← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 1 september 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 |
van 19 april 1999 tot vaststelling van de elementen van de | fixant les éléments de la déclaration d'accident à communiquer au |
ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen, | Fonds des Accidents du Travail, établi par le Service central de |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot | modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la |
vaststelling van de elementen van de ongevalsaangifte over te dragen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen. | déclaration d'accident à communiquer au Fonds des Accidents du Travail. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
1. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 1. SEPTEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds für | Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds für |
Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung | Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder | Aufgrund des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder |
den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und | den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und |
Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels | Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels |
20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; | 20sexies, eingefügt durch das Gesetz vom 22. März 1999; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung |
der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der | der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der |
Unfallerklärung, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. | Unfallerklärung, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. |
Dezember 2005; | Dezember 2005; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 154/6 vom 26. Juni 2006 des Gemeinsamen | Aufgrund des Protokolls Nr. 154/6 vom 26. Juni 2006 des Gemeinsamen |
Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; | Ausschusses für alle öffentlichen Dienste; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass am 1. Januar 2006 neue europäische | In der Erwägung, dass am 1. Januar 2006 neue europäische |
Klassifikationstabellen für die Art der Verletzungen infolge von | Klassifikationstabellen für die Art der Verletzungen infolge von |
Arbeitsunfällen und den dabei betroffenen Körperteil in Kraft getreten | Arbeitsunfällen und den dabei betroffenen Körperteil in Kraft getreten |
sind und sich für die ab diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf den | sind und sich für die ab diesem Datum aufgetretenen Unfälle auf den |
Inhalt der Angaben auswirken, die die öffentlichen Dienste dem Fonds | Inhalt der Angaben auswirken, die die öffentlichen Dienste dem Fonds |
für Berufsunfälle mitteilen müssen; | für Berufsunfälle mitteilen müssen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres |
Ministers des Öffentlichen Dienstes | Ministers des Öffentlichen Dienstes |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Anlage I zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 zur | Artikel 1 - Anlage I zum Königlichen Erlass vom 19. April 1999 zur |
Festlegung der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der | Festlegung der dem Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der |
Unfallerklärung, ersetzt durch Anlage I zum Königlichen Erlass vom 6. | Unfallerklärung, ersetzt durch Anlage I zum Königlichen Erlass vom 6. |
Dezember 2005, wird durch Anlage I zum vorliegenden Erlass ersetzt. | Dezember 2005, wird durch Anlage I zum vorliegenden Erlass ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Unfällen, die | Art. 2 - Vorliegender Erlass ist auf die Meldung von Unfällen, die |
sich ab dem 1. Januar 2006 ereignet haben, anwendbar. | sich ab dem 1. Januar 2006 ereignet haben, anwendbar. |
Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister des | Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister des |
Öffentlichen Dienstes sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Öffentlichen Dienstes sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. September 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 1. September 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Anlage I zum Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung | Anlage I zum Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem | des Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem |
Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben | Fonds für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben |
Anlage I: Angaben der Unfallerklärung, die dem Fonds für Berufsunfälle | Anlage I: Angaben der Unfallerklärung, die dem Fonds für Berufsunfälle |
mitzuteilen sind | mitzuteilen sind |
1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber | 1. Nummer des Unfalls beim Arbeitgeber |
2. Arbeits- oder Wegeunfall | 2. Arbeits- oder Wegeunfall |
3. Ort der gewöhnlichen Beschäftigung | 3. Ort der gewöhnlichen Beschäftigung |
4. NACE-BEL-Code | 4. NACE-BEL-Code |
5. Unternehmensnummer | 5. Unternehmensnummer |
6. Niederlassungseinheitsnummer | 6. Niederlassungseinheitsnummer |
7. Anzahl Personalmitglieder | 7. Anzahl Personalmitglieder |
8. Sprache des Opfers | 8. Sprache des Opfers |
9. Tag des Dienstantritts des Opfers | 9. Tag des Dienstantritts des Opfers |
10. Berufskategorie des Opfers | 10. Berufskategorie des Opfers |
11. Gewöhnliche Funktion des Opfers in der Verwaltung (ISCO-Code) | 11. Gewöhnliche Funktion des Opfers in der Verwaltung (ISCO-Code) |
12. Datum des Unfalls | 12. Datum des Unfalls |
13. Uhrzeit des Unfalls | 13. Uhrzeit des Unfalls |
14. Unfallort | 14. Unfallort |
15. Arbeitsprozess (ESAW-Code in Anlage III), es sei denn, der Unfall | 15. Arbeitsprozess (ESAW-Code in Anlage III), es sei denn, der Unfall |
hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger als vier Tagen, | hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger als vier Tagen, |
Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge | Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge |
16. Abweichung (Tabelle A der Anlage IV zum Königlichen Erlass vom 27. | 16. Abweichung (Tabelle A der Anlage IV zum Königlichen Erlass vom 27. |
März 1998 über den Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am | März 1998 über den Internen Dienst für Gefahrenverhütung und Schutz am |
Arbeitsplatz) | Arbeitsplatz) |
17. Gegenstand der Abweichung (Tabelle B der Anlage IV zum | 17. Gegenstand der Abweichung (Tabelle B der Anlage IV zum |
vorerwähnten Königlichen Erlass vom 27. März 1998) | vorerwähnten Königlichen Erlass vom 27. März 1998) |
18. Kontakt - Art der Verletzung (ESAW-Code in Anlage IV), es sei | 18. Kontakt - Art der Verletzung (ESAW-Code in Anlage IV), es sei |
denn, der Unfall hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger | denn, der Unfall hat eine zeitweilige Arbeitsunfähigkeit von weniger |
als vier Tagen, Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge | als vier Tagen, Unfalltag nicht einbegriffen, zur Folge |
19. Art der Verletzung | 19. Art der Verletzung |
20. Betroffener Körperteil | 20. Betroffener Körperteil |
21. Tödlicher Unfall | 21. Tödlicher Unfall |
22. Vorgesehene Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit | 22. Vorgesehene Dauer der zeitweiligen Arbeitsunfähigkeit |
23. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit | 23. Vorgesehener Prozentsatz bleibender Arbeitsunfähigkeit |
24. Ausübung der gewöhnlichen Funktion | 24. Ausübung der gewöhnlichen Funktion |
25. Ausserhalb der Ausübung des Dienstes erlittener Unfall, verursacht | 25. Ausserhalb der Ausübung des Dienstes erlittener Unfall, verursacht |
von einem Dritten infolge einer zu einem früheren Zeitpunkt während | von einem Dritten infolge einer zu einem früheren Zeitpunkt während |
des Dienstes ausgeführten Handlung | des Dienstes ausgeführten Handlung |
26. Nummer des Opfers beim Nationalregister | 26. Nummer des Opfers beim Nationalregister |
27. Geburtsdatum des Opfers | 27. Geburtsdatum des Opfers |
28. Geschlecht des Opfers | 28. Geschlecht des Opfers |
29. Staatsangehörigkeit des Opfers | 29. Staatsangehörigkeit des Opfers |
30. Aktenlage | 30. Aktenlage |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 1. September 2006 zur Abänderung des |
Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds | Königlichen Erlasses vom 19. April 1999 zur Festlegung der dem Fonds |
für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung beigefügt | für Berufsunfälle mitzuteilenden Angaben der Unfallerklärung beigefügt |
zu werden | zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |