsduur bepaald in de normale regeling Les dépassements de la durée du travail prévus dans le régime normal
worden tijdens deze periode gerecupereerd. seront récupérés durant cette période.
Die overschrijdingen kunnen worden gerecupereerd door de toekenning Ces dépassements peuvent être récupérés par l'octroi de journées
van volledige rustdagen. Ze mogen gecumuleerd worden met de wettelijke vakantie. complètes de repos. Ils peuvent être cumulés avec les congés légaux.
De verrekening van de arbeidsduur over een periode van 52 weken ("op L'imputation de la durée du travail à une période de 52 semaines
jaarbasis") heeft tot doel de pieken in de arbeidsbelasting af te ("annualisation") a pour but de d'écrêter les pointes de la charge de
zwakken. Deze bepaling moet het mogelijk maken de structurele overuren travail. Cette disposition doit permettre d'éviter les heures
die binnen de betrokken diensten kunnen bestaan, te vermijden. supplémentaires structurelles pouvant exister dans les services

Art. 8.De alternatieve arbeidstijdregelingen worden door middel van

concernés.

Art. 8.Les horaires alternatifs sont annoncés par voie d'affichage au

aanplakking meegedeeld uiterlijk 14 werkdagen voordat ze van kracht plus tard 14 jours ouvrables avant leur mise en vigueur, sauf en cas
worden, behalve bij onvoorziene gevallen. De vertegenwoordigers van
het personeel in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis daarvan, de d'imprévu. Les représentants du personnel au conseil d'entreprise ou,
leden van de vakbondsafvaardiging, worden 2 werkdagen van tevoren à défaut, les membres de la délégation syndicale, sont informés 2
ingelicht. jours ouvrables au préalable.

Art. 9.I. Binnen de in de artikelen 5, 6 en 7 bepaalde grenzen kunnen

Art. 9.I. Dans les limites fixées aux articles 5, 6 et 7, les

de alternatieve arbeidstijdregelingen voorzien in prestaties op horaires alternatifs peuvent prévoir des prestations le samedi pour
zaterdag voor de in artikel 3, 1° bedoelde werknemers. les travailleurs visés à l'article 3, 1°.
Deze werknemers mogen echter niet tewerkgesteld worden : Ces travailleurs ne peuvent toutefois être occupés :
A. meer dan twee opeenvolgende zaterdagen, A. plus de deux samedis consécutifs,
B. meer dan twaalf zaterdagen over een periode van twaalf B. plus de douze samedis sur une période de douze mois consécutifs.
opeenvolgende maanden. Deze regelingen gelden niet voor in opeenvolgende ploegen Ces régimes ne s'appliquent pas aux travailleurs occupés en équipes
tewerkgestelde werknemers. successives.
II. De op zaterdag verrichte arbeid in het kader van deze regeling II. Le travail effectué le samedi dans le cadre de ce régime donne
geeft recht op een salaristoeslag van 50 pct. of een gelijkwaardige droit à un complément salarial de 50 p.c. ou à un congé compensatoire
inhaalrust naar keuze van de werknemer, behoudens voor de werknemers équivalent, au choix du travailleur, sauf dispositions plus favorables
gunstiger bepalingen. aux travailleurs.
III. De tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerkosten die III. L'intervention de l'employeur dans les frais de transport exposés
gemaakt worden om op zaterdag te komen werken, wordt vastgesteld en vue de venir travailler le samedi est fixée selon le taux
volgens de in de onderneming gebruikelijke kilometervergoeding en, bij kilométrique pratiqué usuellement dans l'entreprise et à défaut, selon
ontstentenis daarvan, volgens het op de staatsambtenaren toepasselijke le barème applicable aux fonctionnaires de l'Etat.
barema. IV. De werknemers die op zaterdag werken, krijgen een IV. Les travailleurs qui travaillent le samedi bénéficient d'une
maaltijdvergoeding die gelijkwaardig is aan die van de inspecteurs. indemnité de repas équivalente à celle des inspecteurs.

Art. 10.De diensten verbonden aan de tak "Transport" en de tak

Art. 10.Les services liés à la branche "Transports" et à la branche

"Krediet", alsook het personeel voor onderhoud van en toezicht op de "Crédit", ainsi que le personnel d'entretien et de surveillance des
gebouwen vallen voor de prestaties op zaterdag nog steeds onder de bâtiments restent régis, pour les prestations le samedi, par les
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1979 dispositions de la convention collective de travail du 19 février 1979
over de arbeidsduur. relative à la durée du travail.

Art. 11.Behoudens overmacht zullen de werkgevers een beroep doen op

Art. 11.Les employeurs recourront, sauf dans les cas de force

de werknemers uit de onderneming die zich op vrijwillige basis majeure, à des travailleurs de l'entreprise se portant volontaires. En
hiervoor melden. In geen geval zal men zich kunnen verzetten tegen een tout état de cause, il ne pourra pas être fait opposition à un refus
weigering uitgedrukt door een individuele werknemer. exprimé par le travailleur individuellement.
Afdeling 4. - Verschoven uurregeling Section 4. - Horaires décalés
De werkgevers bevestigen hun duidelijke wil om, samen met de Les employeurs confirment leur volonté d'organiser, ensemble avec les
vakbonden, de flexibiliteit in de sector te organiseren in plaats van organisations syndicales, la flexibilité dans le secteur plutôt qu'à
een beroep op dienstverlening buiten de sector te doen. l'extérieur de celui-ci.
Assuralia bevestigt opnieuw de wil van de verzekeringsondernemingen om Assuralia réaffirme la volonté des entreprises d'assurances de rejeter
iedere ongecontroleerde lineaire en veralgemeende flexibiliteit te toute flexibilité sauvage, linéaire et généralisée; elle veut au
verwerpen; het is daarentegen voorstander van het begrip "flexiveiligheid".

Art. 12.Ten einde de beschikbaarheid en de toegankelijkheid van de onderneming voor de cliënteel te verhogen, mag de normale arbeidstijdregeling vervangen worden door een "verschoven arbeidstijdregeling". Die "verschoven" uurregeling is van toepassing voor personen of diensten die, via telefonisch of rechtstreeks contact, diensten verlenen aan de cliënteel of hun tussenpersonen voor de uitgifte van polissen of voor het beheer van schadegevallen. Diezelfde verschoven uurregeling geldt voor personen in ondersteunende diensten of functies, die in de onderneming aanwezig moeten zijn opdat de hierboven vermelde personen of diensten optimaal kunnen functioneren. De bepaling van de betrokken diensten en het maximaal aantal betrokken

contraire s'inscrire dans un concept de "flexi-sécurité".

Art. 12.Afin d'augmenter la disponibilité et l'accessibilité de l'entreprise pour le clientèle, le régime normal de la durée du travail pourra être remplacé par un "horaire décalé". Cet horaire décalé s'applique aux personnes ou aux services qui, au moyen de contacts téléphoniques ou directs, rendent des services à la clientèle ou à leurs intermédiaires pour l'émission de contrats ou pour la gestion de sinistres. Ce même régime décalé s'appliquera aux personnes occupées dans des services ou des fonctions d'appui et devant être présentes dans l'entreprise pour que les personnes ou les services mentionnés ci-dessus puissent fonctionner de manière optimale. La détermination des services concernés et du nombre maximum de

personen gebeurt op het vlak van de onderneming met instemming van de personnes concernées se fait au niveau de l'entreprise en accord avec
vakbondsafvaardiging. la délégation syndicale.
Het aantal werknemers dat bij de verschoven uurregelingen betrokken L'ensemble des travailleurs concernés par les horaires décalés ne peut
is, mag in geen geval meer bedragen dan : en aucun cas dépasser :
- ofwel 5 pct. van de werknemers in de ondernemingen waarvan het - soit 5 p.c. des travailleurs occupés dans les entreprises dont
personeelsbestand meer dan 200 werknemers bedraagt; l'effectif est supérieur à 200 travailleurs;
- ofwel maximum 10 werknemers in de ondernemingen waarvan het - soit maximum 10 travailleurs occupés dans les entreprises dont
personeelsbestand minder dan 200 werknemers bedraagt. l'effectif est inférieur à 200 travailleurs.
Onder "betrokken werknemers" moet worden verstaan : het aantal Par "travailleurs concernés", il y a lieu de comprendre : le nombre de
werknemers die effectief prestaties uitvoeren in het kader van een travailleurs qui effectuent effectivement des prestations dans le
verschoven uurregeling gedurende het kalenderjaar. Het gaat dus in cadre d'un horaire décalé durant l'année civile. Il ne s'agit donc en
geen geval om het aantal werknemers die tegelijkertijd prestaties aucune manière du nombre de travailleurs effectuant simultanément des
uitvoeren met een verschoven uurregeling. prestations en horaire décalé.

Art. 13.De verschoven arbeidstijdregeling zal voorzien in vaste en

Art. 13.Le régime décalé de la durée du travail prévoira des horaires

minstens 14 kalenderdagen op voorhand vastgelegde uurroosters, die fixes et arrêtés au moins 14 jours calendrier à l'avance. Ces horaires
kunnen voorzien in arbeidsprestaties op weekdagen tussen 8 en 20 uur, pourront prévoir des prestations les jours de semaine entre 8 et 20
en op zaterdagen tussen 8 en 13 uur. heures et les samedis entre 8 et 13 heures.

Art. 14.De arbeidsvoorwaarden voor de personen die tewerkgesteld zijn

Art. 14.Les conditions de travail applicables aux personnes occupées

in een verschoven arbeidstijdregeling, zullen worden bepaald op het dans des horaires décalés seront définies au niveau de l'entreprise en
vlak van de onderneming met instemming van de vakbondsafvaardiging. accord avec la délégation syndicale.
De praktische uitvoering van de verschoven uurroosters bestaat uit La mise en oeuvre pratique des horaires décalés s'articule autour de
twee afzonderlijke overlegfasen die ten opzichte van elkaar geen deux phases de concertation distinctes qui n'ont aucun ordre
enkele chronologische volgorde hebben : chronologique l'une envers l'autre :
- de vaststelling van de uurroosters die vervolgens in het kader van - la détermination des horaires qui pourront par la suite être
de verschoven uurroosters gebruikt zullen kunnen worden. Dat zal utilisés dans le cadre des horaires décalés. Celle-ci se fera au moyen
gebeuren door middel van een wijziging van het arbeidsreglement en d'une modification du règlement de travail, et ce conformément aux
conform de bepalingen van de wet van 8 april 1965, die derhalve de dispositions de la loi du 8 avril 1965 qui nécessite dès lors un
instemming van alle in de onderneming vertegenwoordigde vakbonden accord de l'ensemble des organisations syndicales représentées dans
vereist; l'entreprise;
- de praktische uitvoeringen alsook de bepaling van de regels voor de - la mise en oeuvre pratique ainsi que la définition des modalités
concrete toepassing van die uurroosters vereist de instemming van de d'application concrètes de ces horaires nécessite un accord avec la
vakbondsafvaardiging. Onder "vakbondsafvaardiging" wordt verstaan : de délégation syndicale. Par "délégation syndicale" il y a lieu de
meerderheid van de in de betrokken onderneming vertegenwoordigde comprendre : la majorité de la délégation syndicale représentée dans
vakbondsafvaardiging. In geen geval zal er een collectieve l'entreprise concernée. En aucun cas une convention collective de
arbeidsovereenkomst hieromtrent ondertekend kunnen worden door een travail en la matière ne pourra être signée par un seul syndicat
enkele minderheidsvakbond in de onderneming. minoritaire au sein de cette entreprise.
Deze voorwaarden zullen prioritair kunnen voorzien in een bijkomende Ces conditions devront prévoir une réduction supplémentaire de la
vermindering van de wekelijkse arbeidsduur en een beperking van de durée hebdomadaire du travail et une limitation de la sous-traitance
uitbesteding voor de betrokken functies en diensten en dit binnen het pour les fonctions et les services concernés et à l'intérieur de
verschoven uurrooster. l'horaire décalé.

Art. 15.Behoudens overmacht zullen de werkgevers een beroep doen op

Art. 15.Les employeurs recourront, sauf dans les cas de force

werknemers uit de onderneming die zich op vrijwillige basis hiervoor majeure, à des travailleurs de l'entreprise se portant volontaires. En
melden. In geen geval zal men zich kunnen verzetten tegen een tout état de cause, il ne pourra pas être fait opposition à un refus
weigering uitgedrukt door een individuele werknemer. De werknemers die exprimé par le travailleur individuellement. Les travailleurs occupés
op vrijwillige basis in een verschoven uurregeling zijn getreden,
hebben het recht terug te keren tot de normale uurregelingen en hun volontairement dans un horaire décalé auront le droit de retourner aux
oorspronkelijke arbeidsvoorwaarden, mits een door de werkgever horaires normaux et à leurs conditions de travail initiales, moyennant
bepaalde opzeggingstermijn van maximum 6 maanden wordt nageleefd. un préavis fixé par l'employeur sans pouvoir dépasser 6 mois.
Afdeling 5. - Diverse bepalingen Section 5. - Dispositions diverses

Art. 16.Deze overeenkomst vormt een kader waarbinnen artikel 20bis

Art. 16.La présente convention constitue un cadre à l'intérieur

van de arbeidswet van 16 maart 1971 en de verschoven uurroosters duquel l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971 et les
kunnen worden toegepast in de ondernemingen. horaires décalés peuvent être appliqués dans les entreprises.
De ondertekenende organisaties erkennen uitdrukkelijk de uitvoering Les organisations signataires reconnaissent expressément en soutenir
ervan positief te ondersteunen en zullen alles in het werk stellen op positivement l'application; elles mettront tout en oeuvre pour trouver
des solutions, au sein de la commission paritaire pour résoudre les
binnen het paritair comité een oplossing te vinden voor problèmes quant à son application dans les entreprises.
toepassingsproblemen in de ondernemingen. Les employeurs s'engagent pour la durée de la présente convention à ne
Gedurende de duur van deze overeenkomst zullen de werkgevers de pas faire application de la convention collective de travail n° 42
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 die op 2 juni 1987 gesloten is conclue au sein du Conseil national du travail le 2 juin 1987.
in de Nationale Arbeidsraad, niet toepassen.

Art. 17.De toepassing van de alternatieve uurregeling en van de

Art. 17.L'application des horaires alternatifs et décalés s'effectue

verschoven uurregelingen geschiedt onverminderd de toepassing van sans préjudice de l'application de toute autre disposition de la loi
enige andere bepaling van de wet van 16 maart 1971 op de arbeid. du 16 mars 1971 sur le travail.
Afdeling 6. - Slotbepalingen Section 6. - Dispositions finales

Art. 18.De ondernemingen die wensen alternatieve

Art. 18.Les entreprises qui désirent faire application des horaires

arbeidstijdregelingen of verschoven uurroosters toe te passen, zullen alternatifs ou décalés adapteront par avenant, et pour la durée de la
hun arbeidsreglement bij wijze van bijvoegsel en voor de duur van deze présente convention, leur règlement de travail en conséquence sans
overeenkomst dienovereenkomstig aanpassen, zonder nieuwe
onderhandeling aangaande het principe. renégociation quant au principe.
Wat de alternatieve uurregelingen betreft, zal het arbeidsreglement
overeenkomstig artikel 12 van het sectorakkoord 2007-2008 aangepast Concernant les horaires alternatifs, conformément à l'article 12 de
worden op voorwaarde dat een 2/3 meerderheid van elk van de partijen l'accord sectoriel 2007-2008, le règlement de travail sera adapté
in de ondernemingsraad (bij ontstentenis daarvan, in het comité voor moyennant la majorité des 2/3 de chacune des parties au conseil
preventie en bescherming op het werk, bij ontstentenis daarvan, 2/3 d'entreprise (à défaut au comité pour la prévention et la protection
van de leden van de vakbondsafvaardiging) akkoord gaat over de au travail, à défaut 2/3 des membres de la délégation syndicale) quant
vaststelling van de nieuwe uurregelingen en de ploegen waarop die van à la détermination des nouveaux horaires et des équipes auxquelles ils
toepassing zullen zijn. s'appliqueront.

Art. 19.De partijen verbinden zich ertoe elkaar opnieuw in een

Art. 19.Les parties s'engagent à se revoir dans un esprit constructif

constructieve geest te ontmoeten indien er zich nieuwe omstandigheden
voordoen die de commerciële of concurrentiële situatie van de si de nouvelles circonstances se présentent qui pourraient influencer
verzekeringsondernemingen zouden kunnen beïnvloeden. la situation commerciale ou concurrentielle des entreprises

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt

d'assurances.

Art. 20.La présente convention collective de travail annule et

die van 15 mei 1997 (deel II) betreffende de arbeidsduur. Invoering remplace celle du 15 mai 1997 (partie II) relative à la durée du
van de alternatieve en verschoven uurregelingen. (2) travail : introduction des horaires alternatifs et décalés. (2)

Art. 21.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 2007 en

Art. 21.La présente convention entre en vigueur le 1er octobre 2007

wordt gesloten voor onbepaalde duur. et est conclue à durée indéterminée.
Ze kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois.
wordt nageleefd.
Die opzegging moet per ter post aangetekende brief aan de voorzitter Ce préavis est adressé par lettre recommandée à la poste au président
van het Paritair Comité van de verzekeringsondernemingen meegedeeld worden. de la Commission paritaire des entreprises d'assurances.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2008.
september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota's Notes
(1) Koninklijk besluit van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 7 (1) Arrêté royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 7 novembre 2002.
november 2002.
(2) Koninklijk besluit van 22 februari 1998, Belgisch Staatsblad van (2) Arrêté royal du 22 février 1998, Moniteur belge du 29 mai 1998.
29 mei 1998.
^