Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen forfaitaire honoraria betaalt aan de artsen-specialisten in de gynaecologie-verloskunde die deelnemen aan de medische wachtdienst in de MIC-afdeling van een kraaminrichting | Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires forfaitaires aux médecins spécialistes en gynécologie-obstétrique qui participent au service de garde médicale dans la section MIC d'une maternité |
---|---|
19 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen forfaitaire honoraria betaalt aan de artsen-specialisten in de gynaecologie-verloskunde die deelnemen aan de medische wachtdienst in de MIC-afdeling van een kraaminrichting FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 36sexiesdecies, ingevoegd bij de wet van 18 mei 2022; Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie | 19 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires forfaitaires aux médecins spécialistes en gynécologie-obstétrique qui participent au service de garde médicale dans la section MIC d'une maternité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36sexiesdecies, inséré par la loi du 18 mai 2022 ; |
artsen-ziekenfondsen van 18 maart 2024; | Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste du 18 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | mars 2024 ; |
op 20 maart 2024; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 20 mars |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2024 ; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 25 maart 2024; | national d'assurance maladie-invalidité du 25 mars 2024 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mai 2024 ; |
2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 juni 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juin 2024 ; |
Gelet op advies 76.935/2 van de Raad van State, gegeven op 6 augustus | Vu l'avis 76.935/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2024, en |
2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt de medische |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, le service de garde |
wachtdienst in de MIC-afdeling in aanmerking genomen, zoals bedoeld in | pris en considération est le service de garde médicale dans la section |
Hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 20 augustus 1996 houdende | MIC, telle que visée au chapitre IV de l'arrêté royal du 20 août 1996 |
vaststelling van de normen waaraan een functie van regionale | fixant les normes auxquelles une fonction de soins périnatals |
perinatale zorg (P*-functie) moet voldoen om te worden erkend. | régionaux (fonction P*) doit satisfaire pour être agréée. |
Art. 2.§ 1. Dit besluit voorziet in de toekenning van een forfaitair |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté prévoit l'attribution des honoraires |
permanentiehonorarium voor deelname aan de in het vorige artikel | forfaitaires de permanence pour la participation à la garde de nuit |
vermelde wachtdienst tijdens de nacht, tussen 20 uur en 8 uur, indien | mentionnée à l'article précédent, entre 20 heures et 8 heures, si la |
de wachtdienst tijdens de nacht wordt verzekerd door: | garde de nuit est assurée par : |
1) een erkende arts-specialist in de gynaecologie-verloskunde, ervaren | 1) un médecin spécialiste agréé en gynécologie-obstétrique expérimenté |
in het volgen van hoogrisico-zwangerschappen en voltijds verbonden aan | dans le suivi des grossesses à haut risque et attaché à temps plein à |
de instelling met de MIC-afdeling; | l'institution disposant de la section MIC ; |
2) een arts-specialist in opleiding in de gynaecologie-verloskunde die | 2) un médecin spécialiste en formation en gynécologie-obstétrique |
reeds ten minste drie jaar specialisatie beëindigd heeft, waarvan | ayant déjà achevé trois années au moins de spécialisation dont une |
minstens één jaar ervaring met hoogrisico-zwangerschappen; | année au moins d'expérience en matière de grossesses à haut risque ; |
3 ) een erkende arts-specialist in de gynaecologie-verloskunde. | 3) un médecin spécialiste agréé en gynécologie-obstétrique. |
Indien de artsen bedoeld in 2) en 3), de nachtelijke wachtdienst | Si les médecins visés aux points 2) et 3), assurent le service de |
verzekeren in de MIC-afdeling, is het forfaitair permanentiehonorarium | garde de nuit dans la section MIC, les honoraires forfaitaires de |
enkel verschuldigd indien een erkende arts-specialist in de | permanence sont seulement dus si un médecin spécialiste agréé en |
gynaecologie-verloskunde, ervaren in het volgen van | gynécologie-obstétrique, expérimenté dans le suivi des grossesses à |
hoogrisico-zwangerschappen, zoals bedoeld in 1), permanent oproepbaar | haut risque, visé au point 1), est appelable en permanence et se rend |
is en zich bij elke oproep fysiek naar de MIC-afdeling begeeft. | physiquement dans la section MIC à chaque appel. |
§ 2. De hoofdarts van het ziekenhuis maakt via de website van het | § 2. Le médecin en chef de l'hôpital transmet, via le site web de |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
(www.riziv.fgov.be) de lijst met de in de vorige paragraaf bedoelde | (www.inami.fgov.be), la liste des médecins spécialistes et des |
artsen-specialisten die de in artikel 1 bedoelde wachtdienst | médecins spécialistes en formation visés à l'alinéa précédent qui |
verzekeren over aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | assurent le service de garde visé à l'article 1er, au Service des |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) en | soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
waakt erover dat deze lijst op elk moment is bijgewerkt in functie van | (INAMI) et veille à ce que cette liste soit actualisée en permanence |
de meest recente situatie. | en fonction de la situation la plus récente. |
De hoofdarts houdt een gedetailleerde lijst bij die voor elke | Le médecin en chef de l'hôpital tient une liste détaillée indiquant |
nachtpermanentie de naam en het RIZIV-nummer aangeeft van de arts die | pour chaque permanence de nuit, le nom et le numéro INAMI du médecin |
de wachtdienst heeft verzekerd. | qui a assuré la garde. |
Art. 3.§ 1. Het forfaitair honorarium voor deelname aan de medische |
Art. 3.§ 1er. Les honoraires forfaitaires pour la participation au |
wachtdienst bedraagt 356,89 euro per nacht en is verschuldigd ongeacht | service de garde médicale s'élèvent à 356,89 euros par nuit et sont |
het aantal wachtdoende artsen die aanwezig waren tijdens die nacht. | dus quel que soit le nombre de médecins de garde qui étaient présents |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling | cette nuit-là. Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités |
van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in | d'application pour l'indexation des prestations dans le régime de |
de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur de ces honoraires |
verzorging, wordt de waarde van dit honorarium vanaf januari van elk | est adaptée à partir de janvier de chaque année à l'évolution de la |
jaar aangepast aan de evolutie van de waarde van het in artikel 1 van | valeur de l'indice santé visé à l'article 1er de cet arrêté royal |
dat koninklijk besluit bedoeld gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni | entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 juin de l'année |
van het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. | précédente. |
§ 2. Het in de vorige paragraaf vermelde forfaitair honorarium is ten | § 2. Les honoraires forfaitaires mentionnés au paragraphe précédent |
vroegste verschuldigd vanaf de dag volgend op de overmaking van de | sont dus au plus tôt à partir du jour qui suit la transmission de la |
volledige gegevens bedoeld in artikel 2, § 2. Het forfaitair | totalité des données visées à l'article 2, § 2. Les honoraires |
honorarium is enkel verschuldigd voor de nachten dat de lijst correct | forfaitaires sont uniquement dus pour les nuits où la liste a été |
is bijgewerkt in functie van de meest recente situatie. | correctement actualisée en fonction de la situation la plus récente. |
Art. 4.Na het einde van elk trimester en ten laatste op de laatste |
Art. 4.Après la fin de chaque trimestre et au plus tard le dernier |
dag van het volgende trimester maakt de hoofdarts van het ziekenhuis | jour du trimestre suivant, le médecin en chef de l'hôpital transmet au |
aan de Dienst geneeskundige verzorging de dagen over waarop in het | Service des soins de santé, les jours où, dans l'hôpital qui dispose |
ziekenhuis dat over een MIC-afdeling beschikt, de wachtdienst niet | d'une section MIC, un service de garde conforme aux dispositions des |
werd verzekerd overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 1 en 2. | articles 1 et 2, n'était pas assuré. |
Deze gegevens worden overgemaakt via de website van het RIZIV | Ces données sont transmises par l'intermédiaire du site internet de |
(www.riziv.fgov.be). | l'INAMI (www.inami.fgov.be). |
Art. 5.L'INAMI paie par trimestre les honoraires forfaitaires |
|
Art. 5.Het RIZIV betaalt per kwartaal het in artikel 3 vermelde |
mentionnés à l'article 3 à l'instance chargée de la perception |
forfaitair honorarium aan de instantie op het post- of | |
bankrekeningnummer van de instantie die belast is met de centrale | centrale des honoraires sur le numéro de compte postal ou bancaire de |
inning van de honoraria. | cette instance. |
De hoofdarts waakt erover dat de volledige forfaitaire honoraria | Le médecin en chef veille à ce que la totalité des honoraires |
worden verdeeld aan alle artsen-specialisten die de medische | forfaitaires soit distribuée à tous les médecins spécialistes ayant |
permanentie hebben verzekerd zoals voorzien in dit besluit. | assuré la permanence médicale telle que prévue dans le présent arrêté. |
Deze forfaitaire honorariaverdeling gebeurt pro rata de werkelijke | Cette répartition des honoraires s'effectue au prorata des heures de |
aanwezigheidsuren in de MIC-afdeling tijdens de nacht. | présence réelles dans la section MIC pendant la nuit. |
Art. 6.De informatie bedoeld in artikel 2 wordt door de Dienst voor |
Art. 6.Les informations visées à l'article 2 sont transmises par le |
geneeskundige verzorging op eenvoudig verzoek bezorgd aan de | Service des soins de santé, sur simple requête, aux organismes |
verzekeringsinstellingen en aan de Dienst voor geneeskundige evaluatie | assureurs et au Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
en controle van het RIZIV. | l'INAMI. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2024. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |