Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon, relative au statut de la délégation syndicale
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
19 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, collective de travail du 3 mai 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende het carrières de quartzite du Brabant wallon, relative au statut de la
statuut van de vakbondsafvaardiging (1) délégation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5ter, gesloten op 21 Vu la convention collective de travail n° 5ter, conclue le 21 décembre
december 1978 in de Nationale Arbeidsraad, tot aanvulling en wijziging 1978 au sein du Conseil national du travail, complétant et modifiant
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971 la convention collective de travail n° 5 du 24 mai 1971 concernant le
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen van het statut des délégations syndicales du personnel des entreprises;
personeel in de ondernemingen;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het carrières de grès et de quartzite de tout le territoire de Royaume, à
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant; l'exception des carrières de quartzite du Brabant Wallon;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten travail du 3 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant, betreffende het statuut van de carrières de quartzite du Brabant wallon, relative au statut de la
vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 2000. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant carrières de quartzite du Brabant wallon
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999 Convention collective de travail du 3 mai 1999
Statuut van de vakbondsafvaardiging (overeenkomst geregistreerd op 30 Statut de la délégation syndicale (convention enregistrée le 30
juli 1999 onder het nummer 51.842/CO/102.04) juillet 1999 sous le numéro 51.842/CO/102.04)
Titel I. - Toepassingsgebied Titre I. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5ter, gesloten exécution de la convention collective de travail n° 5ter, conclue le
op 21 december 1978 in de Nationale Arbeidsraad, tot aanvulling en 21 décembre 1978 au sein du Conseil national du travail, complétant et
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5, gesloten op 24 modifiant la convention collective de travail n° 5, conclue le 24 mai
mei 1971 in de Nationale Arbeidsraad, regelt het statuut van de 1971 au sein du Conseil national du travail, règle le statut des
vakbondsafvaardigingen van de werklieden in de ondernemingen die délégations syndicales des ouvriers des entreprises ressortissant à la
vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van carrières de quartzite du Brabant wallon.
Waals-Brabant.
Zij verbindt de werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigd Elle engage les associations d'employeurs et de travailleurs
in voornoemd paritair subcomité. représentées à la sous-commission paritaire précitée.
Met « werklieden » worden de werklieden en werksters bedoeld. Par « ouvriers » on entend les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.De werkgevers van de ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant erkennen dat hun werkliedenpersoneel tegenover hen vertegenwoordigd is door een afvaardiging waarvan de leden voorgedragen door één of meerdere werkliedenorganisaties, ondertekenaars van de in artikel 1 bedoelde overeenkomsten, zijn aangeduid of verkozen. Titel II. - Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardigingen van het personeel

Art. 3.Op verzoek van één of meer werknemersorganisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben gesloten, wordt een vakbondsafvaardiging in de bedrijfszetels ingesteld. Het aantal gewone en plaatsvervangende afgevaardigden mag voor elke bedrijfszetel niet lager liggen dan : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Les employeurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon reconnaissent que leur personnel ouvrier est représenté auprès d'eux par une délégation dont les membres présentés par une ou plusieurs organisations ouvrières signataires des conventions visées à l'article 1er, sont soit désignés, soit élus. Titre II Institution et composition des délégations syndicales du personnel

Art. 3.A la demande d'une ou de plusieurs organisations de travailleurs signataires de la présente convention collective de travail, une délégation syndicale est instituée dans les sièges d'exploitations. Le nombre de délégués effectifs et de délégués suppléants ne peut être inférieur, par siège occupant : Pour la consultation du tableau, voir image

Vanaf 501 werklieden mag het aantal gewone en plaatsvervangende A partir de 501 ouvriers, le nombre de délégués effectifs ne peut
afgevaardigden niet hoger liggen dan 1 pct. van de totale dépasser 1 pc. de l'effectif total des travailleurs occupés et autant
personeelssterkte van de tewerkgestelde werklieden. de suppléants.
In de ondernemingen waar dit aantal bij de inwerkingtreding van deze Toutefois, dans les entreprises où ces nombres sont dépassés à la date
collectieve arbeidsovereenkomst is overschreden, mag het echter niet d'entrée en vigueur de la présente convention, ils ne peuvent être
worden verminderd. réduits.
De werkgevers die geen 20 arbeiders tewerkstellen verbinden zich ertoe Les employeurs qui n'occupent pas 20 ouvriers s'engagent à entamer le
om de sociale dialoog aan te vatten met de gewestelijke secretarissen dialogue social avec les secrétaires régionaux responsables du secteur
die verantwoordelijk zijn voor de sector en zullen het voor deze
laatsten mogelijk maken om de werknemers van de onderneming te et permettront à ces derniers de rencontrer les travailleurs de
ontmoeten. l'entreprise.
De werkgevers die geen 20 arbeiders tewerkstellen verbinden zich ertoe Les employeurs qui n'occupent pas 20 ouvriers s'engagent à accepter la
om de mogelijkheid te aanvaarden dat 2 vakbondswoorvoerders worden possibilité d'une désignation de 2 interlocuteurs syndicaux (1 par
aangewezen (1 per organisatie) die gekozen worden onder de arbeiders organisation) choisi parmi les ouvriers de l'entreprise.
van de onderneming.
De aangestelde vakbondswoorvoerders beschikken over de nodige Les interlocuteurs syndicaux désignés disposent des facilités
faciliteiten om hun opdrachten te vervullen waarvan de modaliteiten nécessaires pour accomplir leurs missions dont les modalités sont
worden vastgesteld op het niveau van de onderneming tussen de fixées au niveau de l'entreprise entre l'employeur et les
werkgever en de vakorganisaties. organisations syndicales.
De vakbondswoorvoerders genieten de statutaire bescherming van een Les interlocuteurs syndicaux ne bénéficient pas de la protection
vakbondsafgevaardigde niet. De bepalingen van het statuut van de leden statutaire d'un délégué syndical. Toutefois, les dispositions du
van de vakbondsafvaardiging blijven echter van toepassing voor deze statut des membres de la délégation syndicale restent d'application
vakbondswoordvoerders. pour ces interlocuteurs syndicaux.

Art. 4.De ondertekenende werknemersorganisaties kunnen op ondernemingsvlak akkoord gaan met de aanwijzing van de effectieve en plaatsvervangende vakbondsafvaardiging. Wanneer de ondertekenende werknemersorganisaties het niet eens zijn over de verdeling van de mandaten, dan wordt deze verdeling bepaald naar aanleiding van verkiezingen die in de onderneming worden gehouden volgens de bepalingen vastgesteld bij het model van kiesreglement, als bijlage gevoegd bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bepalingen kunnen in onderling overleg door de vakbondsorganisaties aan de plaatselijke of gewestelijke zeden en gewoonten worden aangepast.

Art. 4.Les organisations de travailleurs signataires peuvent se mettre d'accord pour désigner les délégués syndicaux effectifs et suppléants. En cas de désaccord entre les organisations de travailleurs signataires sur la répartition des mandats, celle-ci sera déterminée par le recours à des élections dans l'entreprise selon les dispositions prévues au règlement électoral-type, annexé à la présente convention collective de travail. Ces dispositions peuvent être adaptées, de commun accord entre les organisations syndicales, aux us et coutumes ou particularités locales ou régionales.

Indien nodig, wijst de ondernemingsafvaardiging onder haar leden een Si elle l'estime opportun, la délégation d'entreprise désigne en son
hoofdafgevaardigde aan. sein un délégué principal.

Art. 5.Het ligt niettemin voor de hand dat er op ondernemingsvlak

Art. 5.Il est néanmoins entendu que des accords plus favorables

gunstigere akkoorden kunnen worden gesloten wanneer er bijvoorbeeld peuvent intervenir au niveau des entreprises compte tenu, par exemple,
rekening wordt gehouden met de geografische ligging van de gebouwen de la configuration géographique des entreprises ou des impératifs
van iedere onderneming of met de vereisten van de ploegenarbeid. inhérents au travail en équipes.
Titel III. - Statuut van de leden van de vakbondsafvaardiging Titre III. - Statut des membres de la délégation syndicale

Art. 6.a) Om de functie van gewone of plaatsvervangende afgevaardigde

Art. 6.a) Pour pouvoir exercer les fonctions de délégué effectif ou

te mogen vervullen, moeten de personeelsleden, ongeacht hun geslacht, suppléant, les membres du personnel, sans distinction de sexe, doivent
op de datum van de verkiezing of van de aanwijzing aan de volgende réunir les conditions suivantes à la date de l'élection ou de la
voorwaarden voldoen : désignation :
1. ten minste 18 jaar oud zijn; 1. être âgé de 18 ans au moins;
2. door een arbeidsovereenkomst in de onderneming gebonden zijn sinds 2. être lié par un contrat de travail depuis 12 mois au moins dans le
minstens 12 maanden in de sector en 3 maanden in de onderneming; secteur et 3 mois dans l'entreprise;
3. de pensioengerechtigde leeftijd niet hebben bereikt; 3. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite;
4. geen deel uitmaken van het personeel met leidende functie. 4. ne pas faire partie du personnel chargé d'un poste de direction.
b) De vakbondsafgevaardigden genieten de normale bevordering van de b) Les délégués syndicaux jouissent des promotions et avancements
categorie van werknemers waartoe zij behoren. normaux de la catégorie des travailleurs à laquelle ils appartiennent.

Art. 7.In de onlangs opgerichte ondernemingen wordt een vakbondsafvaardiging opgericht, zelfs wanneer de kandidaten niet aan alle voorwaarden voldoen. Titel IV. - Duur van het mandaat van de leden van de vakbondsafvaardiging

Art. 8.De leden van de vakbondsafvaardiging worden aangewezen of verkozen voor de periode tussen twee sociale verkiezingen waartoe door de regering wordt beslist. De mandaten worden stilzwijgend verlengd voor een nieuwe periode. Het eerste mandaat loopt ten minste tot de volgende sociale verkiezingen.

Art. 9.Het mandaat van effectieve en plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde eindigt :

Art. 7.Dans les entreprises nouvellement installées, il est procédé à l'installation d'une délégation syndicale, même si les candidats ne peuvent réunir toutes les conditions imposées. Titre IV Durée du mandat des membres de la délégation syndicale

Art. 8.Les membres de la délégation syndicale sont désignés ou élus pour la période entre deux élections sociales décrétées par le Gouvernement. Les mandats sont reconduits tacitement pour une nouvelle période. Le premier mandat s'étend au moins jusqu'aux prochaines élections sociales.

Art. 9.Le mandat du délégué syndical effectif et suppléant prend fin :

a) bij het verstrijken ervan; a) à son expiration normale;
b) bij ontslag van de betrokkene; b) par démission de l'intéressé;
c) op verzoek van de werknemersorganisatie die de betrokkenen heeft c) à la requête de l'organisation des travailleurs qui a présenté la
voorgedragen; candidature des intéressés;
d) wanneer de betrokkene ophoudt personeelslid van de onderneming of d) lorsque l'intéressé cesse d'être membre du personnel de
van de bedrijfszetel te zijn; l'entreprise ou du siège d'exploitation;
e) bij overgang van de categorie "arbeider" naar de categorie "bediende"; e) par le passage de la catégorie "ouvrier" à la catégorie "employé";
f) wegens een ernstige tekortkoming. f) en raison d'une faute grave.

Art. 10.De plaatsvervangende afgevaardigden zetelen ter vervanging

Art. 10.Les délégués suppléants siègent en remplacement d'un membre

van de gewone afgevaardigde : effectif :
a) als deze verhinderd is; a) En cas d'empêchement de celui-ci;
b) wanneer het mandaat van de gewone afgevaardigde wordt beëindigd om b) lorsque le mandat de membre effectif prend fin pour une des raisons
één van de in artikel 9, b, c, d, e, f opgesomde redenen. énumérées à l'article 9, b, c, d, e, f.
Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde tijdens de Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son exercice
uitoefening ervan, om gelijk welke reden ook ten einde loopt, dan
heeft de werknemersorganisatie, die door het betrokken mandaat is pour quelque raison que ce soit, et en l'absence de délégué suppléant,
vertegenwoordigd het recht, bij ontstentenis van plaatsvervangende l'organisation des travailleurs qui est représentée par le mandat en
afgevaardigde, de persoon aan te wijzen die het mandaat voleindigt cause a le droit de désigner la personne qui achève le mandat en
overeenkomstig artikel 6. conformité avec l'article 6.
Titel V. - Bescherming van de gewone en plaatsvervangende afgevaardigden Titre V Protection des délégués effectifs et suppléants

Art. 11.De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden

Art. 11.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent être

ontslagen om redenen eigen aan de uitoefening van hun mandaat. De werkgever die van plan is een vakbondsafgevaardigde te ontslaan, om gelijk welke reden ook, verwittigt vooraf de vakbondsafvaardiging en deelt de redenen hiervan mede aan de werknemersorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. In alle gevallen wordt deze kennisgeving aan de betrokken werknemersorganisatie bevestigd door middel van een aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde werkdag volgend op de datum van verzending. De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven; de periode van zeven dagen begint op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de werknemersorganisatie moet worden beschouwd als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag. licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour quelque motif que ce soit, en avise préalablement la délégation syndicale et en communique les raisons à l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature de ce délégué. Dans tous les cas, cette information est confirmée à l'organisation de travailleurs intéressée par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. L'organisation de travailleurs intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du motif du licenciement envisagé. Cette notification se fera par lettre recommandée; La période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation de travailleurs est à considérer comme une acceptation de la validité du motif de licenciement envisagé. Si l'organisation de travailleurs refuse d'admettre la validité du motif de licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la
Indien de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van het faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation
voorgenomen ontslag te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant voor te leggen. De maatregel tot ontslag mag niet worden uitgevoerd gedurende de duur van deze procedure. Behoudens erkende dringende reden, behoudt de betrokken afgevaardigde zijn recht op zijn normaal loon gedurende deze periode van bemiddeling. Als het verzoeningsbureau niet tot een eenparig besluit is kunnen de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon. L'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. Sauf en cas de motif grave reconnu, le délégué intéressé maintient son droit à sa rémunération habituelle pendant cette procédure de conciliation. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime
komen binnen 30 dagen na het verzoek om bemiddeling, wordt het geschil dans les 30 jours de la demande d'intervention, le litige concernant
betreffende de geldigheid van de redenen die worden aangevoerd door de la validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le
werkgever om het ontslag te rechtvaardigen, voorgelegd aan de licenciement est soumis au tribunal du travail.
arbeidsrechtbank.

Art. 12.In de volgende gevallen moet de werkgever een forfaitaire

Art. 12.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

vergoeding betalen : cas suivants :
a) wanneer hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat zonder de in artikel a) s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
11 bedoelde procedure na te leven; prévue à l'article 11;
b) wanneer op het einde van de in artikel 11 bepaalde procedures, de b) si au terme des procédures décrites à l'article 11, la validité des
geldigheid van de redenen tot ontslag niet wordt erkend; motifs du licenciement n'est pas reconnue;
c) wanneer de werkgever een afgevaardigde wegens dringende reden heeft c) si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le
ontslagen en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
verklaard; d) wanneer de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens ernstige d) si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
tekortkoming van de werkgever, hetgeen voor de afgevaardigde een reden l'employeur qui constitue, pour le délégué un motif de résiliation
is tot onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding, met inbegrip van de opzeggingsvergoedingen L'indemnité forfaitaire, y compris les indemnités de licenciement dues
verschuldigd krachtens de artikelen 39 en 40 van de wet van 3 juli en vertu des articles 39 et 40 de la loi du 3 juillet 1978 sur les
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, is gelijk aan de contrats de travail, est égale à la rémunération brute d'un an.
brutobezoldiging van één jaar.
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de vakbondsafgevaardigde Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
de vergoeding ontvangt bepaald bij artikel 21, § 7 van de wet van 20 l'indemnité prévue par l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre
september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en bij
artikel 1 bis, § 7 van de wet van 10 juni 1952, betreffende de 1948 portant organisation de l'économie, et par l'article 1 bis, § 7
gezondheid en de veiligheid van de werknemers alsmede de hygiëne van de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé et la sécurité des
het werk en van de werkplaatsen. travailleurs ainsi que la salubrité du travail et des lieux de
In geval van verkiezing worden de niet-verkozen kandidaten, inzake travail. En cas d'élection, les candidats non élus sont, en matière de
bescherming tegen willekeurig ontslag, gelijkgesteld met de protection contre le licenciement arbitraire, assimilés aux délégués
vakbondsafgevaardigden in functie. syndicaux en fonction.
Titel VI. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging Titre VI. - Compétence de la délégation syndicale

Art. 13.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging betreft ondermeer

Art. 13.La compétence de la délégation syndicale concerne, entre

: autres :
a) de arbeidsverhoudingen; a) les relations de travail;
b) de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve b) les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives
arbeidsovereenkomsten of akkoorden binnen de onderneming; de travail ou d'accords collectifs au sein de l'entreprise;
c) de toepassing van de sociale wetgeving in de onderneming, van de c) l'application dans l'entreprise, de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en van de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidsovereenkomsten; contrats individuels de travail;
d) het naleven van de beginselen, rechten op opdrachten bepaald : d) le respect des principes, droits et devoirs fixés :
- in de nationale akkoorden betreffende de vakbondsafvaardigingen; - dans les accords nationaux relatifs aux délégations syndicales;
- bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. - par la présente convention collective de travail.

Art. 14.De vakbondsafvaardiging heeft het recht door het

Art. 14.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef

ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord d'entreprise ou par son représentant à l'occasion de tout litige ou
naar aanleiding van alle in de onderneming gerezen collectieve différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise; le même
geschillen of betwistingen; zij heeft hetzelfde recht wanneer droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou différends.
dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. Les heures consacrées aux entrevues des délégués syndicaux chez le
De uren die aan het onderhoud tussen de vakbondsafgevaardigden en de chef d'entreprise sont rémunérées comme heures normales de travail,
ondernemingshoofden worden besteed, worden als normale werkuren même si exceptionnellement, la réunion a lieu en dehors des heures
betaald, zelfs indien de vergadering uitzonderlijk buiten de normale normales de travail.
werkuren wordt gehouden.

Art. 15.a) Elke individuele klacht wordt ingediend volgens de gewone

Art. 15.a) Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la

hiërarchische weg bij het ondernemingshoofd of bij zijn voie hiérarchique habituelle au chef d'entreprise ou à son
vertegenwoordiger, door de betrokken werkman of werklieden, op zijn représentant, par le ou les ouvriers intéressés, assisté, à sa
verzoek vergezeld door een lid van de vakbondsafvaardiging. demande, d'un membre de la délégation syndicale.
b) De syndicale afvaardiging heeft het recht door het b) La délégation syndicale a droit d'audience auprès du chef
ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord d'entreprise ou de son représentant à l'occasion de tout litige ou
naar aanleiding van elk individueel geschil dat, of elke individuele différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu par cette
betwisting die op deze wijze niet kan worden bijgelegd. voie.

Art. 16.Teneinde de geschillen of betwistingen, bedoeld in de

Art. 16.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux

artikels 14 en 15 te voorkomen, moet de vakbondsafvaardiging door het articles 14 et 15, la délégation syndicale doit être informée
ondernemingshoofd vooraf worden ingelicht over de veranderingen in de préalablement par le chef d'entreprise des changements susceptibles de
contractuele of gebruikelijke arbeids- en loonvoorwaarden. modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de rémunération.
Zij zal in het bijzonder worden ingelicht over de voorkomende Elle sera notamment informée des dispositions de caractère général
bepalingen van algemene aard die voortvloeien uit de individuele figurant dans les contrats de travail individuels, en particulier des
arbeidsovereenkomsten, meer bepaald de bepalingen die een weerslag dispositions ayant une incidence sur les taux de rémunération et les
hebben op de lonen en op de regels van de beroepenclassificatie. règles de classification professionnelle.
Titel VII. - Uitoefening van het mandaat van vakbondsafgevaardigde Titre VII. - Exercice du mandat de délégué syndical

Art. 17.De leden van de vakbondsafvaardiging, zowel effectieve als plaatsvervangende, beschikken over de nodige faciliteiten en als arbeidstijd betaalde tijd, om de bij deze collectieve arbeidsoverenkomst vastgestelde vakbondsopdrachten en -activiteiten collectief of individueel uit te voeren. De vakbondsafgevaardigden krijgen de nodige tijd en faciliteiten om de door de ondertekenende organisaties georganiseerde cursussen of seminaries bij te wonen. De onderneming stelt een zaal ter beschikking van de vakbondsafvaardiging van het personeel om haar toe te laten haar opdracht naar behoren te volbrengen. In de ondernemingen of bedrijven die meerdere uitbatingszetels hebben, kunnen de verschillende vakbondsorganisaties, indien nodig, samengeroepen worden om vragen van algemeen belang te onderzoeken, ofwel onderling, ofwel in aanwezigheid van de directie.

Art. 17.Les membres de la délégation syndicale, tant effectifs que suppléants, obtiennent des facilités et du temps nécessaires, temps rémunéré comme temps de travail, pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités syndicales prévues par la présente convention. Les délégués syndicaux obtiennent le temps et les facilités nécessaires pour participer à des cours ou séminaires organisés par les organisations syndicales. L'entreprise donne à la délégation syndicale du personnel l'usage non exclusif d'un local afin de lui permettre de remplir adéquatement sa mission. Dans les entreprises ou sociétés ayant plusieurs sièges d'exploitation, les différentes délégations syndicales pourront, selon les nécessités, être réunies pour l'examen de questions d'intérêt commun, soit entre elles, soit en présence de la direction.

Titel VIII. - Voorlichting van en overleg met het werkliedenpersoneel Titre VIII. - Information et consultation du personnel ouvrier

Art. 18.a) De vakbondsafvaardiging kan mondeling of schriftelijk alle

Art. 18.a) La délégation syndicale peut, sans que cela puisse

mededelingen doen die nuttig zijn voor de werklieden zonder dat dit de perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit,
organisatie van het werk mag storen. à toutes communications utiles aux ouvriers.
Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale aard zijn. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical.
b) Er mogen voorlichtingsvergaderingen voor het werkliedenpersoneel b) Des réunions d'information des ouvriers peuvent être organisées par
van de onderneming door de vakbondsafvaardiging worden gehouden, la délégation syndicale, assistée si elle le souhaite par les
bijgestaan indien zij dit wenst door de vrijgestelden, en met permanents syndicaux, moyennant l'accord de l'employeur sur les lieux
toestemming van de werkgever, die uitzonderlijke de travail et éventuellement pendant les heures de travail, moyennant
voorlichtingsvergaderingen tijdens de werkuren mag toestaan. l'accord de l'employeur notamment quant au temps rémunéré.
De werkgever mag zijn toestemming niet willekeurig weigeren. Ce dernier ne peut refuser arbitrairement cet accord.
Titel IX. - Rol van de vakbondsafvaardiging bij ontstentenis van de Titre IX. - Rôle de la délégation syndicale en cas d'inexistence du
ondernemingsraad conseil d'entreprise

Art. 19.Bij gebrek aan de ondernemingsraad, kan de

Art. 19.En cas d'inexistence du conseil d'entreprise, la délégation

vakbondsafvaardiging de taken, rechten en opdrachten uitoefenen die syndicale peut assumer les tâches, droits et missions qui lui sont
aan deze raad worden toegekend, in de artikelen 4 tot en met 7 en 11 confiées à ce conseil aux articles 4 à 7 inclus et 11 de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 9 maart 1972 in de collective de travail conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale national du travail coordonnant les accords nationaux et les
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise,
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972 arrêté royal du 12 septembre 1972 (Moniteur belge du 25 novembre
(Belgisch Staatsblad van 25 november 1972), betreffende de 1972), concernant l'information et la consultation des conseils
voorlichting en de raadpleging van de ondernemingsraden omtrent de d'entreprise sur les perspectives générales de l'entreprise et les
algemene vooruitzichten en de tewerkstellingsproblemen in de onderneming. Titel X. - Procedure in geval van geschil tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging

Art. 20.Er wordt overeengekomen dat er een lokaal ter beschikking gesteld wordt van de vakbondsafvaardiging, ingeval van aanwezigheid van de vakbondsvrijgestelden, waarover de werkgever voldoende moet ingelicht worden. Wanneer een vakbondsafvaardiging met de directie geen akkoord heeft bereikt over het bijleggen van een geschil, dan kunnen de afgevaardigden een beroep doen op een vrijgestelde van hun vakorganisatie om de gerezen problemen op ondernemingsvlak verder te onderzoeken. In dat geval mag de directie door een afgevaardigde van de werkgeversorganisatie worden bijgestaan. Wanneer het geschil niet kan worden opgelost, dan wordt het aan het verzoeningsbureau van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk,

questions de l'emploi dans celle-ci. Titre X. - Procédure en cas de désaccord entre l'employeur et la délégation syndicale

Art. 20.Il est convenu que le local mis à la disposition de la délégation syndicale est également accessible aux délégués permanents, la direction étant dûment informée. Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas permis d'aboutir à un accord avec la direction pour le règlement d'un différend, les délégués peuvent faire appel à un représentant permanent de leur organisation syndicale pour continuer l'examen des questions litigieuses sur le plan de l'entreprise. Dans cette éventualité, la direction peut se faire assister d'un représentant de l'organisation patronale. Si le conflit ne peut recevoir de solution, il est soumis au bureau de conciliation de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à

uitgezonderd de kwartsietgroeven van Waals-Brabant. l'exception des carrières de quartzite du Brabant wallon.
De zaken die aan de basis liggen van een geschil worden niet Les questions qui sont à la base d'un litige ne sont pas mises en
tenuitvoergelegd voor het einde van de verzoeningsprocedure. exécution avant la fin de la procédure de conciliation.
Titel XI. - Geldigheidsduur Titre XI. - Durée de validité

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten. le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan in onderling overleg door de partijen worden herzien. Elle peut être révisée de commun accord entre les parties.
Zij kan eveneens door één van de betrokken partijen worden opgezegd, Elle peut également être dénoncée par l'une des parties représentées
mits een vooropzeg van zes maanden, gericht, via een ter post en la présente sous-commission paritaire, moyennant un préavis de six
aangetekende brief, aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de la
het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
Waals-Brabant. carrières de quartzite du Brabant wallon.
De partij die het initiatief neemt tot de opzegging, verbindt zich La partie qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à
ertoe de redenen van haar beslissing bekend te maken en onmiddellijk indiquer les motifs de sa décision et à déposer immédiatement des
voorstellen tot wijziging van het statuut in te dienen. De propositions d'amendement du statut. Les signataires s'engagent à
ondertekenaars verbinden zich ertoe deze voorstellen binnen een maand discuter ces propositions au sein de la Sous-commission paritaire
na de ontvangst ervan in het Paritair Subcomité bedoeld in artikel 1 visée à l'article 1er dans le délai d'un mois à partir de leur
te bespreken. réception.

Art. 22.De verzoeningsprocedure bepaald in artikel 20, geldt voor de

Art. 22.La procédure ce conciliation prévue à l'article 20 couvre la

duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met inbegrip van de durée de la présente convention collective de travail, y compris la
opzeggingstermijn. période de préavis de dénonciation.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2000.
september 2000.
De Minister van Werkgelegenheid La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage Annexe
Kiesreglement Règlement électoral

Artikel 1.De datum van de verkiezingen voor een vakbondsafvaardiging

Article 1er.La date des élections pour la délégation syndicale est

wordt vastgelegd op ........... in algemeen overleg met de directie arrêtée au .......... de commun accord entre la direction de
van de onderneming en de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in l'entreprise et les organisations de travailleurs représentées à la
het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
de kwartsietgroeven van Waals-Brabant. carrières de quartzite du Brabant wallon.

Art. 2.De verkiezingen van de vakbondsafgevaardigden worden ingericht

Art. 2.Les élections des délégués syndicaux du personnel sont

door een stembureau samengesteld uit : organisées par un bureau électoral composé :
a) een voorzitter in algemeen overleg gekozen uit de vakorganisaties; a) d'un président choisi de commun accord entre les organisations syndicales;
b) een secretaris aangeduid op dezelfde manier met de instemming van b) d'un secrétaire désigné de la même manière et avec l'accord du
de voorzitter; c) twee bijzitters gekozen door de voorzitter van het stembureau, onder de kiezers; d) twee getuigen per lijst, aangeduid door de vakorganisaties.

Art. 3.De lijst van de werklieden-kiezers zal opgemaakt worden in meerdere exemplaren om er het stembureau mee uit te rusten en ze zal door de werkgever uitgehangen worden 15 dagen vóór de datum van de verkiezingen. Ze zal uitgehangen blijven tijdens de periode die de verkiezingen voorafgaat. Elke vergissing of weglating in deze lijst moet hersteld worden en meegedeeld worden aan de Voorzitter van het stembureau. De eventuele rechtzettingen zullen op het aanplakbiljet worden aangebracht. Zijn kiezers : alle werknemers die ten minste één maand vóór de datum van de verkiezingen tewerkgesteld zijn.

Art. 4.De werknemersorganisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend hebben, enkel gemachtigd om kandidatenlijsten voor te dragen, zullen hun lijst sturen naar de Voorzitter van het stembureau.

président; c) de deux assesseurs choisis par le président du bureau électoral, parmi les électeurs; d) de deux témoins par liste, désignés par les organisations syndicales.

Art. 3.La liste des ouvriers électeurs sera établie en plusieurs exemplaires afin d'en pourvoir le bureau électoral et affichée par l'employeur quinze jours avant la date des élections. Elle restera affichée pendant tout le temps qui précède l'élection. Toute erreur ou omission dans cette liste doit pour être réparée, être signalée au Président du Bureau électoral. Les rectifications éventuelles sont portées à l'affichage. Sont électeurs, tous les travailleurs occupés depuis un mois au moins avant la date des élections.

Art. 4.Les organisations de travailleurs signataires de la présente convention collective de travail, seules habilitées pour présenter des listes de candidats, feront parvenir leur liste au Président du Bureau électoral.

Elke lijst heeft het recht om onder de kiezers twee getuigen aan te Chaque liste a le droit de désigner, parmi les électeurs, deux
duiden, zowel voor de stemming als voor de telling. témoins, tant pour l'élection que pour le dépouillement.
De werknemersorganisaties bedoeld in artikel 1 zullen de namen van hun Les organisations de travailleurs citées à l'article 1er feront
getuigen meedelen. connaître le nom de leurs témoins.
Elke lijst zal een maximum aantal kandidaten tellen gelijk aan het Chaque liste comportera au maximum un nombre de candidats égal au
aantal te verkiezen effectieven en plaatsvervangenden, in nombre d'effectifs et de suppléants à élire, conformément à l'article
overeenstemming met artikel 3 van het statuut van de 3 du statut de la délégation syndicale.
vakbondsafvaardiging.

Art. 5.Omdat het begrip gelijke vertegenwoordiging niet aangenomen

Art. 5.La notion de présentation commune n'étant pas retenue, les

wordt, zullen de organisaties elk een lijst van kandidaten voorleggen
ten laatste vóór de 14e kalenderdag die voorafgaat aan de datum van de organisations présenteront chacune une liste de candidats pour le 14e
verkiezingen en er zal reden zijn om over te gaan tot de jour calendrier précédant la date de l'élection au plus tard et il y
verkiezingsverrichtingen bepaald in de volgende artikels. aura lieu de procéder aux opérations électorales déterminées dans les

Art. 6.De lijst van kandidaten en getuigen wordt uitgehangen in het

articles suivants.

Art. 6.La liste des candidats et témoins est affichée dans

bedrijf door de Voorzitter van het stembureau gedurende de 7 kalenderdagen voorafgaand aan de datum van de verkiezingen. Dit aanplakbiljet geeft de namen van de kandidaten weer, hun voornamen, adres volgens de vorm van het stembiljet, zoals hierna bepaald.

Art. 7.Er zal één enkel stembiljet zijn. Dit stembiljet of stembriefje zal ingedeeld zijn in kolommen, waarop de benaming van de werknemersorganisaties genoemd in artikel 1 geplaatst is en het nummer dat hen door lottrekking is toegekend en de kandidaten voorgesteld door deze respectievelijke organisaties opsomt. Onmiddellijk onder de aanduidingen van de benaming en het nummer van de werknemersorganisaties genoemd in artikel 1 bevindt zich per lijst één enkel vakje voorbehouden voor de stemming. De namen van de kandidaten van elke lijst zijn ingeschreven in de volgorde waarin zij op de voorstellingsakte staan.

Art. 8.De stemming heeft plaats in een lokaal dat door de directie van de onderneming ter beschikking gesteld is aan het stembureau. De uren van de stemming zullen op die wijze vastgelegd worden dat de werknemers van alle ploegen eraan kunnen deelnemen zonder de goede gang van zaken in de onderneming te schaden. Het ondernemingshoofd waakt erover dat zijn ondergeschikten elke werknemer genoeg tijd geven opdat die zich van zijn kiesverplichtingen zou kunnen kwijten. Deze tijd zal niet van de arbeidstijd worden afgetrokken, maar als dusdanig worden vergoed. De kiezers moeten stemmen op het tijdstip en in het lokaal dat hen wordt meegedeeld. De stemming is geheim en gebeurt in een stemhokje. De voorzitter of de secretaris van het stembureau duidt de naam van de kiezers aan naar gelang ze zich aanmelden, geeft hen hun stembiljet en ziet toe op de ordelijkheid van de verrichtingen.

Art. 9.Elke kiezer heeft één stem en ontvangt één biljet. Hij stemt bovenaan de lijst van zijn keuze en daarvoor maakt hij het hokje zwart bovenaan de lijst.

Art. 10.Zijn ongeldig : a) alle biljetten die afwijken van deze die aan de kiezer overhandigd zijn door het stembureau; b) alle biljetten die een andere stem hebben dan diegene die is aangeduid, namelijk bovenaan de lijst; c) de biljetten waarvan de vorm of de afmetingen zijn gewijzigd, die aan de binnenkant een papier of een of ander voorwerp bevatten of waardoor de kiezer herkenbaar gemaakt wordt door een teken, een doorhaling of een of ander merkteken.

Art. 11.Als de stemming beëindigd is, gaat het stembureau over tot de telling van de stemmen. Opdat de stemming geldig zou zijn, moet het aantal kiezers dat aan de stemming heeft deelgenomen gelijk zijn aan de helft van het aantal kiezers aanwezig op de werkdag van de verkiezing. Ingeval de stemming ongeldig wordt verklaard, kan een nieuwe stemming plaatsvinden binnen de dertig dagen, met dezelfde kieslijst; deze nieuwe stemming zal geldig zijn, ongeacht het aantal kiezers dat aan de stemming heeft deelgenomen.

Art. 12.De verdeling van het aantal zetels gebeurt op dezelfde wijze als voor de verkiezingen van de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid en gezondheid - welzijn op het werk.

Art. 13.Aan elke lijst wordt een aantal mandaten toegekend van plaatsvervangende afgevaardigden gelijk aan die van de gewone afgevaardigden die zij heeft verkregen. De gewone en plaatsvervangende verkozenen zullen genomen worden in volgorde van presentatie op hun lijst.

Art. 14.Het proces-verbaal van de verkiezing wordt onmiddellijk opgesteld in vier exemplaren en wordt ondertekend door de leden van het stembureau en door de getuigen. Eén exemplaar wordt onmiddellijk opgestuurd naar de directie van de onderneming, een ander naar elk van de werknemersorganisaties genoemd in artikel 1 en het vierde wordt uitgehangen in de onderneming.

Art. 15.Elke poging tot fraude wordt ter kennis van het stembureau gebracht die beslist over de gevolgen die dit tot gevolg heeft. De verkiezing van een kandidaat schuldig bevonden aan fraude wordt nietig verklaard door de voorzitter van het bureau, in samenspraak met de partijen en de gehoorde betrokkene.

Art. 16.Alle kosten met betrekking tot de verkiezing zijn ten laste

l'entreprise par les soins du Président du Bureau électoral pendant les 7 jours calendrier précédant la date de l'élection. Cette affiche reproduit en la forme du bulletin électoral tel qu'il est déterminé ci-après, les noms des candidats, leurs prénoms, adresse.

Art. 7.Il y aura un seul bulletin électoral. Ce bulletin électoral ou bulletin de vote contiendra des colonnes, surmontées de l'appellation des organisations de travailleurs citées à l'article 1er et du numéro leur attribué par tirage au sort et énumérant les candidats présentés par ces organisations respectives. Immédiatement en-dessous des indications de l'appellation et du numéro des organisations de travailleurs citées à l'article 1er, se trouvera par liste une case unique réservée au vote. Les noms des candidats de chaque liste sont inscrits dans l'ordre dans lequel ils figurent sur l'acte de présentation.

Art. 8.Le vote a lieu dans un local mis à la disposition du bureau électoral par la Direction de l'entreprise. Les heures de vote seront fixées de telle façon que les travailleurs de toutes les équipes puissent y participer sans nuire à la bonne marche de l'entreprise. Le chef d'entreprise veillera à ce que ses subordonnés laissent un temps suffisant à chaque travailleur pour que celui-ci puisse s'acquitter de ses obligations électorales. Ce temps ne sera pas déduit du temps de travail, mais rémunéré comme tel. Les électeurs sont tenus de voter aux heures et dans le local qui leur seront désignés par voie de communication. Le vote est secret et se fait en isoloir. Le Président ou le Secrétaire du bureau électoral pointe le nom des votants au fur et à mesure qu'ils se présentent, leur remet leur bulletin de vote et veille à la régularité des opérations.

Art. 9.Chaque électeur dispose d'une voix et reçoit un seul bulletin. Il vote en tête de la liste de son choix et pour ce, il noircit la case placée en tête de liste.

Art. 10.Sont nuls : a) tous les bulletins autres que ceux remis aux électeurs par le bureau électoral; b) tous les bulletins portant un autre vote que celui indiqué, c'est-à-dire en tête de liste; c) les bulletins dont les formes et dimensions auraient été altérées, qui contiendraient à l'intérieur un papier ou objet quelconque ou dont l'auteur pourrait être rendu reconnaissable par un signe, une rature ou une marque quelconque.

Art. 11.Lorsque le scrutin est clos, le bureau électoral procède au dépouillement et au recensement des votes réunis. Pour que l'élection soit valable, il faut que le nombre d'électeurs ayant participé au vote soit égal à la moitié du nombre des électeurs présents au travail le jour de l'élection. Dans le cas où l'élection serait déclarée non valable, une nouvelle élection pourrait avoir lieu endéans les trente jours, avec la même liste des électeurs; cette nouvelle élection sera valable quel que soit le nombre des électeurs ayant participé au vote.

Art. 12.La répartition du nombre de sièges se fait suivant la même méthode que celle suivie pour les élections des conseils d'entreprise et des Comités de sécurité et d'hygiène.- bien être sur les lieux de travail.

Art. 13.Il est attribué à chaque liste un nombre de mandats de délégués suppléants égal à celui des délégués effectifs qu'elle a obtenus. Les effectifs et les suppléants élus seront pris dans l'ordre de présentation sur leur liste.

Art. 14.Le procès verbal de l'élection est dressé séance tenante en quatre exemplaires et porte les signatures des membres du bureau électoral et des témoins. Un exemplaire est immédiatement envoyé à la Direction de l'entreprise, un autre à chacune des organisations de travailleurs citées à l'article 1er et le quatrième est affiché dans l'entreprise.

Art. 15.Toute tentative de fraude est portée à la connaissance du bureau électoral qui décide des suites qu'elle comporte. L'élection d'un candidat convaincu de fraude est annulée par le Président de bureau, en accord avec les parties et l'intéressé entendu.

Art. 16.Tous les frais relatifs à l'élection sont à charge de

van de onderneming. l'entreprise.
^