Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux conditions de travail et de rémunération
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
19 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1999, collective de travail du 21 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons,
papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) relative aux conditions de travail et de rémunération (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes,
papierpap, papier en karton; papiers et carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1999, travail du 21 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et carton,
papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden relative aux conditions de travail et de rémunération relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. conditions de travail et de rémunération.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2000. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton Commission paritaire pour la production de pâtes, papiers et cartons
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1999 Convention collective de travail du 21 avril 1999
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de sector voor de voortbrenging van Conditions de travail et de rémunération dans le secteur de la
papierpap, papier en karton (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 production des pâtes, papiers et cartons (Convention enregistrée le 9
onder het nummer 51598/COF/129) juillet 1999, sous le numéro 51598/COF/129)
HOOFDSTUK I. -Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de ressortissent à la compétence de la Commission paritaire pour la
voortbrenging van papierpap, papier en karton. production des pâtes, papiers et cartons.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en de belge du 1er août 1996), de ses arrêtés d'exécution et de l'accord
uitvoeringsbesluiten ervan, alsook van het interprofessioneel akkoord
van 8 december 1998. interprofessionnel du 8 décembre 1998.
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité de la convention

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 1999 om te eindigen une période déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et
op 31 december 2000. se terminera le 31 décembre 2000.
HOOFDSTUK IV. - Verlenging van sectorale overeenkomsten betreffende CHAPITRE IV. - Prolongation des conventions sectorielles relatives à
voltijds brugpensioen la prépension à temps plein

Art. 4.Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien in artikel 23 van de

Art. 4.Conformément aux possibilités prévues dans l'article 23 de la

wet van 26 juli 1996 en als verlenging van artikel 9 van de loi du 26 juillet 1996 et en prolongation de l'article 9 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1997 en zoals voorzien in convention collective de travail du 9 avril 1997 et ainsi que prévu
het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, wordt vanaf 1 dans l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, l'âge d'entrée en
januari 1999 tot 31 december 2000 de brugpensioenleeftijd verlaagd tot prépension sera réduit, à partir du 1er janvier 1999 et jusqu'au 31
56 jaar voor de arbeiders en arbeidsters met een beroepsverleden van décembre 2000, à 56 ans pour les ouvriers et les ouvrières qui peuvent
minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals se prévaloir d'un passé professionnel de minimum 33 ans, dont au moins
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 46 van 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la
23 maart 1990, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, rendue
van 10 mei 1990 en dit onder de voorwaarden bepaald in artikel 10 van obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990 et sous les conditions
dit akkoord. prévues à l'article 10 de cet accord.

Art. 5.De ondertekenende partijen komen overeen om de collectieve

Art. 5.Les parties signataires conviennent d'appliquer de façon

arbeidsovereenkomst nr. 17 strikt toe te passen. Eventuele stricte la convention collective de travail n° 17. Des alternatives
alternatieven kunnen op het vlak van de onderneming in éventuelles pourront être élaborées en commun accord au niveau de
gemeenschappelijk akkoord uitgewerkt worden. l'entreprise.

Art. 6.Overeenkomstig artikel 10, § 2, van de wet van 3 april 1995,

Art. 6.Conformément à l'article 10, § 2 de la loi du 3 avril 1995,

houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling en als portant sur les mesures visant à promouvoir l'emploi et en
verlenging van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 prolongation de l'article 12 de la convention collective de travail du
april 1997 en zoals voorzien in het interprofessioneel akkoord van 8 9 avril 1997 et ainsi que prévu dans l'accord interprofessionnel du 8
december 1998, wordt vanaf 1 januari 1999 en tot 31 december 2000 de
mogelijkheid verlengd voor brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar décembre 1998, la possibilité de prépension à partir de l'âge de 58
ans est prolongée à partir du 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre
voor de arbeiders en arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 2000 pour les ouvriers et les ouvrières avec un passé professionnel de
25 jaar. Deze regeling geldt niet voor arbeiders en arbeidsters minimum 25 ans. Ce régime n'est pas applicable aux ouvriers et
ontslagen wegens dringende reden. ouvrières licenciés pour motifs graves.
HOOFDSTUK V. - Maximale marge voor de onderhandelingen in de sector en CHAPITRE V. - Marge maximale pour les négociations
in de ondernemingen dans le secteur et dans les entreprises

Art. 7.De maximale marge voor de loonkostontwikkeling bedraagt 5,9

Art. 7.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial s'élève à

pct. voor de periode 1999-2000. Rekening houdend met het in de sector 5,9 p.c. pour la période 1999-2000. Compte tenu du mécanisme
geldend loonindexeringsmechanisme - zoals bepaald in de collectieve d'indexation des salaires en vigueur dans le secteur, prévue dans la
arbeidsovereenkomst van 26 januari 1970, algemeen verbindend verklaard convention collective de travail du 26 janvier 1970, rendue
bij koninklijk besluit van 21 augustus 1970 - moet men voor de obligatoire par arrêté royal du 21 août 1970 - il faut prévoir pour
onderhandelingen een vermindering voorzien van 3 pct., overeenstemmend les négociations une diminution de 3 p.c. correspondant à deux
met twee indexaties van 1,5 pct. voor de duur van de overeenkomst en indexations de chacune 1,5 p.c. pour la durée de la convention, et une
een vermindering van 0,20 pct. die overeenkomt met de verhoging van de diminution de 0,20 p.c. correspondant à l'augmentation de la
bijdrage aan het Fonds van bestaanszekerheid (syndicale voordelen cfr. cotisation au Fonds de sécurité d'existence (avantages aux syndiqués -
artikel 23 en 24). De overblijvende 2,7 pct. kunnen op cfr. les articles 23 et 24). La marge restante de 2,7 p.c. peut être
ondernemingsvlak aangewend worden. Er wordt aanbevolen op utilisée au niveau de l'entreprise. Il est recommandé aux entreprises
ondernemingsvlak deze overblijvende marge uit te putten in functie van d'épuiser cette marge restante en fonction de la situation économique
de economische situatie van de ondernemingen. des entreprises.
Rekening houdend met wat vooraf gaat, wordt op 1 juli 1999 een eerste Compte tenu de ce qui précède, au 1er juillet 1999 une première
indexaanpassing van 1,5 pct. vervroegd toegepast, met uitzondering van indexation de 1,5 p.c. sera appliquée de manière avancée, à
BURGO, waar de indexatie normaal zal plaatsvinden. l'exception de BURGO où l'indexation aura lieu à la date normale.
Op 1 oktober 2000 wordt een tweede indexatie van 1,5 pct. vervroegd Au 1er octobre 2000, une 2ème indexation de 1,5 p.c. sera appliquée de
toegepast. manière avancée.
Indien de overschrijding van deze tweede spilindex zich niet voor 31 Si le dépassement réel de ce 2ème pivot n'intervient pas avant le 31
december 2000 voordoet, wordt de indexatie van 1 oktober 2000 als een décembre 2000, l'indexation du 1er octobre 2000 sera considérée comme
conventionele verhoging beschouwd en zal het indexeringsmechanisme une augmentation conventionnelle et le mécanisme d'indexation des
vanaf 1 januari 2001 opnieuw normaal toegepast worden. salaires sera de nouveau appliquée normalement à partir du 1er janvier

Art. 8.Alle kosten die voortvloeien uit de nieuwe voordelen toegekend

2001.

Art. 8.Tous les coûts qui découlent des avantages nouveaux accordés

en vertu de la présente convention collective de travail et/ou d'une
krachtens deze collectieve arbeidsovereenkomst en/of een collectieve convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise,
arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak, moeten aangerekend doivent être imputés sur la marge restante telle que fixée à l'article
worden op de overblijvende marge zoals bepaald in artikel 7 van deze 7 de la présente convention collective de travail.
collectieve arbeidsovereenkomst.
HOOFDSTUK VI. - De arbeidsduur CHAPITRE VI. - Durée du travail

Art. 9.Vanaf 1 januari 1999 wordt de maximale wekelijkse arbeidsduur

Art. 9.Au 1er janvier 1999 la durée hebdomadaire maximale de travail

van de sector veralgemeend tot 37 uren, gemiddeld berekend op du secteur est fixée à 37 heures calculée en moyenne sur base annuelle
jaarbasis, volgens modaliteiten vast te leggen in de onderneming. et selon les modalités à fixer dans les entreprises.
Voor de ondernemingen INTERMILLS en AHLSTROM moet deze Pour les entreprises INTERMILS et AHLSTROM cette réduction du temps de
arbeidsduurvermindering ten laatste op 31 december 2000 plaatsvinden. travail doit se faire au plus tard pour le 31 décembre 2000. Les coûts
De hieraan verbonden kosten zullen op de overblijvende marge découlant de cette réduction de la durée du travail seront imputés sur
aangerekend worden. la marge restante.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag niet ingeroepen worden voor Cette convention collective de travail ne peut être saisie pour
een bijkomende arbeidsduurvermindering op ondernemingsvlak. formuler des revendications complémentaires en matière de réduction du
temps de travail au niveau des entreprises.
HOOFDSTUK VII. - Tewerkstelling en vorming CHAPITRE VII. - Emploi et formation
Risicogroepen. Groupes à risque.

Art. 10.Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27

Art. 10.Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 janvier

januari 1997, houdende maatregelen ter bevordering van de 1997, contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en
werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 et en
juli 1996 en de vorige collectieve arbeidsovereenkomst (artikelen 13, application de la convention collective de travail précédente
14, 15 en 16), en het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, (articles 13, 14, 15 et 16) et de l'accord interprofessionnel du 8
worden voor de periode 1999-2000 de inspanning van 0,10 pct. van de décembre 1998, il est prévu pour la période 1999-2000, de prolonger
loonmassa, ten voordele van personen behorende tot de risicogroepen, l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque, de
verdergezet en niet op de marge aangerekend. 0,10 p.c. de la masse salariale sans que ce pourcentage soit imputé sur la marge salariale.

Art. 11.De personen die tot de risicogroepen behoren zijn de volgende

Art. 11.Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les

: suivantes :
a) de personen bepaald in artikel 173, a) en b) van de wet van 29 a) les personnes visées à l'article 173 a) et b) de la loi du 29
december 1990 houdende sociale bepalingen; décembre 1990 portant des dispositions sociales;
b) De werknemers die ontslagen of werkloos zijn ten gevolge van een b) les travailleurs qui sont licenciés ou au chômage suite à une
faillissement of een collectief ontslag; faillite ou à un licenciement collectif;
c) De werknemers die in de onderneming een opleiding volgen en die c) les travailleurs qui suivent une formation dans l'entreprise et
zonder deze opleiding in hun werkzekerheid zouden bedreigd worden; dont la sécurité d'emploi serait menacée sans cette formation.
d)De werknemers vermeld in artikel 27 van deze collectieve d) les travailleurs cités à l'article 27 de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 12.Deze bijdrage van 0,10 pct. wordt gestort op het

Art. 12.Cette cotisation de 0,10 p.c. sera versée au Fonds de

rekeningnummer van het Fonds voor bestaanszekerheid van de sector. Het sécurité d'existence du secteur. Le règlement interne actuel du Fonds
huidig intern reglement van het Fonds voor bestaanszekerheid wordt de sécurité d'existence est maintenu.
gehandhaafd.

Art. 13.Ingeval de opleidings- of tewerkstellingsprojecten aanleiding

Art. 13.Si les projets de formation ou d'emploi donnent lieu à des

geven tot aanwervingen, zullen deze gedaan worden onder de vorm van engagements, ceux-ci seront faits au moyen de contrat à durée
contracten van onbepaalde duur. De aangeworvenen zullen opgeleid indéterminée. Les personnes engagées seront formées à l'aide de
worden door middel van aan hun basiskennis aangepaste programma's. programmes adaptés à leur connaissance de base.
Deze personen - of diegenen die hen zouden vervangen in geval van Il faut que ces personnes ou celles qui les remplacent en cas de
vertrek - moeten nog deel uitmaken van het personeel op datum van 31 départ fassent toujours partie du personnel en date du 31 décembre
december 2000. 2000.
Arbeidsorganisatie. Organisation du travail.

Art. 14.De in het paritair comité vertegenwoordigde partijen bevelen

Art. 14.Les parties représentées au sein de la commission paritaire

aan om op ondernemingsvlak een consensus te zoeken teneinde op een recommandent de rechercher un consensus au niveau de l'entreprise afin
optimale manier de arbeid te organiseren, rekening houdend met de d'organiser le travail d'une manière optimale, compte tenu des
economische, technische en sociale noodwendigheden. nécessités économiques, techniques et sociales.

Art. 15.Om de economische werkloosheid zoveel mogelijk te beperken

Art. 15.Afin de limiter dans la mesure du possible le chômage

bevelen de partijen aan om bij het inschakelen van uitzendkrachten en économique, les parties s'engagent à respecter strictement les
onderaanneming de wettelijke voorschriften terzake strikt toe te dispositions légales en matière de recours au travail intérimaire et à
passen. la sous-traitance.

Art. 16.De partijen bevelen tevens aan om zich strikt tot de

Art. 16.Les parties recommandent en outre de limiter les heures

wettelijke regeling te beperken betreffende het maken van overuren en supplémentaires strictement aux dispositions légales prévues et dans
deze waar mogelijk in tewerkstelling om te zetten. la mesure du possible, de les convertir en emplois.
Loopbaanonderbreking. Interruption de carrière.

Art. 17.Overeenkomstig artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit

Art. 17.Conformément aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 10 août

van 10 augustus 1998, houdende de instelling van een recht op 1998, portant sur l'instauration du droit à l'interruption de carrière
loopbaanonderbreking, zoals bedoeld in artikelen 100 en 102 van de prévues aux articles 100 et 102 de la loi du 22 janvier 1985 relative
herstelwet van 22 januari 1985 hebben 3 pct. van het gemiddeld aantal au redressement économique, 3 p.c. de la moyenne de travailleurs (par
werknemers (per kalenderjaar) recht op een loopbaanonderbreking. année calendrier) ont droit à une interruption de carrière.
Tewerkstelling/Vorming. Emploi/Formation.

Art. 18.Onder meer om de permanente vorming in de bedrijven van de

Art. 18.Afin de pouvoir, entre autre, promouvoir la formation

sector te stimuleren en met het oog op het behoud van de permanente dans toutes les entreprises du secteur et en vue du
werkzekerheid, verbinden de partijen zich ertoe een sectorale maintien de la sécurité d'emploi, les parties signataires s'engagent à
inspanning te leveren van 0,20 pct. van de loonmassa voor opleidingen faire un effort sectoriel de 0,20 p.c. de la masse salariale en
in alle bedrijven. Deze bijdrage van 0,20 pct. wordt gestort op het matière de formation dans toutes les entreprises. Cette cotisation de
rekeningnummer van het Fonds voor bestaanszekerheid van de sector en 0,20 p.c. sera versée au Fonds de sécurité d'existence et ne sera pas
wordt niet op de marge aangerekend. déduite de la marge salariale.

Art. 19.Om de bestaande opleidingsinitiatieven binnen de bedrijven aan te zwengelen, onder meer door een opleidingsstructuur ter beschikking te stellen, verbinden de partijen zich ertoe een modulair opleidingsmenu, voor alle categorieën van arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het Paritair Comité 129, uit te werken. Bij het uitwerken van dit sectoraal vormingsplan zal bijzondere aandacht besteed worden aan de bestaande gewest- en gemeenschapsinitiatieven terzake.

Art. 20.De werkgroep arbeidsorganisatie binnen het paritair comité zal bovendien verdergezet en aangezwengeld worden.

Art. 19.Afin d'activer les initiatives de formation au sein des entreprises, entre autres en mettant à disposition une structure de formation, les parties s'engagent à élaborer, pour toutes les catégories d'ouvriers et d'ouvrières ressortissant à la commission paritaire 129, un programme de formation modulaire. Lors de l'élaboration d'un plan sectoriel de formation, une attention particulière sera prêtée aux initiatives régionales et communautaires en la matière.

Art. 20.Les travaux du groupe de travail "organisation du travail" existant au sein de la commission paritaire, seront poursuivis et activés.

Art. 21.Opdat de tewerkstellingsgraad minstens gelijke tred zou

Art. 21.Afin de pouvoir maintenir le taux de l'emploi au même niveau

houden met die van de buurlanden, komen de partijen overeen aan het que celui des pays limitrophes, les parties décident de confier à
HIVA (Hoger Instituut voor Arbeidsvoorwaarden) een kwalitatieve l'HIVA (Institut supérieur des conditions de travail) l'élaboration
studieopdracht toe te vertrouwen, met als doelstelling operationele d'une étude qualitative relative à la réorganisation du travail. Cette
voorstellen te suggereren voor de hertekening en optimalisering van de étude aurait comme objectif de formuler des propositions concrètes
arbeidsorganisatie in functie van meer werkgelegenheid. visant à optimaliser l'organisation du travail en fonction d'une
augmentation de l'emploi.

Art. 22.Betreffende de activering van werkloosheidsvergoedingen

Art. 22.En ce qui concerne l'activation des allocations de chômage

(Smet-banen) en conform de wet van 13 februari 1998, gepubliceerd in (emplois Smet) et conformément à la loi du 13 février 1998, publié au
het Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998, worden de dossiers voor Moniteur belge du 19 février 1998, les dossiers seront soumis pour
advies overgemaakt aan de vakbondsafvaardiging van de onderneming, avis à la délégation syndicale de l'entreprise avant d'être transmis
waarna deze overgemaakt worden aan de voorzitter van het Paritair au président de la commission paritaire qui lui-même les fera parvenir
Comité, alvorens te worden doorgegeven aan de woordvoerders van de aux porte-parole des organisations patronales et syndicales. Faute de
syndicale en patronale delegaties. Indien binnen de 10 dagen geen réponse endéans les dix jours qui suivent, la proposition sera
reactie volgt, wordt het voorstel goedgekeurd. approuvée.

Art. 23.De sector voor de voortbrenging van papierpap, papier en

Art. 23.Le secteur de la production de pâtes, papiers et cartons

karton verbindt er zich tevens toe de uitvoeringsbesluiten betreffende s'engage également à appliquer et à activer les modalités d'exécution
het leerlingwezen, voor beroepen uitgeoefend door werknemers in relatives à l'apprentissage pour les professions exercées par des
loondienst, van de recente wet van 6 mei 1998 - wijziging van de wet travailleurs salariés en application de la loi récente du 6 mai 1998 -
van 19 juli 1983 - toe te passen en te activeren. modification de la loi du 19 juillet 1983.

Art. 24.Bijkomende doelstelling van deze tewerkstellings- en

Art. 24.Ces initiatives relatives à l'emploi et à l'activation de la

vormingsinitiatieven betreft het naar de toekomst toe inperken van formation ont pour objectif complémentaire de limiter dans le futur,
risicogroepen. les groupes à risque.
HOOFDSTUK VIII. - Syndicale premies CHAPITRE VIII. - Primes syndicales

Art. 25.De syndicale premie wordt opgetrokken tot 4 200 BEF per jaar

Art. 25.La prime syndicale est portée à 4 200 BEF par syndiqué et par

en per gesyndiceerde vanaf 1 januari 1999. an à partir du 1er janvier 1999.

Art. 26.De indirecte premies (huwelijk, pensioen, overlijden) worden

Art. 26.Les primes indirectes (mariage, pension, décès) sont

eveneens met 20 pct. opgetrokken vanaf 1 januari 1999 : de augmentées de 20 p.c. à partir du 1er janvier 1999 (la prime mariage
huwelijkspremies tot 360 BEF per dienstjaar en tot een maximum van 1 est ainsi portée à 360 BEF par année d'affiliation avec un maximum de
800 BEF; de pensioen- en overlijdenspremies tot maximum 12 000 BEF, 1 800 BEF; les primes décès et retraite augmenteront également en
eveneens in functie van het aantal dienstjaren. fonction des années d'affiliation jusqu'à un maximum de 12 000 BEF).
HOOFDSTUK IX. - Verlenging van sommige bepalingen van de sectorale CHAPITRE IX. - Prolongation de certaines dispositions de la convention
overeenkomst van 9 april 1997 afgesloten voor de periode 1997-1998 sectorielle du travail du 9 avril 1997 conclue pour la période 1997-1998

Art. 27.Bijzondere maatregelen.

Art. 27.Mesures spécifiques.

Bij aanwerving van jonge werkzoekende schoolverlaters, of van En cas d'engagement de jeunes demandeurs d'emploi qui viennent de
werkzoekenden die aangeworven worden om reden van een wettelijke quitter l'école, ou de demandeurs d'emploi qui sont engagés en raison
verplichting van vervanging of van RVA-stagiairs na afloop van de d'obligation légale de remplacement, ou de stagiaires ONEm à l'issue
stage, hebben de werkgevers recht op een bijzondere tegemoetkoming van de leur stage, les employeurs ont droit à une intervention
het Fonds voor bestaanszekerheid, die gelijk is aan 0,10 pct. (cfr. in particulière du Fonds de sécurité d'existence qui est égale à 0,10
artikel 12). p.c. (cfr. art. 12).

Art. 27bis.Werkgevers hebben eveneens recht op een tegemoetkoming van

Art. 27bis.Les employeurs ont également droit à une intervention du

het Fonds voor bestaanszekerheid voor opleidingsinspanningen zoals Fonds de sécurité d'existence pour les efforts de formation tels que
bedoeld in artikel 18. De toekenningsmodaliteiten betreffende deze prévus à l'article 18. Les modalités d'octroi de cette intervention
tegemoetkoming worden vastgelegd door het beheerscomité van het Fonds sont définies par le conseil d'administration du Fonds de sécurité
voor bestaanszekerheid. d'existence.

Art. 28.Milieu - veiligheid - hygiëne.

Art. 28.Environnement - sécurité - hygiène.

De ondertekenende partijen beslissen om de paritaire werkgroep te activeren. Les parties signataires décident de poursuivre les activités du groupe de travail paritaire sectoriel.
In deze werkgroep wordt op regelmatige basis, door de betrokken Les informations en matière de problèmes d'environnement, de sécurité
partijen, informatie van algemeen belang voor de sector, inzake et d'hygiène d'intérêt général pour le secteur, seront régulièrement
milieu-, veiligheid- en hygiënevraagstukken uitgewisseld. échangées par les parties concernées.
HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen CHAPITRE X. - Dispositions finales

Art. 29.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe geen nieuwe

Art. 29.Les parties signataires s'engagent à ne pas défendre de

eisen op sectoraal niveau te verdedigen tijdens de duur van dit nouvelles revendications au niveau sectoriel pendant la durée de cet
akkoord en de sociale vrede in de onderneming te handhaven, voor de accord et à sauvegarder la paix sociale dans les entreprises dans les
bepalingen van kracht via deze collectieve arbeidsovereenkomst. domaines relevant de cette convention collective de travail.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2000.
september 2000.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^