| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
| 1994, inzonderheid op artikel 37, § 18; | 18; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article |
| artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 37, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er, |
| inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 | |
| januari 1997, artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 | modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, l'article 2, modifié |
| januari 1997 en 17 april 1997 en artikel 4, vervangen bij het | par les arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997 et |
| koninklijk besluit van 15 januari 1997; | l'article 4 remplacé par l'arrêté royal du 15 janvier 1997; |
| Gelet op het advies van het comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 juin |
| geneeskundige verzorging, gegeven op 11 juni 2001 en 25 juni 2001; | 2001 et le 25 juin 2001; |
| Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le |
| geneeskundige verzorging, gegeven op 18 juni 2001; | 18 juin 2001; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2001; |
| 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2001; |
| Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
| van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
| Gelet op het advies 31.998/1 van de Raad van State gegeven op 4 | Vu l'avis 31.998/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2001, en |
| oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
| le Conseil d'Etat; | |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 3 november |
Article 1er.L'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 |
| 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet betreffende de | portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
| van 15 januari 1997, wordt aangevuld als volgt : | 1994, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, est complété |
| « Het gedeelte van de kostprijs van de farmaceutische specialiteiten | comme suit : « La partie du coût des spécialités pharmaceutiques des catégories A |
| van de categorieën A en B als bedoeld bij artikel 2, 2°, a), eerste en | et B visées à l'article 2, 2°, a), 1er et 2e tirets, de l'arrêté royal |
| tweede streepjes, van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot | du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans |
| vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de | le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de |
| kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, qui conformément |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische | |
| verstrekkingen, dat ingevolge artikel 35bis van de wet door de | à l'article 35bis de la loi est supportée par les bénéficiaires, est |
| rechthebbenden wordt gedragen, wordt voor de toepassing van dit | considérée comme intervention personnelle pour l'application du |
| besluit als persoonlijk aandeel aangemerkt. » | présent arrêté. » |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté royal, modifié par les |
| bij de koninklijke besluiten van 15 januari 1997 en 17 april 1997, | arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997, sont apportées |
| worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
| 1° in het eerste lid wordt het woord « vijftienduizend », vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « quinze mille » sont remplacés par les |
| door de woorden « 450 EUR (18 000 frank tot en met 31 december 2001) | mots « 450 EUR (18 000 francs jusqu'au 31 décembre 2001) »; |
| »; 2° in het tweede lid worden de woorden « De verzekeringstegemoetkoming | 2° dans l'alinéa 2, les mots « l'intervention de l'assurance reste |
| voor de in artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen « | inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi » |
| vervangen door de woorden « De verzekeringstegemoetkoming voor de in | sont remplacés per les mots « l'intervention de l'assurance reste |
| artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering | inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi, à |
| van de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B en de | l'exception des spécialités pharmaceutiques des catégories A et B et |
| aangenomen specialiteiten bestemd voor in een verplegingsinrichting of | les spécialités pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires |
| een psychiatrische inrichting opgenomen rechthebbende ». | hospitalisés en hôpital général ou en hôpital psychiatrique ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit vervangen bij |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté royal remplacé par l'arrêté |
| het koninklijk besluit van 15 januari 1997, wordt het 1° vervangen | royal du 15 janvier 1997, le 1° est remplacé par la disposition |
| door de volgende bepaling : | suivante : |
| « 1° de persoonlijke aandelen betreffende de in artikel 34, 5°, van de | « 1° les interventions personnelles concernant les prestations visées |
| wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering van : | à l'article 34, 5°, de la loi, à l'exception : |
| a) de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B; | a) des spécialités phamaceutiques des catégories A et B; |
| b) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen | b) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités |
| specialiteiten bestemd voor de in een verplegingsinrichting opgenomen | pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires hospitalisés en |
| rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 2, 2°, b), van het koninklijk | hôpital général, comme visée à l'article 2, 2°, b), de l'arrêté royal |
| besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel | du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans |
| van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de | le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
| vergoedbare farmaceutische verstrekkingen; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; |
| c) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen | c) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités |
| specialiteiten bestemd voor de in een psychiatrische inrichting | pharmaceutiques destinées à des bénéficiaires hospitalisés en hôpital |
| opgenomen rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 4, § 5, tweede lid, | psychiatrique, comme visée à l'article 4, § 5, alinéa 2, de la |
| van de Nationale overeenkomst van 12 maart 1999 tussen de | convention nationale du 12 mars 1999 entre les institutions et les |
| psychiatrische inrichtingen en diensten en de verzekeringsinstellingen. » | services psychiatriques et les organismes assureurs. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. Pour |
| Voor de rechthebbenden, die op de dag voor de bekendmaking van dit | les bénéficiaires qui, le jour qui précède la publication du présent |
| besluit in het Belgisch Staatsblad het in artikel 2, § 1 van het | arrêté au Moniteur belge, ont atteint le montant de quinze mille |
| voormelde koninklijk besluit van 3 november 1993 bedoelde bedrag van | francs visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 |
| vijftienduizend frank reeds hebben bereikt, blijft dit bedrag verder van toepassing voor het jaar 2001. | susmentionné, ce montant reste d'application pour l'année 2001. |
| De woorden « artikel 35bis » vermeld in artikel 1 van dit besluit, | Les mots « article 35bis » repris à l'article 1er du présent arrêté, |
| worden vervangen door de woorden « artikel 35ter » met ingang van 1 | sont remplacés par les mots « article 35ter » à partir du 1er janvier |
| januari 2002. | 2002. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
| uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |