Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die bijzonder geregeld vervoer verzekeren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant une feuille de prestations dans les entreprises qui effectuent des services réguliers spécialisés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, | collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | paritaire du transport et de la logistique, instaurant une feuille de |
invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die bijzonder | prestations dans les entreprises qui effectuent des services réguliers |
geregeld vervoer verzekeren (1) | spécialisés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten | travail du 4 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot invoering | Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant une |
van een prestatieblad in de ondernemingen die bijzonder geregeld | feuille de prestations dans les entreprises qui effectuent des |
vervoer verzekeren. | services réguliers spécialisés. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 | Convention collective de travail du 4 mars 2008 |
Invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die bijzonder | Instauration d'une feuille de prestations dans les entreprises qui |
geregeld vervoer verzekeren | effectuent des services réguliers spécialisés |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2008 onder het nummer 87514/CO/140) | (Convention enregistrée le 20 mars 2008 sous le numéro 87514/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het | transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du |
gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit | transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est |
bestaat uit het verzekeren van bijzonder geregeld vervoer met | d'assurer des services réguliers spécialisés avec des véhicules de |
voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), alsook | plus que 9 places (le chauffeur compris), ainsi qu'aux membres de leur |
op de leden van hun rijdend personeel die aan de uitvoering van dit | personnel roulant affectés à l'exécution desdits services réguliers |
vervoer zijn toegewezen. | spécialisés. |
§ 2. Met « rijdend personeel » worden zowel de vrouwelijke als de | § 2. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du |
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. |
HOOFDSTUK II. - Prestatieblad | CHAPITRE II. - Feuille de prestations |
Art. 2.§ 1. In de ondernemingen die bijzonder geregeld vervoer |
Art. 2.§ 1er. Une feuille de prestations est instaurée dans les |
verzekeren wordt een prestatieblad ingevoerd voor die prestaties die | entreprises qui effectuent des services réguliers spécialisés pour les |
vergoed worden volgens de loon- en arbeidsvoorwaarden van toepassing | prestations qui sont rémunérées selon les conditions salariales et de |
in de subsector van het bijzonder geregeld vervoer (140.02). | travail applicables au sous-secteur des services réguliers spécialisés (140.02). |
§ 2. Het prestatieblad, waarvan het model als bijlage bij deze | § 2. La feuille de prestations dont le modèle est fixé en annexe de la |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt vastgelegd, wordt maandelijks | présente convention collective de travail, est remise chaque mois au |
aan het lid van het rijdend personeel overhandigd. | membre du personnel roulant. |
Art. 3.In afwijking van artikel 2, mogen de in artikel 1 genoemde |
Art. 3.Par dérogation à l'article 2, les employeurs mentionnés à |
werkgevers een ander model van prestatieblad gebruiken, op voorwaarde | l'article 1er peuvent utiliser un autre modèle de feuille de |
dat dit model goedgekeurd wordt door de ondernemingsraad. Bij | prestations à condition que celui-ci soit approuvé par le conseil |
ontstentenis van ondernemingsraad of indien de ondernemingsraad geen | d'entreprise. En l'absence d'un conseil d'entreprise ou à défaut de |
beslissing heeft getroffen, dient het model goedgekeurd te worden door | décision prise par celui-ci, le modèle doit être approuvé par la |
de syndicale afvaardiging en bij ontstentenis van deze laatste, door | délégation syndicale ou, en l'absence de celle-ci, par les |
de representatieve werkgeversorganisatie en de representatieve | organisations patronale et syndicales représentatives du secteur des |
werknemersorganisaties uit de sector van het bijzonder geregeld | services réguliers spécialisés représentées au sein de la Commission |
vervoer, vertegenwoordigd binnen het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | paritaire du transport et de la logistique. |
Art. 4.Het prestatieblad waarvan sprake in artikel 3, dient de |
Art. 4.La feuille de prestations dont question à l'article 3 doit |
minimale vermeldingen van het model als bijlage bij deze collectieve | contenir les mentions minimales du modèle en annexe de la présente |
arbeidsovereenkomst, te bevatten. | convention collective de travail. |
Art. 5.Het prestatieblad wordt in 2 exemplaren opgesteld : één |
Art. 5.La feuille de prestations est rédigée en 2 exemplaires : un |
bestemd voor het rijdend personeel en één bestemd voor de werkgever. | destiné au personnel roulant et un destiné à l'employeur. |
Art. 6.Het prestatieblad dient bewaard te worden gedurende de periode |
Art. 6.La feuille de prestations doit être conservée pendant la |
voorzien in het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het | période prévue par l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue |
bijhouden van sociale documenten. | des documents sociaux. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
maart 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er mars 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk der ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
mits betekening van een opzegging van drie maanden per ter post | chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la |
het vervoer en de logistiek. | Commission paritaire du transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2008. |
september 2008. | |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, | Annexe à la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | au sein de la Commission paritaire du transport |
tot invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die bijzonder | et de la logistique, instaurant une feuille de prestations dans les |
geregeld verzekeren | entreprises qui effectuent des services réguliers spécialisés |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2008. |
september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |