← Terug naar "Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Ekeren, teneinde de bouw van een ongelijkgrondse vertakking tussen de spoorlijnen 11 en 27A en de aanleg van een compenserend natuurpark te realiseren "
Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Ekeren, teneinde de bouw van een ongelijkgrondse vertakking tussen de spoorlijnen 11 en 27A en de aanleg van een compenserend natuurpark te realiseren | Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la commune d'Ekeren, nécessaires pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'un ouvrage de croisement pour la bifurcation entre les lignes ferroviaires 11 et 27A et l'aménagement d'un parc naturel compensatoire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
19 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot | 19 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles, | |
hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten | situées sur le territoire de la commune d'Ekeren, nécessaires pour |
algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de | cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'un |
gemeente Ekeren, teneinde de bouw van een ongelijkgrondse vertakking | ouvrage de croisement pour la bifurcation entre les lignes |
tussen de spoorlijnen 11 en 27A en de aanleg van een compenserend | ferroviaires 11 et 27A et l'aménagement d'un parc naturel |
natuurpark te realiseren | compensatoire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de |
reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par |
gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; | la loi du 6 avril 2000; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame | Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la |
mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; | politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important; |
Overwegende dat het noodzakelijk is te beschikken over een | Considérant qu'il est nécessaire de disposer d'une infrastructure |
infrastructuur die is aangepast aan de huidige eisen van de | adaptée aux exigences actuelles du service ferroviaire et de son |
spoordienst en van haar omgeving; | environnement; |
Overwegende dat de lijn 27A de hoofdas vormt voor het goederenvervoer | Considérant que la ligne 27A est l'axe principale pour le transport de |
per spoor van en naar de haven van Antwerpen en dat het verhogen van de capaciteit van deze lijn noodzakelijk is gezien de reeds bestaande capaciteitsproblemen en de verwachte stijging van de goederentrafiek per spoor; Overwegende dat de huidige gelijkgrondse vertakking de capaciteit beperkt en dat de bouw van een ongelijkgrondse vertakking de aangewezen oplossing is om de huidige en de te verwachte problemen aan te pakken; Overwegende dat het Milieu Effecten Rapport de aanleg van een natuurpark voorziet in dezelfde zone als milderende en compenserende maatregel; Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in de | marchandises par rail venant de et allant vers le port d'Anvers et que l'augmentation de la capacité de cette ligne est nécessaire vu les problèmes de capacité déjà existants et l'augmentation attendue du trafic de marchandises par rail; Considérant que la bifurcation à niveau actuelle limite la capacité et que la construction d'un ouvrage de croisement ferroviaire pour la bifurcation est la solution indiquée pour résoudre les problèmes actuels et futurs; Considérant que l'Etude d'Incidences sur l'Environnement prévoit l'aménagement d'un parc naturel dans la même zone comme mesure d'accompagnement et compensatoire; Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans les |
plannen met nrs. HY1-01, HY1-02, AP-08 en AP-09, de bouw van deze | plans nos HY1-01, HY1-02, AP-08 et AP-09, permet de réaliser la |
ongelijkgrondse vertakking en de aanleg van het compenserend | construction de cet ouvrage de croisement pour la bifurcation et |
natuurpark op het grondgebied van de gemeente Ekeren mogelijk maakt; | l'aménagement du parc naturel compensatoire sur le territoire de la |
commune d'Ekeren; | |
Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer |
vereist is om te beschikken over de percelen aangeduid op het plan met | des parcelles reprises au plan n° L27A-3.4 et situées sur le |
nr. L27A-3.4 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Ekeren; | territoire de la commune d'Ekeren; |
Overwegende dat na de indienststelling van de | Considérant qu'après la mise en service de la liaison ferroviaire |
Liefkenshoekspoorverbinding in de zomer van 2014, de trafiek op de | Liefkenshoek en été 2014, le trafic sur la ligne 27A augmentera |
lijn 27A aanzienlijk zal toenemen; | considérablement; |
Overwegende dat zonder de uitbreiding van de capaciteit van de lijn | Considérant que sans l'extension de la capacité de la ligne 27A, cette |
27A deze toename van de trafiek onaanvaardbare capaciteitsproblemen | augmentation de trafic entraînera des problèmes inacceptables de |
zal meebrengen voor het goederenvervoer per spoor van en naar de haven | capacité pour le transport de marchandises par rail venant et allant |
van Antwerpen; | vers le port d'Anvers; |
Overwegende dat om die reden de ongelijkgrondse vertakking, samen met | Considérant que, pour cette raison, l'ouvrage de croisement pour la |
de Liefkenshoekspoorverbinding, tegen medio 2014 operationeel dient te | bifurcation doit être opérationnel, en même temps que la liaison |
zijn en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | ferroviaire Liefkenshoek, pour mi-2014 et, par conséquent, que la |
percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval van | prise de possession immédiate pour cause d'utilité publique des |
gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende | parcelles en question est indispensable et, qu'en cas d'expropriation |
omstandigheden wordt toegepast; | judiciaire, la procédure d'extrême urgence est appliquée; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werken in het kader van de bouw van een ongelijkgrondse |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la construction d'un ouvrage |
vertakking tussen de spoorlijnen 11 en 27A en de aanleg van een | de croisement pour la bifurcation entre les lignes ferroviaires 11 et |
compenserend natuurpark worden van algemeen nut verklaard. | 27A et l'aménagement d'un parc naturel compensatoire sont déclarés |
d'utilité publique. | |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Ekeren, aangeduid op het | situées sur le territoire de la commune d'Ekeren, indiquées au plan n° |
plan met nr. L27A-3.4, gevoegd bij dit besluit, met toepassing van de | L27A-3.4, annexé au présent arrêté, en application de la procédure |
procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 | d'extrême urgence conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à |
betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake | la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
onteigening ten algemenen nutte. | d'utilité publique. |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
percelen opgenomen in het plan met nr. L27A-3.4. | des parcelles indiquées au plan n° L27A-3.4. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 oktober 2011. | Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |