← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1999 fixant certaines attributions ministérielles |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 19 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden (II) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 19 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1999 fixant certaines attributions ministérielles (II) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37, 96 en 104 van de Grondwet; | Vu les articles 37, 96 et 104 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 9 februari 1981 houdende de voorwaarden voor | Vu la loi du 9 février 1981 relative aux conditions d'exportation des |
export van kernmaterialen en kernuitrustingen, alsmede van | matières et équipements nucléaires, ainsi que des données |
technologische gegevens; | technologiques; |
Gelet op de wet van 8 juli 1992 betreffende de uitoefening van de bij | Vu la loi du 8 juillet 1992 relative à l'exercice des compétences |
wet toegekende bevoegdheden aan Ministeriële Comités en aan Ministers; | attribuées par la loi aux Comités ministériels et aux Ministres; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de |
overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, | pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des |
kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden; | équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs dérivés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1999 houdende benoeming | Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1999 portant nomination des membres du |
van de Regeringsleden; | Gouvernement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1999 fixant certaines attributions |
van bepaalde ministeriële bevoegdheden (II); | ministérielles (II); |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om onverwijld te voorzien in de | Considérant qu'il est nécessaire d'assurer dans les plus brefs délais |
organisatie van de regeringswerkzaamheden; | la continuité de l'organisation du travail gouvernemental; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 1999 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 20 juillet 1999 |
houdende vaststelling van bepaalde ministeriële bevoegdheden (II), | fixant certaines attributions ministérielles (II), dont le texte |
waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : | actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. De Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Economie | « § 2. Le Ministre des Affaires étrangères et le Ministre de |
l'Economie sont compétents conjointement pour la délivrance de | |
zijn gezamelijk bevoegd voor de afgifte van de voorafgaande machtiging | l'autorisation préalable de transfert de matières et équipements |
tot overdracht van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische | nucléaires, ainsi que des données technologiques nucléaires et leurs |
kerngegevens en hun afgeleiden. ». | dérivés. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 september 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 13 septembre 1999. |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Ministers en Staatssecretarissen |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Nos Ministres et Secrétaires d'Etat |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 19 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |