Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/09/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddelijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Chaudfontaine van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddelijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Chaudfontaine van algemeen nut wordt verklaard Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Chaudfontaine
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
19 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddelijke 19 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le
gemeente Chaudfontaine van algemeen nut wordt verklaard territoire de la commune de Chaudfontaine
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins
Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°;
Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et
verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à
Europese hogesnelheidsnet; grande vitesse;
Gelet op het koninklijk besluit nr. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli Vu l'arrêté royal n° A/98085/B48.2.5./C du 17 juillet 1998;
1998; Overwegende dat de bouwtoelating afgeleverd op 28 april 1998 door de Considérant que le permis de bâtir accordé par le Ministre de la
Minister van het Waalse Gewest alsook de detailstudies wijzigingen tot Région wallonne le 28 avril 1999 ainsi que des études de détails
gevolg hebben, dewelke een herziening vereisen van de in te nemen donnent lieu à des modifications nécessitant de redéfinir la prise de
percelen, zoals aangeduid op plan nr. ET/D1/622000HT3 gevoegd bij het possession des parcelles indiquées au plan n° ET-D1/622000HT3 annexé à
koninklijk besluit nr. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli 1998 houdende de l'arrêté royal n° A/98085/B48.2.5/C du 17 juillet 1998 pour la
uitvoering van de werken op het grondgebied van de gemeente réalisation des travaux sur le territoire de la commune de
Chaudfontaine; Chaudfontaine;
Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. Considérant que la prise de possession des parcelles reprises au plan
ET-D1/622000HT6 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de n° ET-D1/622000HT6 situées sur le territoire de la commune de
gemeente Chaudfontaine, nodig is om de vooropgezette betrachtingen te Chaudfontaine, est nécessaire pour concrétiser les objectifs fixés;
concretiseren;
Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996
1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que,
een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du
aangenomen; projet TGV;
Overwegende dat de federale Regering op 29 mei 1998 bevestigd heeft Considérant que le Gouvernement fédéral a confirmé le 29 mai 1998,
dat de volledige HST-infrastructuur verwezenlijkt dient te worden van qu'il convenait de réaliser l'intégralité de l'infrastructure TGV de
grens tot grens, inbegrepen de nieuwe lijn voorbij Luik; frontière à frontière, en ce compris la ligne nouvelle au-delà de
Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen Liège; Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre
Luik en de Duitse grens tegen 2005 in gebruik dient te worden genomen; Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2005;
Overwegende dat de planning voor de realisatie van de Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande
hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan vitesse entre Liège et la frontière allemande est lié à des accords
internationale afspraken inzake de treindienst; internationaux concernant le service des trains;
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; parcelles en question, est indispensable;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la

kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon
Brussel-Keulen (baanvak Luik-Duitse grens) de onmiddellijke Liège-frontière allemande), la prise de possession immédiate des
inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de parcelles situées sur le territoire de la commune de Chaudfontaine et
gemeente Chaudfontaine en opgenomen in het plan nr. ET-D1/622000HT6, reprises au plan n° ET-D1/622000HT6, annexé au présent arrêté.
gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires

benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes,
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. et plus spécialement à l'article 5.

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 september 1999. Donné à Bruxelles, le 19 septembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
Bijlage aan het koninklijk besluit van 19 september 1999 Annexe à l'arrêté royal du 19 septembre 1999
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^