Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, | collective de travail du 14 avril 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de | relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois |
landingsbanen (1) | de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van allerlei producten; | produits divers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020, | travail du 14 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, |
producten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de | relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois |
landingsbanen. | de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Bruxelles, le 19 novembre 2020. | Donné à Brussel, 19 november 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten | Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2020 | Convention collective de travail du 14 avril 2020 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro |
158562/CO/142.04) | 158562/CO/142.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
terugwinning van allerlei producten. | de produits divers. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig en in uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à et en exécution de la convention collective de travail |
nr. 103 van 27 juni 2012 betreffende de invoering van een stelsel van | n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, modifiée par |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015, nr. | les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 avril 2015, n° |
103ter van 20 december 2016 en nr. 103/4 van 29 januari 2018. | 103ter du 20 décembre 2016 et nr. 103/4 du 29 janvier 2018. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens gesloten in | La présente convention collective de travail est également conclue en |
toepassing en tot uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst | application et en exécution de la convention collective de travail n° |
nr. 137 van 23 april 2019 die werd gesloten in de Nationale | 137 du 23 avril 2019, conclue au sein du Conseil national du travail, |
Arbeidsraad tot vaststelling voor 2019-2020 van het interprofessioneel | fixant, pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à |
kader voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar en 57 jaar, | 55 ans et à 57 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au |
voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan | droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les |
betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit | travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd |
een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. | ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
restructuration. | |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif |
Art. 3.De arbeiders bedoeld in artikel 1 hebben recht op tijdskrediet |
Art. 3.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit au crédit-temps |
met motief gedurende : | avec motif pendant : |
- maximum 51 maanden overeenkomstig artikel 4, § 1 van de collectieve | - au maximum 51 mois, conformément à l'article 4, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 (zorgmotieven); | convention collective de travail n° 103 (motifs de soins); |
- maximum 36 maanden overeenkomstig artikel 4, § 2 van de collectieve | - au maximum 36 mois conformément à l'article 4, § 2 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 (opleiding). | collective de travail n° 103 (formation). |
HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan vanaf 50 jaar | CHAPITRE IV. - Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de arbeiders bedoeld in artikel 1 | de travail n° 103 les ouvriers visés à l'article 1er ayant atteint |
die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun arbeidsprestaties | l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à raison |
verminderen ten belope van een dag of 2 halve dagen per week als zij | d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, moyennant une carrière |
voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben. | professionnelle préalable d'au moins 28 ans. |
HOOFDSTUK V. - Landingsbaan vanaf 55 jaar | CHAPITRE V. - Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans |
Art. 5.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 |
Art. 5.En exécution de la convention collective de travail n° 137 du |
van de Nationale Arbeidsraad, wordt de leeftijdsgrens voor de periode | Conseil national du travail, pour la période 2019-2020, la limite |
2019-2020 op 55 jaar gebracht voor de werknemers die hun | d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs |
arbeidsprestaties verminderen met een vijfde en op 57 jaar gebracht | prestations de travail d'un cinquième ou à 57 ans pour les |
voor de werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een | travailleurs qui réduisent leurs prestations à mi-temps et qui |
halftijdse betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald | satisfont aux conditions telles que fixées à l'article 6, § 5, 2° et |
in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december | 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par |
2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 : | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 : |
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen | - Soit puissent justifier de 35 ans de carrière professionnelle en |
rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit | tant que salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; |
- Ofwel tewerkgesteld zijn : | - Soit aient été occupés : |
a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | a) ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 5 ans doit se situer dans les 10 dernières années |
van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | calendrier, calculées de date à date; |
b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar | b) ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier |
beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette |
bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | période de 7 ans doit se situer dans les 15 dernières années |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | calendrier, calculées de date à date; |
c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in | c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à |
artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van | 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
10 mei 1990. Verdere modaliteiten van uitoefening van de rechten zoals hierboven | Les autres modalités pour l'exercice des droits visés ci-dessus |
omschreven kunnen worden vastgelegd bij collectieve | peuvent être fixées dans une convention collective de travail au |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. | niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Loopbaanvermindering 1/5de | CHAPITRE VI. - Diminution de carrière de 1/5ème |
Art. 6.§ 1. In uitvoering van artikel 6, § 2 en artikel 9, § 2 van de |
Art. 6.§ 1er. En exécution des articles 6, § 2 et 9, § 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben arbeiders die in | convention collective de travail n° 103, les ouvriers qui travaillent |
ploegen of in cycli werken recht op een 1/5de loopbaanvermindering. | en équipes ou par cycles, ont droit à une diminution de carrière de 1/5ème. |
§ 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op | § 2. Les règles d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau | concurrence de 1/5ème sont fixées au niveau de l'entreprise en tenant |
rekening houdend met de volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. | - l'organisation du travail existante doit pouvoir continuer à être |
Hiermee wordt bedoeld dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée. On entend par là que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des systèmes d'équipes doit être garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dag genomen | - la diminution de carrière doit se prendre au minimum sous forme de |
worden. | jours entiers. |
§ 3. De afgesproken organisatieregels worden opgenomen in een | § 3. Les règles d'organisation convenues sont inscrites dans une |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak. | convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VII. - Organisatieregels | CHAPITRE VII. Règles d'organisation |
Art. 7.§ 1. Conform de bepalingen van de collectieve arbeidsoverkomst |
Art. 7.§ 1er. Conformément aux dispositions de la convention |
nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op tijdskrediet, | collective de travail n° 103 il existe un droit inconditionnel au |
loopbaanvermindering en landingsbanen voor ondernemingen van meer dan | crédit-temps, à la diminution de carrière et à l'emploi de fin de |
10 werknemers. | carrière pour les entreprises de plus de 10 travailleurs. |
§ 2. Indien 5 pct. van de werknemers tegelijkertijd van dit recht | § 2. Lorsque 5 p.c. des travailleurs veulent exercer ce droit en même |
wensen gebruik te maken moeten op ondernemingsvlak hieromtrent | temps, des règles de priorité doivent être discutées au niveau de |
voorrangsregels worden afgesproken, zoals opgenomen in afdeling 4 van | l'entreprise, comme prévu à la section 4 du chapitre IV de la |
hoofdstuk IV van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | convention collective de travail n° 103. |
§ 3. Arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik maken van het recht op | § 3. Les ouvriers âgés de 50 ans ou plus qui utilisent leur droit au |
tijdskrediet, loopbaanvermindering of landingsbanen, mogen niet worden | crédit-temps, à la diminution de carrière ou à l'emploi de fin de |
meegeteld voor de berekening van de sectorale drempel van 5 pct.. | carrière ne peuvent être inclus dans le calcul du seuil sectoriel de 5 |
Dit houdt in dat de sectorale drempel van 5 pct. berekend wordt op het | p.c.. Cela implique que le seuil sectoriel de 5 p.c. est calculé sur le |
totaal aantal werknemers binnen de onderneming en dat los van dit | nombre total de travailleurs dans l'entreprise et ce indépendamment du |
percentage arbeiders van 50 jaar en meer die gebruik kunnen maken van | pourcentage d'ouvriers âgés de 50 ans ou plus utilisant leur droit au |
het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of landingsbanen. | crédit-temps, à la diminution de carrière ou à l'emploi de fin de carrière. |
§ 4. Ondernemingen die bij ingang van dit akkoord reeds een gunstiger | § 4. Les entreprises qui, lors de l'entrée en vigueur du présent |
percentage hanteren, kunnen dit percentage behouden. Hiertoe moet op | accord, appliquent déjà un pourcentage plus favorable, peuvent |
ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst worden | maintenir ce pourcentage. A cette fin, une convention collective de |
afgesloten. | travail doit être conclue au niveau de l'entreprise. |
§ 5. In ondernemingen met 10 werknemers of minder zijn de formules van | § 5. Dans les entreprises de 10 travailleurs ou moins, le |
tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering en loopbaanverminderingen | |
voor de +50-jarigen toegelaten mits individueel akkoord tussen de | crédit-temps, la diminution de la carrière de 1/5ème temps et les |
werkgever en de arbeider. | réductions de carrière pour les +50 ans sont autorisés pour autant |
qu'il y ait un accord individuel entre l'ouvrier et l'employeur. | |
HOOFDSTUK VIII. - Specifieke vormen van loopbaanonderbreking | CHAPITRE VIII. - Formes spécifiques d'interruption de carrière |
Art. 8.De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name |
Art. 8.Les dispositions spécifiques en matière d'interruption de |
: | carrière, à savoir : |
- recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou soigner un |
zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk | membre du ménage ou de la famille gravement malade, inscrit dans |
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september | l'arrêté royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998), |
1998), gewijzigd bij koninklijk besluit van 10 oktober 2012 (Belgisch | modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 22 |
Staatsblad van 22 oktober 2012); | octobre 2012); |
- recht op ouderschapsverlof in het kader van loopbaanonderbreking, | - le droit à un congé parental dans le cadre de l'interruption de |
opgenomen in het koninklijk besluit van 5 mei 2019 tot wijziging van | carrière, inscrit dans l'arrêté royal du 5 mai 2019 modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; | royal du 29 octobre 1997; |
- recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief verlof, | - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé |
opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 (Belgisch | palliatif, inscrit dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge |
Staatsblad van 5 mei 1995), gewijzigd bij koninklijk besluit van 5 mei | du 5 mai 1995), modifié par l'arrêté royal du 5 mai 2019, |
2019, installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor | instaurent un droit séparé à l'interruption de carrière et tombent |
volledig buiten het hierboven vermelde recht. | ainsi entièrement en dehors du droit précisé ci-avant. |
Dit betekent dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de | Ceci signifie que ces formes d'interruption de carrière ne peuvent pas |
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 pct.. | être prises en compte pour le calcul des 5 p.c.. |
HOOFDSTUK IX. - Overgang naar stelsel van werkloosheid met | CHAPITRE IX. - Passage au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag | d'entreprise |
Art. 9.Bij overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
Art. 9.En cas de passage au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag na loopbaanvermindering en na vermindering van de | d'entreprise après une diminution de carrière et après une réduction |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking wordt de aanvullende | des prestations de travail à mi-temps, l'indemnité complémentaire |
vergoeding (bedrijfstoeslag) berekend op grond van het arbeidsregime | (complément d'entreprise) est calculée sur la base du régime de |
en de bezoldiging die de arbeider voor de vermindering van zijn | travail et sur la base de la rémunération dont bénéficiait l'ouvrier |
prestaties genoot. | avant la réduction de ses prestations. |
HOOFDSTUK X. - Behoud anciënniteit | CHAPITRE X. - Maintien de l'ancienneté |
Art. 10.Bij loopbaanvermindering en vermindering van de |
Art. 10.Lors d'une diminution de carrière et d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking blijft de anciënniteit | prestations de travail à mi-temps, l'ancienneté et la catégorie de |
en functiecategorie waarin de arbeider zich bevond voor de | fonction dans laquelle l'ouvrier se trouvait avant la réduction des |
vermindering van prestaties behouden. | prestations, sont maintenues. |
HOOFDSTUK XI. - Aanmoedigingspremies Vlaamse Gewest | CHAPITRE XI. - Primes d'encouragement Région flamande |
Art. 11.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
Art. 11.Les travailleurs faisant usage du système du crédit-temps |
tijdskrediet zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | comme prévu dans la convention collective de travail n° 103, modifiée |
103, gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis, nr. | par les conventions collectives de travail n° 103bis, n° 103ter et n° |
103ter en nr. 103/4, kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse | 103/4, peuvent prétendre aux primes d'encouragement suivantes en |
aanmoedigingspremies en dit rekening houdende met de op Vlaamse Gewest voorziene voorwaarden : | tenant compte des conditions prévues par la Région flamande : |
- aanmoedigingspremie in het kader van een opleidingskrediet; | - prime d'encouragement dans le cadre du créditformation; |
- aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet; | - prime d'encouragement dans le cadre du créditsoin; |
- aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in | - prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans |
ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. | les entreprises en difficultés ou en restructuration. |
HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzonderding | le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée, |
van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst dat in werking | excepté l'article 5 de la convention collective de travail qui est en |
treedt van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. | vigueur du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. |
Zij vervangt vanaf deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van | Elle remplace à partir de cette date la convention collective de |
26 november 2019 (registratienummer 155992/CO/142.04) gesloten in het | travail du 26 novembre 2019 (numéro d'enregistrement 155992/CO/142.04) |
paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | de produits divers. |
een opzegging van zes maanden, betekend met een ter post aangetekende | Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un |
préavis de six mois, signifié par lettre recommandée à la poste, | |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
terugwinning van allerlei producten. | récupération de produits divers. |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. De Minister van Werk, |
Art. 13.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |