Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/10/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van titel VII, hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, met betrekking tot de landverzekeringsovereenkomst "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van titel VII, hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, met betrekking tot de landverzekeringsovereenkomst Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre VII, chapitre II, section 1re, de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, relatif au contrat d'assurance terrestre
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
19 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van titel VII, hoofdstuk II, afdeling 1, en langue allemande du titre VII, chapitre II, section 1re, de la loi
van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, met du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, relatif au
betrekking tot de landverzekeringsovereenkomst contrat d'assurance terrestre
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel VII, Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre
hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse VII, chapitre II, section 1re, de la loi du 20 juillet 2006 portant
bepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling des dispositions diverses, établi par le Service central de traduction
bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van titel VII, hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 20 officielle en langue allemande du titre VII, chapitre II, section 1re,
juli 2006 houdende diverse bepalingen. de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006. Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
20. JULI 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen 20. JULI 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL VII - Fernmeldewesen, Wirtschaft, Energie und Aussenhandel TITEL VII - Fernmeldewesen, Wirtschaft, Energie und Aussenhandel
(...) (...)
KAPITEL II - Wirtschaft KAPITEL II - Wirtschaft
Abschnitt 1 - Versicherungen Abschnitt 1 - Versicherungen
Art. 98 - Artikel 41 Absatz 4 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Art. 98 - Artikel 41 Absatz 4 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den
Landversicherungsvertrag wird wie folgt ergänzt: Landversicherungsvertrag wird wie folgt ergänzt:
« Im Falle von Böswilligkeit Minderjähriger kann der König den « Im Falle von Böswilligkeit Minderjähriger kann der König den
Regressanspruch des Versicherers, der die ausservertragliche Regressanspruch des Versicherers, der die ausservertragliche
zivilrechtliche Haftpflicht bezüglich des Privatlebens deckt, zivilrechtliche Haftpflicht bezüglich des Privatlebens deckt,
begrenzen. » begrenzen. »
Art. 99 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 68-10 mit folgendem Art. 99 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 68-10 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« Artikel 68-10 « Artikel 68-10
Ausgleichskasse für Naturkatastrophen Ausgleichskasse für Naturkatastrophen
§ 1 - Der König erteilt unter den von Ihm bestimmten Bedingungen die § 1 - Der König erteilt unter den von Ihm bestimmten Bedingungen die
Zulassung für eine Ausgleichskasse für Naturkatastrophen, die Zulassung für eine Ausgleichskasse für Naturkatastrophen, die
nachstehend Ausgleichskasse genannt wird und als Auftrag hat, den nachstehend Ausgleichskasse genannt wird und als Auftrag hat, den
Verteilerschlüssel festzulegen, nach dem die Schadenbelastung durch Verteilerschlüssel festzulegen, nach dem die Schadenbelastung durch
die unter den Bedingungen des Büros bewerteten Risiken unter alle die unter den Bedingungen des Büros bewerteten Risiken unter alle
Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für einfache Risiken Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für einfache Risiken
anbieten, verteilt wird. anbieten, verteilt wird.
§ 2 - Der König billigt die Satzung und regelt die Kontrolle über die § 2 - Der König billigt die Satzung und regelt die Kontrolle über die
Tätigkeiten der Ausgleichskasse. Er gibt an, welche Handlungen im Tätigkeiten der Ausgleichskasse. Er gibt an, welche Handlungen im
Belgischen Staatsblatt zu veröffentlichen sind. Wenn nötig richtet der Belgischen Staatsblatt zu veröffentlichen sind. Wenn nötig richtet der
König die Ausgleichskasse ein. König die Ausgleichskasse ein.
§ 3 - Die Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für § 3 - Die Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für
einfache Risiken anbieten, sind gesamtschuldnerisch verpflichtet, an einfache Risiken anbieten, sind gesamtschuldnerisch verpflichtet, an
die Ausgleichskasse die zur Erfüllung ihres Auftrags und zur die Ausgleichskasse die zur Erfüllung ihres Auftrags und zur
Bestreitung der Betriebskosten erforderlichen Zahlungen zu tätigen. Bestreitung der Betriebskosten erforderlichen Zahlungen zu tätigen.
Wenn die Ausgleichskasse vom König eingerichtet wird, werden die Wenn die Ausgleichskasse vom König eingerichtet wird, werden die
Regeln für die Berechnung der von den Versicherern zu tätigenden Regeln für die Berechnung der von den Versicherern zu tätigenden
Zahlungen jedes Jahr durch Königlichen Erlass festgelegt. Zahlungen jedes Jahr durch Königlichen Erlass festgelegt.
§ 4 - Die Zulassung wird entzogen, wenn die Ausgleichskasse nicht § 4 - Die Zulassung wird entzogen, wenn die Ausgleichskasse nicht
gemäss den Gesetzen, den Verordnungen oder ihrer Satzung handelt. gemäss den Gesetzen, den Verordnungen oder ihrer Satzung handelt.
In diesem Fall kann der König jegliche Massnahmen ergreifen, die dazu In diesem Fall kann der König jegliche Massnahmen ergreifen, die dazu
geeignet sind, die Rechte der Versicherungsnehmer, der Versicherten geeignet sind, die Rechte der Versicherungsnehmer, der Versicherten
und der Geschädigten zu wahren. und der Geschädigten zu wahren.
Die Ausgleichskasse bleibt während der Liquidation kontrollpflichtig. Die Ausgleichskasse bleibt während der Liquidation kontrollpflichtig.
Der König ernennt für diese Liquidation einen besonderen Liquidator. » Der König ernennt für diese Liquidation einen besonderen Liquidator. »
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006 Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Der Minister der Wirtschaft, der Energie und des Aussenhandels Der Minister der Wirtschaft, der Energie und des Aussenhandels
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit
A. DE DECKER A. DE DECKER
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Sozialen Eingliederung Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Sozialen Eingliederung
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung
Frau E. VAN WEERT Frau E. VAN WEERT
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen
B. TUYBENS B. TUYBENS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^