Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/10/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, §
1994, inzonderheid op artikel 37, § 18; 18;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article
artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 37, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er,
inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15
januari 1997, artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, l'article 2, modifié
januari 1997 en 17 april 1997 en artikel 4, vervangen bij het par les arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997 et
koninklijk besluit van 15 januari 1997; l'article 4 remplacé par l'arrêté royal du 15 janvier 1997;
Gelet op het advies van het comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 juin
geneeskundige verzorging, gegeven op 11 juni 2001 en 25 juni 2001; 2001 et le 25 juin 2001;
Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le
geneeskundige verzorging, gegeven op 18 juni 2001; 18 juin 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2001;
2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2001;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 31.998/1 van de Raad van State gegeven op 4 Vu l'avis 31.998/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2001, en
oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 3 november

Article 1er.L'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 3 novembre 1993

1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet betreffende de portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
van 15 januari 1997, wordt aangevuld als volgt : 1994, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, est complété
« Het gedeelte van de kostprijs van de farmaceutische specialiteiten comme suit : « La partie du coût des spécialités pharmaceutiques des catégories A
van de categorieën A en B als bedoeld bij artikel 2, 2°, a), eerste en et B visées à l'article 2, 2°, a), 1er et 2e tirets, de l'arrêté royal
tweede streepjes, van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans
vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de
kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, qui conformément
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische
verstrekkingen, dat ingevolge artikel 35bis van de wet door de à l'article 35bis de la loi est supportée par les bénéficiaires, est
rechthebbenden wordt gedragen, wordt voor de toepassing van dit considérée comme intervention personnelle pour l'application du
besluit als persoonlijk aandeel aangemerkt. » présent arrêté. »

Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd

Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté royal, modifié par les

bij de koninklijke besluiten van 15 januari 1997 en 17 april 1997, arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997, sont apportées
worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het eerste lid wordt het woord « vijftienduizend », vervangen 1° dans l'alinéa 1er, les mots « quinze mille » sont remplacés par les
door de woorden « 450 EUR (18 000 frank tot en met 31 december 2001) mots « 450 EUR (18 000 francs jusqu'au 31 décembre 2001) »;
»; 2° in het tweede lid worden de woorden « De verzekeringstegemoetkoming 2° dans l'alinéa 2, les mots « l'intervention de l'assurance reste
voor de in artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen « inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi »
vervangen door de woorden « De verzekeringstegemoetkoming voor de in sont remplacés per les mots « l'intervention de l'assurance reste
artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi, à
van de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B en de l'exception des spécialités pharmaceutiques des catégories A et B et
aangenomen specialiteiten bestemd voor in een verplegingsinrichting of les spécialités pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires
een psychiatrische inrichting opgenomen rechthebbende ». hospitalisés en hôpital général ou en hôpital psychiatrique ».

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit vervangen bij

Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté royal remplacé par l'arrêté

het koninklijk besluit van 15 januari 1997, wordt het 1° vervangen royal du 15 janvier 1997, le 1° est remplacé par la disposition
door de volgende bepaling : suivante :
« 1° de persoonlijke aandelen betreffende de in artikel 34, 5°, van de « 1° les interventions personnelles concernant les prestations visées
wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering van : à l'article 34, 5°, de la loi, à l'exception :
a) de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B; a) des spécialités phamaceutiques des catégories A et B;
b) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen b) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités
specialiteiten bestemd voor de in een verplegingsinrichting opgenomen pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires hospitalisés en
rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 2, 2°, b), van het koninklijk hôpital général, comme visée à l'article 2, 2°, b), de l'arrêté royal
besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans
van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
vergoedbare farmaceutische verstrekkingen; l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités;
c) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen c) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités
specialiteiten bestemd voor de in een psychiatrische inrichting pharmaceutiques destinées à des bénéficiaires hospitalisés en hôpital
opgenomen rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 4, § 5, tweede lid, psychiatrique, comme visée à l'article 4, § 5, alinéa 2, de la
van de Nationale overeenkomst van 12 maart 1999 tussen de convention nationale du 12 mars 1999 entre les institutions et les
psychiatrische inrichtingen en diensten en de verzekeringsinstellingen. » services psychiatriques et les organismes assureurs. »

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. Pour

Voor de rechthebbenden, die op de dag voor de bekendmaking van dit les bénéficiaires qui, le jour qui précède la publication du présent
besluit in het Belgisch Staatsblad het in artikel 2, § 1 van het arrêté au Moniteur belge, ont atteint le montant de quinze mille
voormelde koninklijk besluit van 3 november 1993 bedoelde bedrag van francs visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 3 novembre 1993
vijftienduizend frank reeds hebben bereikt, blijft dit bedrag verder van toepassing voor het jaar 2001. susmentionné, ce montant reste d'application pour l'année 2001.
De woorden « artikel 35bis » vermeld in artikel 1 van dit besluit, Les mots « article 35bis » repris à l'article 1er du présent arrêté,
worden vervangen door de woorden « artikel 35ter » met ingang van 1 sont remplacés par les mots « article 35ter » à partir du 1er janvier
januari 2002. 2002.

Art. 5.Onze Minister van Sociale zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 oktober 2001. Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^