Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Oudenaarde | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce d'Audenarde |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier |
bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Oudenaarde | du tribunal de commerce d'Audenarde |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, artikel 88, gewijzigd door de wet | l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 juli | l'article 89, modifié par la loi du 17 juillet 1997, l'article 90, |
1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd bij de wet van 25 juli | l'article 91, modifié par la loi du 25 juillet 1985, l'article 92, |
1985, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 23 juni 1974 en 25 | modifié par les lois des 23 juin 1974 et 25 juillet 1985 et les |
juli 1985 en op de artikelen 93, 95 en 96; | articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 établissant le règlement |
van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te | particulier du tribunal de commerce d'Audenarde; |
Oudenaarde; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | |
te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du premier |
procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de rechtbank van | président de la cour du travail de Gand, du procureur général à Gand, |
koophandel te Oudenaarde, van de procureur des Konings te Oudenaarde, | du président du tribunal de commerce d'Audenarde, du procureur du Roi |
van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde en | à Audenarde, du greffier en chef du tribunal de commerce d'Audenarde |
van de stafhouder van de Orde van advocaten te Oudenaarde; | et du bâtonnier de l'Ordre des avocats d'Audenarde; |
Op voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Oudenaarde bestaat uit drie |
Article 1er.Le tribunal de commerce d'Audenarde comprend trois |
kamers. | chambres. |
Art. 2.De inleiding van alle zaken geschiedt voor de zitting van de |
Art. 2.L'introduction des causes se fait le mardi à l'audience de la |
eerste kamer op dinsdag, behalve : | première chambre, sauf : |
- deze inzake faillissement, gerechtelijk akkoord en gerechtelijke | - celles en matière de faillite, de concordat judiciaire et de |
ontbinding van vennootschappen die worden ingeleid voor de zitting van | dissolution judiciaire de sociétés qui sont introduites le jeudi à |
de tweede kamer op donderdag; | l'audience de la deuxième chambre; |
- deze voor de kamer van handelsonderzoek die worden ingeleid voor de | - celles devant la chambre d'enquête commerciale qui sont introduites |
zitting van de derde kamer op dinsdag; | le mardi à l'audience de la troisième chambre; |
- de kortgedingen die worden ingeleid op donderdag. | - les procédures en référé qui sont introduites le jeudi. |
Art. 3.De dagen en uren van de zittingen worden vastgesteld als volgt |
Art. 3.Les jours et heures des audiences sont fixés comme suit : |
: - 1e kamer, op dinsdag om 9 u. 30 m.; | - la première chambre : le mardi à 9 h 30 m; |
- 2e kamer, op donderdag om 9 u. 30 m.; | - la deuxième chambre : le jeudi à 9 h 30 m; |
- de kamer voor handelsonderzoeken (3e kamer) houdt zitting op dinsdag | - la chambre d'enquête commerciale (3e chambre) siège le mardi à 10 h |
om 10 u. 30 m.; | 30 m; |
- de zitting in kortgeding wordt gehouden op donderdag om 9 uur; | - l'audience en référé a lieu le jeudi à 9 heures; |
- het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op donderdag om 9 uur. | - le bureau d'assistance judiciaire siège le jeudi à 9 heures. |
Art. 4.De kamers kunnen naargelang de behoeften van de dienst, |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers | faire tenir par une ou plusieurs chambres des audiences |
bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij | supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. |
vaststelt. Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de | procureur du Roi, décider de modifier provisoirement le nombre de |
bevoegdheden van de kamers wijzigen. | chambres et leurs attributions. |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de | procureur du Roi, les jours et les heures des audiences de vacation et |
vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er | établit la liste des magistrats qui y siègent. |
zitting dienen te nemen. | |
De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen | Le président du tribunal peut toujours modifier cette liste selon les |
met het oog op de behoeften van de dienst. | besoins du service. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 établissant le règlement |
van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te | particulier du tribunal de commerce d'Audenarde, est supprimé. |
Oudenaarde wordt opgeheven. | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag dat het bekendgemaakt |
Art. 9.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
wordt in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |