Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou de rémunérations |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
19 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997, | collective de travail du 23 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden (1) | de travail ou de rémunérations (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières |
hardsteengroeven; | de petit granit; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997, gesloten | travail du 23 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, |
betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk | relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions |
zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden. | de travail ou de rémunérations. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 19 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven | Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997 | Convention collective de travail du 23 juin 1997 |
Vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- | Fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou |
of arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1997 | de rémunérations (Convention enregistrée le 15 décembre 1997 sous le |
onder het nummer 46449/CO/203) | numéro 46449/CO/203) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die | aux employeurs et aux employés et employées occupés dans les |
tewerkgesteld zijn in de ondernemingen welke ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés des |
Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. | carrières de petit granit. |
HOOFDSTUK II. - Classificatie van het personeel | CHAPITRE II.- Classification du personnel |
Art. 2.A. Administratief personeel : |
Art. 2.A. Personnel administratif : |
Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar. | Première catégorie : âge de départ 21 ans. |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir des connaissances |
teneinde functies van intellectuele aard van het laagste niveau te | suffisantespour permettre l'exercice des fonctions d'ordre |
kunnen uitoefenen. | intellectuel du niveau le moins élevé. |
Voorbeelden : - huisbewaarder-deurwachter, bureaubode, deurwachter, | Exemples : - concierge-huissier, garçon de bureau, |
telefonist met enkelvoudige telefoonpost, hulpmagazijnier die onder | huissier-téléphoniste à poste simple, aide-magasinier sous contrôle |
het toezicht staat van een magazijnier. | d'un magasinier. |
Tweede categorie : aanvangsleeftijd van 21 jaar. | Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans. |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé les connaissances |
verworven ten einde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te | suffisantes pour permettre l'exécution des travaux simples, peu |
kunnen uitvoeren die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich | diversifiés, mais comportant une certaine responsabilité. |
brengen. Voorbeelden : - perforateur, verificateur, hulpoperator op | Exemples : - perforateur, vérificateur, aide-opérateur aux machines à |
statistiekmachines, mechanograaf bedreven in het werk op | statistiques, mécanographe ayant l'expérience des machines |
Elliot-Fischer, Burroughs en dergelijke machines met volledig klavier, | Elliot-Fisher, Burroughs ou similaires, à clavier complet, opérateur |
ervaren operator, bediende die gewone facturen opmaakt zonder | expérimenté, employé qui établit des factures courantes sans |
verantwoordelijk te zijn voor speciale clausules, ervaren typist die | responsabilité de clauses spéciales, dactylographe expérimenté dont le |
het werk goed weet te schikken en een correcte spelling heeft, | travail est bien présenté et l'orthographe correcte, sténo-dactylo |
beginneling steno-typist, magazijnier, hulpbediende bij de sociale | débutant, magasinier, employé auxiliaire au service social (salaires |
dienst (lonen en sociale wetten), telefonist die een functie uitoefent | et lois sociales), téléphoniste préposé à une fonction exigeant une |
die de volle werktijd in beslag neemt. | occupation à temps plein. |
Derde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar. | Troisième catégorie : âge de départ 23 ans. |
Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke | Définition : implique la nécessité d'une formation équivalant à celle |
wordt verkregen door middelbare studies van de lagere graad en | que donnent les études moyennes du degré inférieur et des |
voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren dat | connaissances suffisantes pour accomplir un travail diversifié |
persoonlijkheid, zin voor initiatief en een bepaalde zin voor | comportant de la part de l'exécutant, de la valeur personnelle, de |
verantwoordelijkheid vergt. | l'initiative et un certain sens de la responsabilité. |
Voorbeelden : - Tweetalige vertaler van courante teksten, | Exemples : - traducteur bilingue de textes courants, aide-comptable |
hulpboekhouder voor de centralisatie (bijhouden van de hulpjournalen | attaché à la centralisation (tenue des journaux auxiliaires et de |
en van de bijzondere rekeningen), de bedienden van de boekhouding, | comptes particuliers), les employés de comptabilités, salaires, |
lonen, facturen, kostprijzen, ervaren magazijnier die de kaartenbak en | factures, prix de revient, magasinier expérimenté devant tenir |
de cardex moet bijhouden en toezicht moet uitoefenen op de kwantiteit, | fichier, cardex, contrôle stok marchandises, réserve et entrepôt, |
de kwaliteit, de waarde, de voorraad goederen, de reserve en de | mécanographe ayant bonne expérience des machines et possédant de |
opslagplaats, ervaren mechanograaf die bedreven is in het werk met de | bonnes notions de comptabilité, sténo-dactylo expérimenté capable de |
machines en goede noties van boekhouding bezit, ervaren steno-typist | |
die bekwaam is tot 100 woorden per minuut in steno op te nemen en 40 | prendre 100 mots minute en sténo et de dactylographier 40 mots minute |
woorden per minuut op de machine te schrijven, met correcte schikking | avec présentation correcte du travail, opérateur de machines à |
van het werk, operator op statistiek-machines. | statistiques. |
Vierde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar. | Quatrième catégorie : âge de départ 23 ans. |
Definitie : impliceert een vorming zoals die welke wordt verkregen | Définition : implique une formation équivalente à celle que donnent |
door middelbare studies van de hogere graad en bovendien de | les études moyennes du degré supérieur et l'aptitude, en outre, à |
geschiktheid om een werk uit te voeren dat soms delicaat is en zowel | remplir un travail parfois délicat nécessitant une certaine expérience |
een bepaalde praktische ervaring als een sterke persoonlijkheid vergt. | pratique autant qu'une valeur personnelle accentuée. |
Voorbeelden : - boekhouder die ermee belast is alle verrichtingen | Exemples : - comptable chargé de traduire en comptabilité toutes les |
boekhoudkundig vast te leggen, samen te brengen en te ordenen om er de | opérations, de les rassembler et comparer pour en établir des balances |
algemene balansen van op te maken, welke de voorzieningen, de balans | générales préalables aux prévisions, bilans et résultats, employé |
en de resultaatrekeningen voorafgaan, bediende die verantwoordelijk is | responsable de la mise en application de toutes dispositions d'ordre |
voor de toepassing van alle regelingen op het gebied van de lonen | salarial et/ou social, caissier principal, correspondant en langues |
en/of de sociale wetten, hoofdkassier, correspondent in buitenlandse | étrangères, mécanographe expérimenté pouvant établir des tableaux de |
talen, ervaren mechanograaf die in staat is schakelborden te | |
installeren en ze te wijzigen, bediende die verantwoordelijk is voor | connnexion et pouvant modifier ceux-ci, employé responsable du service |
de dienst aankopen. | des achats. |
Vijfde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar. | Cinquième catégorie : âge de départ 30 ans. |
Definitie : impliceert de intellectuele vorming zoals die welke wordt | Définition : implique la formation intellectuelle équivalant à celle |
verkregen door studies van de hogere middelbare graad of hogere | que donnent les études de degré moyen supérieur ou les études |
technische studies of universitaire studies en een grotere | techniques supérieures ou les études universitaires et les aptitudes |
geschiktheid dan voor de vierde categorie. | de la quatrième catégorie en plus développées. |
Voorbeelden : - personeelschef, secretaris-generaal, | Exemples : - chef du personnel, secrétaire général, |
analyst-mechanograaf, hoofdboekhouder. | analyste-mécanographe, chef comptable. |
Algemene opmerking : | Remarque générale : |
Kennis en gebruik van verschillende talen : de in deze collectieve | Connaissance et emploi de plusieurs langues : les minima fixés à la |
arbeidsovereenkomst vastgestelde minima gelden voor het gebruik van | présente convention collective de travail doivent être considérés |
één enkele taal. | comme correspondant à l'emploi d'une seule langue. |
Het feit dat de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt | L'exigence de la connaissance ou de l'emploi de plus d'une langue dans |
vereist bij de uitoefening van een functie verantwoordt niet de | l'exercice d'une fonction ne justifie pas le glissement dans une |
overgang naar een hogere categorie wanneer de aard van de functie zelf | catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction elle-même n'est |
niet wordt gewijzigd, maar er moet rekening gehouden worden met de | pas modifiée, mais il convient d'en tenir compte dans la fixation de |
vaststelling van het loon. | la rémunération. |
B. Technisch en meesterpersoneel : | B. Personnel technique et de maîtrise : |
Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar. | Première catégorie : âge de départ 21 ans. |
Definitie : bediende met een minimum aan intellectuele vorming en | Définition : employé ayant un minimum de formation intellectuelle et |
beroepsopleiding die van technische of praktische aard is, zodat hij | professionnelle, soit technique, soit pratique, le désignant pour |
geschikt is om een technische functie uit te oefenen. | occuper un poste technique. |
Voorbeelden : - leerling-profileur, kipper, bediende-beginneling. | Exemples : - apprenti-profileur, basculeur, employé débutant. |
Tweede categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar. | Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans. |
Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben | Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé des connaissances |
verworven ten einde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te | suffisantes pour permettre l'exécution des travaux simples, peu |
kunnen uitvoeren, die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich brengen. | diversifiés mais comportant une certaine responsabilité. |
Voorbeelden : - bediende bij de zagerij, profileur, bediende bij de | Exemples : - employés des scieries, profileur, employé du service |
dienst boordstenen en bouwstenen. | bordures et moêllons. |
Derde categorie A : aanvangsleeftijd 23 jaar. | Troisième catégorie A : âge de départ 23 ans. |
Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke | Définition : implique la nécessité d'une formation équivalant à celle |
wordt verkregen door middelbare studies van de lagere of technische | que donnent les études moyennes du degré inférieur ou technique (A3 ou |
graad (A3 of B2) en voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren | B2) et des connaissances techniques suffisantes pour accomplir un |
dat persoonlijkheid, zin voor initiatief, de gave om leiding te geven | travail diversifié et comportant de la part de l'exécutant de la |
en zin voor verantwoordelijkheid vergt. | valeur personnelle, de l'initiative, le don de commandement et le sens |
Voorbeelden : - bediende voor het debiet van het bruto en/of voor het | de la responsabilité . Exemples : - employé de débit du brut et/ou du sciage, employé à |
zagen, bediende bij de extractie, bediende die zich bezig houdt met | l'extraction, employé s'occupant de travaux divers (manoeuvre et |
verschillende werkzaamheden (beweging en tractie), bediende bij het | |
atelier van de herstellingen (mechanische of elektrische), uitvoerend | traction), employé de l'atelier de réparation (mécanique ou |
tekenaar onder toezicht, zagerijchef, hulpbediende in de | électrique), dessinateur d'exécution sous contrôle, chef de scierie, |
marmerhouwerij. | employé auxiliaire à la marbrerie. |
Derde categorie B : | Troisième catégorie B : |
Definitie : impliceert dezelfde criteria als voor A3 of B2, maar met | Définition : implique les mêmes critères que A3 ou B2, mais avec des |
een meer gevorderde kennis en studies, zin voor organisatie en de | connaissances et études techniques plus poussées, le sens de |
kunst om vlug op te treden in dringende gevallen. | l'organisation et des urgences. |
Voorbeelden : - chef van de extractie, chef van de marmerhouwerij, | Exemples : - chef de l'extraction, chef de la marbrerie, chef de |
chef van het atelier voor het mechanisch debiteren, dienstchef voor de | l'atelier de débitage mécanique, chef de service vente sciage : |
verkoop van produkten van de zagerij, gewoon toestelmonteur, chef van | appareilleur simple, chef de l'atelier de réparation (mécanique et |
het atelier voor de herstellingen (mechanische en elektrische). | électricité). |
Vierde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar. | Quatrième catégorie : âge de départ 30 ans. |
Definitie : impliceert een intellectuele vorming die overeenstemt met | Définition : implique une formation intellectuelle correspondant à |
die welke wordt verkregen door de middelbare studies van de hogere | celle que donnent les études moyennes du degré supérieur, tant en |
graad, zowel in het traditioneel als in het technisch onderwijs (A2), | enseignement traditionnel que technique (A2) et en outre l'aptitude à |
en bovendien de geschiktheid om een werk uit te voeren dat een grote | remplir un travail demandant une valeur professionnelle accentuée. |
beroepsgeschiktheid vergt. | |
Voorbeelden : - vertegenwoordiger-technicus, chef-toestelmonteur, met | Exemples : - représentant technicien, chef appareilleur, c'est-à-dire |
name die verantwoordelijk is voor een groep toestelmonteurs, | responsable d'un groupe d'appareilleurs, appareilleur responsable des |
toestelmonteur die verantwoordelijk is voor de studies en de | |
bestekken. | études et devis. |
Vijfde categorie : | Cinquième catégorie : |
Definitie : impliceert een intellectuele vorming zoals die welke wordt | Définition : implique une formation intellectuelle équivalant à celle |
verkregen door tenminste studies van de hogere graad, hogere | que donnent au minimum les études du degré supérieur, les études |
technische studies of universitaire studies met een grotere | techniques supérieures ou les études universitaires avec les aptitudes |
geschiktheid dan voor de vierde categorie. | de la quatrième catégorie plus développées. |
Voorbeelden : - directeur, werfleider. | Exemples : - directeur, chef de chantier. |
Art. 3.Een werkgroep zal ten laatste vóór 31 december 1997 een nieuwe |
Art. 3.Un groupe de travail établira pour le 31 décembre 1997 au plus |
beroepenklassificatie opstellen. | tard une nouvelle classification de fonction. |
HOOFDSTUK III. - Weddeschalen | CHAPITRE III. - Barèmes |
Art. 4.A. Bedienden van tenminste 21 jaar oud. |
Art. 4.A Employés âgés d'au moins 21 ans. |
Aanvangsminima van de categorieën : | Minima de départ des catégories : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
B. Jongere bedienden | B. Jeunes employés |
Art. 5.De minimumbarema's van de jongere bedienden worden volgens de |
Art. 5.Les barèmes minimums des jeunes employés sont fixés aux |
leeftijd vastgesteld op de volgende percentages toegepast op de lonen | pourcentages suivants, appliqués sur le salaire de référence des |
van de meerderjarige bedienden van de categorie waartoe zij behoren : | employés majeurs de la catégorie à laquelle ils appartiennent, en |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | fonction de l'âge : Pour la consultation du tableau, voir image |
C. Cumulatie van functies | C. Cumul de fonctions |
Art. 6.De bedienden die in een onderneming in dienst worden genomen |
Art. 6.Les employés engagés dans un établissement en vue de remplir |
om verschillende functies uit te oefenen, worden betaald volgens de | plusieurs fonctions sont rétribués selon la fonction la mieux |
best betaalde functie. | rémunérée. |
De voorwaarden waaronder zij in dienst worden genomen moeten worden | Les conditions dans lesquelles ils sont engagés doivent être précisées |
gepreciseerd bij de indiensttreding. | lors de l'entrée en service. |
D. Verplaatsingsvergoeding | D. Indemnité de déplacement |
Art. 7.Er wordt aan alle bedienden een forfaitaire jaarlijkse |
Art. 7.Une indemnité annuelle de déplacement d'un montant de 5.000 F |
verplaatsingsvergoeding van 5.000 F toegekend. | est octroyée forfaitairement à tous les employés. |
E. Weddeschaalprogrammatie | E. Programmation barémique. |
Art. 8.Zowel voor het administratief personeel als voor het technisch |
Art. 8.Tant en ce qui concerne le personnel administratif que le |
personeel verschillen de in B opgenomen minima volgens de leeftijd van | personnel technique, les minima repris sous B varient suivant l'âge |
de betrokkenen bij elke jaarlijkse verhoging zoals is vermeld in de | des intéressés par augmentation annuelle, comme indiqué au paragraphe |
paragraaf betreffende de weddeschalen. | concernant les barèmes. |
F. Ploegenpremie | F. Prime de pause |
Art. 9.Er wordt een premie van 420 F bruto toegekend per volledige |
Art. 9.Une prime d'un montant brut de 420 F est octroyée par semaine |
week ploegenarbeid. | complète de travail en équipes. |
Deze premie wordt samen met de maandwedde uitbetaald. | Cette prime est payée en même temps que la rémunération mensuelle. |
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de wedden | CHAPITRE IV. -Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | consommation |
Art. 10.De bij artikel 3 vastgestelde barema's worden gekoppeld aan |
Art. 10.Les barèmes fixés à l'article 3 sont rattachés à l'indice des |
het indexcijfer van de consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door | prix à la consommation établi mensuellement par le Ministère des |
het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch | Affaires économiques et publié au Moniteur belge. Ils sont mis en |
Staatsblad. Zij staan tegenover het referteïndexcijfer 120,89. | regard de l'indice de référence 120,89. |
Art. 11.Het referteïndexcijfer 120,89 is de spil van de |
Art. 11.L'indice de référence 120,89 est le pivot de la tranche de |
stabilisatieschijf waarvan 118,52 de laagste grens en 123,31 de | stabilisation dont 118,52 est la limite inférieure et 123,31 la limite |
hoogste grens is. | supérieure. |
Elke volgende stabilisatieschijf wordt bekomen door de cijfers van de | Chacune des tranches de stabilisation est obtenue en augmentant les |
voorgaande schijf te verhogen met 2 pct. | chiffres de la tranche précédente de 2 p.c. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De barema's bedoeld in artikel 3 worden verlaagd of verhoogd met 2 | Les barèmes visés à l'article 3 sont diminués ou augmentés de 2 p.c. |
pct. wanneer het indexcijfer de laagste of hoogste grens van de van | lorsque l'indice atteint la limite inférieure ou la limite supérieure |
kracht zijnde stabilisatieschijf heeft bereikt. | de la tranche de stabilisation en vigueur. |
Wanneer de derde decimaal van deze berekening gelijk is aan of hoger | Lorsque la troisième décimale de cette opération est égale ou |
dan vijf, wordt de tweede decimaal van de grens afgerond op de hogere | supérieure à cinq, la deuxième décimale de la limite est arrondie à |
eenheid. Wanneer zij hoger is dan vijf, is zij te verwaarlozen. | l'unité supérieure. Lorsqu'elle est inférieure à cinq, elle est |
Art. 12.De verhogingen en verlagingen ingevolge de schommelingen van |
négligée. Art. 12.Les majorations et diminutions dues aux fluctuations de |
het indexcijfer van de consumptieprijzen, hebben uitwerking met ingang | l'indice des prix à la consommation entrent en vigueur le premier jour |
van de eerste dag van de maand, volgend op deze waarop het indexcijfer | du mois qui suit celui auquel se rapporte l'indice provoquant la |
dat de verhoging of verlaging van de lonen bedoeld in artikel 10 veroorzaakt, betrekking heeft. HOOFDSTUK V.- Eindejaarspremie
Art. 13.Op het einde van het jaar wordt er een premie van 100 pct. vanaf 1992 van de regelingswedde van de laatste maand van het jaar toegekend aan alle bedienden die deel uitmaken van het personeel op het ogenblik van de uitbetaling ervan, voor zover zij zes maanden aanwezigheid hebben in de maatschappij. De bediende die werd gepensioneerd of bruggepensioneerd of die werd opgezegd in de loop van het jaar behoudt zijn recht op de premie die op het einde van dit jaar wordt toegekend (in prorata gewerkte tijd). De werkman die bediende wordt, wordt met deze gelijkgesteld wat de aanwezigheid betreft, maar er is geen cumulatie van premies. Het totaal bedrag wordt op de volgende wijze verminderd in geval van afwezigheid : |
majoration ou la diminution des salaires visés à l'article 10. CHAPITRE V. - Prime de fin d'année
Art. 13.Une prime de fin d'année égale à 100 p.c. à partir de 1992 du traitement barémique du dernier mois de l'année est accordée à tous les employés faisant partie du personnel au moment du paiement de la prime, pour autant qu'ils aient six mois de présence dans la société. L'employé pensionné ou prépensionné ou ayant reçu son préavis au cours de l'année conserve son droit à la prime de fin d'année (au prorata du temps travaillé). L'ouvrier devenant employé est assimilé à un employé au point de vue de la présence, mais il n'y a pas du cumul de primes. Le montant total est réduit en cas d'absence, de la manière suivante : |
- gecumuleerde afwezigheid van 2 weken : vermindering met 1/24e; | - absences cumulées de 2 semaines : réduction de 1/24e; |
- gecumuleerde afwezigheid van 3 weken : vermindering met 1,5/24e; | - absences cumulées de 3 semaines : réduction de 1,5/24e; |
- gecumuleerde afwezigheid van 4 weken : vermindering met 2/24e; | - absences cumulées de 4 semaines : réduction de 2/24e; |
- enzovoort. | - et ainsi de suite. |
Datum van uitbetaling : op het einde van het dienstjaar of op de | Date de paiement : en fin d'année ou à la date habituelle de paiement |
gewone datum van uitbetaling voor de ondernemingen die deze | pour les entreprises accordant déjà cette prime de fin d'année. |
eindejaarspremie reeds toekennen. | |
HOOFDSTUK VI. - Premie van de patroonheilige | CHAPITRE VI. - Prime patronymique |
Art. 14.De premie van de gedecoreerde patroonheilige is vastgesteld |
Art. 14.La prime patronymique des Couronnés est fixée à 2.341 F l'an |
geweest op 2.341 F per jaar vanaf 1994. | depuis 1994. |
Deze premie zal worden betaald ter gelegenheid van het feest van de | Cette prime sera payée à l'occasion de la fête des travailleurs |
gedecoreerde werknemers. | décorés. |
De dag van de IV gedecoreerde zal in de toekomst worden uitgesteld als | Le jour des IV Couronnés, sera, à l'avenir, reporté, s'il tombe un |
deze op een zaterdag of een zondag valt. | samedi ou un dimanche. |
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanonderbreking | CHAPITRE VII. - Interruption de carrière |
Art. 15.Loopbaanonderbreking zoals voorzien bij afdeling 5 van |
Art. 15.L'interruption de carrière prévue par la section 5 du |
hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen zoals later gewijzigd bij wettelijke maatregelen, dient | dispositions sociales comme modifié ultérieurement par les |
minstens drie maanden op voorhand bij de werkgever te worden | dispositions légales, doit être demandée à l'employeur au moins trois |
aangevraagd. Deze aanvraag moet ingediend worden met een | mois à l'avance. Cette demande doit être introduite moyennant un délai |
minimumtermijn van drie maanden. | de trois mois minimum. |
HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstelling | CHAPITRE VIII. - Emploi |
Art. 16.Het aantal personen dat in dienst werd genomen overeenkomstig |
Art. 16.Le nombre de personnes engagées conformément aux conventions |
de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de | collectives de travail concernant les dispositions relatives à |
tewerkstelling voor de jaren 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; | l'emploi pour les années 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; 1989-1990; |
1989-1990; 1991-1992 en 1993-1994 en 1995-1996 wordt gehandhaafd. | 1991-1992 et 1993-1994 et 1995-1996 est maintenu. |
HOOFDSTUK IX. - Arbeidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de travail |
Art. 17.De arbeidsduur is vastgesteld op 38 uren per week. |
Art. 17.La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine. |
De partijen verbinden zich ertoe een eventuele vermindering van de | Les parties s'engagent à examiner une réduction de la durée du travail |
arbeidsduur te bespreken tijdens de onderhandelingen van de volgende | lors des négociations de la prochaine convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK X. - Feest van de Franse Gemeenschap | CHAPITRE X. - Fête de la Communauté française |
Art. 18.De dag van de Franse Gemeenschap zal er een premie van 1.500 |
Art. 18.Le jour de la fête de la Communauté Française, une prime de |
F betaald worden onder de vorm van een geschenk cheque. | 1.500 F l'an sera payée sous forme de chèque cadeau. |
HOOFDSTUK XI. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE XI. - Congé d'ancienneté |
Art. 19.Er zal een anciënniteitsverlofdag worden toegekend vanaf 10 |
Art. 19.Il sera octroyé un jour de congé d'ancienneté à partir de 10 |
jaren anciënniteit in de sector, met een maximum van 3 dagen per jaar. | années d'ancienneté dans le secteur, avec un maximum de 3 jours par an. |
De toepassingsmodaliteiten zullen worden vastgesteld op vlak van de ondernemingen. | Les modalités d'octroi seront déterminées au niveau des entreprises. |
HOOFDSTUK XII.- Maaltijdbewijs | CHAPITRE XII. - Titre-repas |
Art. 20.Voor iedere werkelijke arbeidsdag zal aan elke bediende een |
Art. 20.Un titre-repas par journée de travail effectif sera accordé à |
maaltijdbewijs worden toegekend. | chaque employé. |
Vanaf 1 juni 1997 zal de tegemoetkoming van de onderneming in de prijs | A partir du 1er juin 1997, l'intervention de l'entreprise dans le coût |
van het maaltijdbewijs 110 F bedragen. | du titre-repas sera de 110 F. |
Vanaf 1 januari 1998 zal de tegemoetkoming van de onderneming in de | A partir de 1er janvier 1998, l'intervention de l'entreprise dans le |
prijs van het maaltijdbewijs 130 F bedragen. | coût du titre-repas sera de 130 F. |
In de ondernemingen waar het maaltijdbewijs al toegekend is, zal | Dans les entreprises où le chèque-repas est déjà octroyé, il sera |
hetzelfde bedrag toegekend worden aan de bedienden, volgens de | octroyé le même montant aux employés, selon des modalités à convenir |
modaliteiten overeen te komen in de betrokken ondernemingen. | au sein des entreprises concernées. |
HOOFDSTUK XIII. - Wettelijke kader | CHAPITRE XIII. - Cadre légal |
Art. 21.De bepalingen van de huidige collectieve |
Art. 21.Les dispositions de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomsten houden rekening met de maatregelen voorzien in | travail tiennent compte des mesures reprises dans la loi du 26 juillet |
de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van zijn | de la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution. |
uitvoeringsbesluiten. | |
HOOFDSTUK XIV. - Geldigheidsduur van de overeenkomst | CHAPITRE XIV. - Validité de la convention |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 22.La présente convention collective de travail entre en vigeur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd, behalve indien zij met drie maanden | Elle se renouvelle par tactite reconduction, sauf dénonciation par |
door een van de partijen wordt opgezegd bij een aangetekende brief, | l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | lettre recommandée à la poste, au président de la commission |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 oktober 1998. | paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 octobre 1998. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |