Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende het aanvullend pensioen voor de notarisbedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la pension complémentaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
19 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | collective de travail du 16 décembre 1998, conclue au sein de la |
1998, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
betreffende het aanvullend pensioen voor de notarisbedienden (1) | relative à la pension complémentaire (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | chez les notaires; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1998, | travail du 16 décembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
het aanvullend pensioen voor de notarisbedienden. | relative à la pension complémentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés |
chez les notaires | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1998 | Convention collective de travail du 16 décembre 1998 |
Aanvullend pensioen voor de notarisbedienden | Pension complémentaire pour les employés occupés chez les notaires |
(Convention enregistrée | |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 maart 1999, | le 9 mars 1999, sous le numéro 50233/CO/216) |
onder het nummer 50233/CO/216) | |
Inleiding | Introduction |
Gelet op de wet van 6 april 1995 betreffende de aanvullende pensioenen | Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux régimes de pensions |
(Wet-Colla); | complémentaires (Loi Colla); |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het Paritair | Vu la convention collective de travail conclue par la Commission |
Comité voor de notarisbedienden op 17 november 1998 houdende | paritaire pour les employés occupés chez les notaires le 17 novembre |
maatregelen met betrekking tot de werkgelegenheid en de | 1998 relative aux mesures ayant trait à l'emploi et à l'évolution des |
loonkostenontwikkeling 1997-1998, meer bepaald artikel 5; | salaires pour 1997-1998, en particulier l'article 5; |
Komen de partijen overeen wat volgt : | Les parties conviennent ce qui suit : |
Voorafgaande bepaling | Disposition préliminaire |
Onderhavige overeenkomst strekt ertoe de bestaande regelingen die | La présente convention vise à coordonner les régimes existants |
betrekking hebben op het aanvullend pensioen voor klerken en | relatifs à la pension complémentaire pour clercs et employés de |
notarisbedienden te coördineren en bovendien aan te passen aan de wet | notaires et, en outre,à les adapter conformément à la loi du 6 avril |
van 6 april 1995 betreffende de aanvullende pensioenen. | 1995 relative aux régimes de pensions complémentaires. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | d'application pour les employeurs et les employés qui relèvent de la |
notarisbedienden ressorteren. | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires. |
Zij is evenwel niet van toepassing op de bedienden in het notariaat of | Elle n'est pas d'application aux employés dans le notariat ou dans une |
in een notariële instelling waarvan de notaris of de werkgever een | institution à caractère notarial dont le notaire ou l'employeur a |
groepsverzekering afsloot vóór 31 december 1985 en geen bijdrage heeft | contracté une assurance de groupe avant le 31 décembre 1985 et n'avait |
gestort bij vroegere kassen, ten voordele van al de bedienden van het | pas cotisé aux anciennes caisses au profit de tous les employés de |
kantoor of de instelling en die deze groepsverzekering voortzet, | l'étude ou de l'institution et continue cette assurance de groupe et |
evenals de betaling van de desbetreffende premies, voor zover de | le paiement des primes y afférentes, pour autant que les avantages |
voordelen minstens evenwaardig zijn aan het aanvullend rustpensioen. | soient au moins équivalents à la pension complémentaire de retraite. |
Art. 2.De contracterende partijen bevestigen de huidige regeling die |
Art. 2.Les parties contractantes confirment le régime selon lequel |
erin bestaat dat de notarissen die bedienden tewerkstellen, een | les notaires ayant à leur service des employés payeront une cotisation |
bijdrage betalen gebaseerd op de loonmassa, dertiende maand en | basée sur la masse salariale, en ce compris le treizième mois et le |
enkelvoudig vakantiegeld inbegrepen, overeenkomstig wat hierna volgt : | simple pécule de vacances, conformément à ce qui suit : |
a) aan een verzekeraar, welke in gemeen overleg werd gekozen teneinde | a) à un organisme assureur, choisi de commun accord pour garantir le |
het kapitalisatiesysteem te waarborgen, voor de financiering van een | système de capitalisation, au financement d'une assurance-groupe, à |
groepsverzekering, ten belope van 2,10 pct., onder de vorm van een | concurrence de 2,10 p.c. sous forme d'un système de capitalisation, |
kapitalisatiesysteem met opening van individuele rekeningen, ten einde | avec création de comptes individuels, de manière à assurer aux |
aan de mannelijke bedienden die de leeftijd van 60 jaar hebben | employés ayant atteint l'âge de 60 ans, un capital éventuellement |
bereikt, een kapitaal te waarborgen dat eventueel in een rente kan | convertible en rente et éventuellement réversible; |
omgezet worden en eventueel overdraagbaar is; | b) dans le cadre de l'assurance-groupe comme dit sous a) ci-avant, au |
b) in de schoot van de groepsverzekering zoals vermeld onder a), voor | financement d'une assurance-décès, auprès de l'organisme assureur |
de financiering van een overlijdensverzekering, aan de gekozen | choisi pour garantir le système de capitalisation, à concurrence de |
verzekeraar ten einde het kapitalisatiesysteem te waarborgen, ten | |
belope van 0,30 pct. van dezelfde loonmassa; | 0,30 p.c. de la même masse salariale; |
c) ingevolge de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 1998 | c) suite à la convention collective de travail du 17 novembre 1998, la |
werd vanaf 1 december 1998 de werkgeversbijdrage voor de collectieve | cotisation patronale pour l'assurance-groupe collective de pension |
groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen verhoogd met 0,5 pct. | extra-légale a été majorée de 0,5 p.c. de la même masse salariale à |
van dezelfde loonmassa; | partir du 1er décembre 1998; |
d) aan de v.z.w. "Nationale Kas voor Aanvullend Pensioen voor Klerken | d) à l'A.S.B.L. "Caisse nationale de Pension complémentaire des Clercs |
en Notarisbedienden", voor het voorzien van een percentage vast te | et Employés de Notaire", à concurrence d'un pourcentage à déterminer |
stellen door de raad van beheer van deze v.z.w. volgens de noden, met | par le conseil d'administration de cette A.S.B.L. suivant les besoins, |
een maximum van 4,5 pct., tot financiering, middels een | avec un maximum de 4,5 p.c. au financement, sous forme de répartition, |
repartitiesysteem, van de pensioenen van de bedienden van het | des pensions des employés du notariat bénéficiant actuellement des |
notariaat die momenteel genieten van de pensioenen uitgekeerd door de | pensions versées par les caisses existantes, ainsi que des pensions |
bestaande kassen, alsook van de pensioenen dewelke zullen worden | qui seront à l'avenir versées aux employés dont les employeurs |
uitgekeerd, waarvan de werkgevers stortingen deden vóór 1 januari 1987 | cotisaient avant le 1er janvier 1987 aux caisses existantes pratiquant |
aan de bestaande kassen die het repartitiesysteem toepassen. | la répartition. |
Art. 3.De contracterende partijen bevestigen het bestaan van een |
Art. 3.Les parties contractantes confirment l'existence de l'A.S.B.L. |
nationale v.z.w., genaamd "Nationale Kas voor Aanvullend Pensioen voor | nationale dénommée "Caisse nationale de Pension complémentaire pour |
Klerken en Notarisbedienden", met een paritair beheer, die belast is | Clercs et Employés de Notaire" créée avec gestion paritaire ayant pour |
met de volgende opdracht : | mission : |
a) het opstellen van een eenvormig reglement betreffende het | a) d'élaborer un règlement uniforme pour le régime de pension selon le |
pensioenstelsel volgens het repartitiesysteem zoals vermeld onder | système de répartition comme dit l'article 2, d) ci-avant et de |
artikel 2, d) hierboven en voorzien in een regeling voor de bedienden | prévoir les dispositions pour les employés toujours en service et qui |
die vóór 1 januari 1987 in dienst waren, met een progressieve | y sont entrés avant le 1er janvier 1987, avec disparition progressive |
beëindiging van dat systeem; | de ce système; |
b) de betaling verzekeren aan de gepensioneerden die genieten van het | b) d'assurer le paiement aux pensionnés qui bénéficient du système de |
repartitiesysteem; | répartition; |
c) de bijdragen innen krachtens artikel 2, d) en het percentage ervan | c) d'encaisser les cotisations en vertu de l'article 2, d) et d'en |
vaststellen. | déterminer le pourcentage. |
Art. 4.De contracterende partijen bevestigen de huidige regeling die |
Art. 4.Les parties contractantes confirment le règlement actuel selon |
erin bestaat dat het tewerkgesteld personeel bijdraagt ten belope van | |
1 pct. berekend op de loonmassa, de dertiende maand en het enkelvoudig | lequel le personnel employé cotise, à concurrence de 1 p.c. calculé |
vakantiegeld inbegrepen, om ten individuele titel bij de verzekeraar | sur la masse salariale y compris le treizième mois et le simple pécule |
een kapitaal aan te leggen betaalbaar ofwel bij overlijden, ofwel in | de vacances, pour constituer à titre personnel auprès de l'organisme |
geval van leven op de vastgestelde leeftijd, volgens de verhoudingen | assureur, des capitaux payables soit en cas de décès, soit en cas de |
die werden gestipuleerd in het reglement van de groepsverzekering. | vie à l'âge déterminé, suivant proportions indiquées au règlement |
d'assurance-groupe. | |
Het personeel in functie op 1 januari 1988 kan echter niet gehouden | Le personnel en fonction le 1er janvier 1988 ne peut être contraint à |
worden tot deze bijdrage. | cette cotisation. |
Art. 5.De raad van beheer van de v.z.w. "Nationale Kas voor |
Art. 5.Le conseil d'administration de l'A.S.B.L. "Caisse nationale de |
Aanvullend Pensioen voor Klerken en Notarisbedienden" brengt jaarlijks | Pension complémentaire pour Clercs et Employés de Notaire" transmettra |
een gedetailleerd en schriftelijk financieel en activiteitenverslag | chaque année à la commission paritaire un rapport détaillé et écrit |
uit aan het paritair comité. | sur les finances et les activités. |
Art. 6.Bij ontstentenis van een ondernemingsraad of een comité voor |
Art. 6.A défaut de conseil d'entreprise ou de comité de sécurité, |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, geeft het | d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, la Commission |
Paritair Comité voor de notarisbedienden het advies zoals bepaald in | paritaire pour les employés occupés chez les notaires rend l'avis |
artikel 13, § 1, van de wet van 6 april 1995 betreffende de | prévu dans l'article 13, § 1er, de la loi du 6 avril 1995 relative aux |
aanvullende pensioenen (Wet Colla). | régimes de pensions complémentaires (Loi Colla). |
Art. 7.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur, en treedt in werking op 1 december 1998. | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er décembre 1998. |
Zij kan worden opgezegd door elke partij, mits een opzeggingstermijn | Elle peut être résiliée par chacune des parties contractantes |
van zes maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en de | président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez |
contracterende partijen. | les notaires et aux parties contractantes. |
Ingeval een van de contracterende partijen deze collectieve | En cas de résiliation par une des parties contractantes, chacune de |
arbeidsovereenkomst opzegt, verbinden de partijen er zich toe nieuwe | celles-ci s'engage à entamer de nouvelles négociations au plus tard |
onderhandelingen aan te vatten uiterlijk binnen de 3 maanden voor het | dans les 3 mois avant l'expiration de la clause de dénonciation. Dans |
verstrijken van de opzeggingstermijn. In dit geval, blijven de | ce cas, les dispositions de la présente convention collective de |
bepalingen van huidige collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing | travail restent d'application jusqu'à la date d'entrée en vigueur de |
tot de datum van invoegetreding van de nieuwe collectieve | la nouvelle convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2000. |
september 2000. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |