Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 2bis, van de arbeidswet van 16 maart 1971. "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van artikel 26bis, § 2bis, van de arbeidswet van 16 maart 1971. Arrêté royal déterminant la procédure de négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en application de l'article 26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal déterminant la procédure de
onderhandelingsprocedure tot verhoging van het quotum overuren négociation augmentant le quota d'heures supplémentaires pour
waarvoor de werknemer kan afzien van de inhaalrust in toepassing van lesquelles le travailleur peut renoncer à la récupération en
artikel 26bis, § 2bis, van de arbeidswet van 16 maart 1971. application de l'article 26bis, § 2bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis, §
26bis, § 2bis, gewijzigd bij de wet van 3 juli 2005; 2bis, modifié par la loi du 3 juillet 2005;
Gelet op de aanvraag die op 11 mei 2005 bij de Nationale Arbeidsraad Vu la demande adressée le 11 mai 2005 au Conseil national du Travail
is ingediend en gelet op het feit dat geen advies is verstrekt binnen
de termijn voorgeschreven in artikel 47, laatste lid, van de et vu l'absence d'avis dans le délai requis par l'article 47, alinéa
arbeidswet van 16 maart 1971; dernier, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail;
Gelet op het advies nr. 38.922/1/V van de Raad van State, gegeven op
25 augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, Vu l'avis n° 38.922/1/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2005, en
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : coordonnées sur le Conseil d'Etat;

Artikel 1.Dit besluit stelt de te volgen procedure vast om het aantal

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
overuren waarvoor de werknemer kan kiezen om af te zien van inhaalrust Nous avons arrêté et arrêtons :
in toepassing van artikel 26bis, § 2bis, van de arbeidswet van 16

Article 1er.Le présent arrêté détermine la procédure à suivre pour

maart 1971, te verhogen tot maximum 130 uren per kalenderjaar, en om porter à 130 heures maximum par année civile le nombre d'heures
supplémentaires pour lesquels le travailleur peut faire le choix de ne
de voorwaarden en de nadere regelen van deze verhoging te bepalen. pas les récupérer en application de l'article 26bis, § 2bis, de la loi
du 16 mars 1971 sur le travail et pour fixer les conditions et
modalités de cette augmentation.
Cette procédure permet également, pour ces mêmes heures, de dépasser
Deze procedure laat eveneens toe om voor dezelfde uren de grens van 65 la limite de 65 heures au-delà de la durée moyenne de travail
uren boven de gemiddelde arbeidsduur toegestaan gedurende de autorisée sur la période de référence applicable fixée à l'article
toepasselijke referentieperiode vastgesteld in artikel 26bis, § 1, 26bis, § 1er, alinéa 8, de la même loi.
achtste lid, van dezelfde wet te overschrijden.
Deze procedure betreft enkel de overuren die gebaseerd zijn op artikel Cette procédure ne concerne que les heures supplémentaires fondées sur
25 en op artikel 26, § 1, 3°, van dezelfde wet. l'article 25 et sur l'article 26, § 1er, 3°, de la même loi.

Art. 2.Een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de schoot van

Art. 2.Une convention collective de travail conclue au sein d'un

een paritair orgaan overeenkomstig de wet van 5 december 1968 organe paritaire conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires peut
comités, kan het aantal overuren gebaseerd op artikel 25 en op artikel
26, § 1, 3°, van dezelfde wet, waarvoor de werknemer kan kiezen om af
te zien van inhaalrust, verhogen tot maximum 130 uren. porter à 130 heures maximum le nombre d'heures supplémentaires fondées
Ze kan de voorwaarden en de nadere regelen van deze verhoging bepalen. sur l'article 25 et sur l'article 26, § 1er, 3°, de la même loi que le
Ze kan eveneens deze gehele beslissing of een deel ervan overdragen travailleur peut choisir de ne pas récupérer.
aan een akkoord gesloten op ondernemingsvlak volgens de nadere regelen die ze bepaalt. Elle peut fixer les conditions et modalités de cette augmentation.

Art. 3.Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst

Elle peut également déléguer toute ou partie de cette décision à un
waarbij de aangelegenheid bedoeld in artikel 2 geregeld wordt, accord conclu au niveau de l'entreprise selon les modalités qu'elle détermine.
gesloten in de schoot van een paritair orgaan en neergelegd ter

Art. 3.A défaut de convention collective de travail, réglant la

griffie van de algemene directie van de collectieve question visée à l'article 2, conclue au sein d'un organe paritaire et
arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, déposée au greffe de la direction générale des relations collectives
Arbeid en Sociaal Overleg op 1 oktober 2005, kan de procedure op de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation
ondernemingsvlak gevolgd worden volgens de procedures bepaald in de sociale au 1er octobre 2005, la procédure peut être menée au niveau de
artikelen 4 en 5 van dit besluit. l'entreprise selon les procédures prévues aux articles 4 et 5 du
présent arrêté.

Art. 4.Indien er een vakbondsafvaardiging bestaat, worden de

Art. 4.S'il existe une délégation syndicale, l'augmentation visée à

verhoging bedoeld in artikel 2, evenals de voorwaarden en de nadere l'article 2, ainsi que ses conditions et modalités, sont fixées, pour
regelen ervan, vastgesteld voor de werknemers voor wie deze les travailleurs pour lesquels cette délégation syndicale est
vakbondsafvaardiging bevoegd is, door een collectieve compétente, par une convention collective de travail, au sens de la
arbeidsovereenkomst, in de zin van de wet van 5 december 1968, loi du 5 décembre 1968, conclue entre l'employeur et toutes les
gesloten tussen de werkgever en alle in de schoot van de organisations représentées au sein de la délégation syndicale.
vakbondsafvaardiging vertegenwoordigde organisaties. Cette convention collective de travail doit être approuvée par
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet door het bevoegd paritair
orgaan goedgekeurd worden. l'organe paritaire compétent.

Art. 5.Indien er geen vakbondsafvaardiging bestaat die bevoegd is

Art. 5.Lorsqu'il n'existe pas de délégation syndicale compétente pour

voor de betrokken werknemers, worden de verhoging bedoeld in artikel 2 les travailleurs concernés, l'augmentation visée à l'article 2, ainsi
evenals de voorwaarden en de nadere regelen ervan, vastgesteld volgens que ses conditions et modalités, sont fixées selon la procédure prévue
de procedure bepaald in de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril 1965 instituant les
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, en vervolgens ter règlements de travail et sont ensuite soumises à l'approbation de
goedkeuring voorgelegd aan het bevoegd paritair orgaan. l'organe paritaire compétent.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2005. Donné à Bruxelles, le 19 september 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota's Notes
(1)Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Wet van 3 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005. Loi du 3 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005.
^