Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende arbeidsvoorwaarden voor de periode 2019-2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative aux conditions de travail pour la période 2019-2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september | collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende | Commission paritaire pour les banques, relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden voor de periode 2019-2020 (1) | travail pour la période 2019-2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, | travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative aux conditions de |
arbeidsvoorwaarden voor de periode 2019-2020. | travail pour la période 2019-2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 | Convention collective de travail du 30 septembre 2019 |
Arbeidsvoorwaarden voor de periode 2019-2020 | Conditions de travail pour la période 2019-2020 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2019 onder het nummer | enregistrée le 30 octobre 2019 sous le numéro 154929/CO/310) |
154929/CO/310) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les |
Zij is gesloten in toepassing van de op 26 februari 2019 voorgestelde | banques. Elle est conclue en application des accords interprofessionnels |
interprofessionele akkoorden voor de periode 2019-2020. | proposés le 26 février 2019 pour la période 2019 et 2020. |
1. Opleiding | 1. Formation |
Art. 2.§ 1. Er wordt een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
Art. 2.§ 1er. Une convention collective de travail relative aux |
inzake de inspanningen voor vorming in de banksector in 2019 en 2020. | efforts en matière de formation dans le secteur bancaire est conclue pour 2019 et 2020. |
Die collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de voortzetting van de | Cette convention collective de travail vise la prolongation des |
opleidingsinspanningen in de banksector die waren overeengekomen voor | efforts de formation convenus dans le secteur bancaire pour 2017 et |
2017 en 2018 en voorziet ook een evolutie naar toenemende | 2018 et prévoit en outre une évolution vers l'augmentation des efforts |
opleidingsinspanningen : vanaf 2020 is die opleidingstijd gelijk aan | de formation : à partir de l'année 2020, ces temps de formation |
een equivalent van minstens vijf maal zoveel dagen als er | correspondront à l'équivalent d'au moins cinq fois autant de jours que |
personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent per 1 | le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps plein |
januari) in de banken of groepen van banken die ressorteren onder het | au 1er janvier) dans les banques ou groupes de banques ressortissant à |
Paritair Comité voor de banken (PC nr. 310) die per 1 januari van het | la Commission paritaire pour les banques (CP n° 310) qui, au 1er |
lopend jaar meer dan 750 werknemers (berekend in voltijds equivalent) | janvier de l'année en cours occupent plus de 750 travailleurs |
(calculés en équivalents temps plein). Dans les autres banques, ils | |
tellen. In de overige banken is die tijd gelijk aan een equivalent van | correspondront à l'équivalent d'au moins quatre fois autant de jours |
minstens vier maal zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn | que le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps |
(berekend in voltijds equivalent). We zijn bereid te onderzoeken tegen | plein). Les partenaires sociaux évalueront lors des prochaines |
de volgende sociale onderhandelingen of het gemaakte onderscheid in | négociations sociales si la distinction actuelle de l'effort de |
opleidingsinspanningen tussen banken met meer en minder dan 750 | formation entre les banques de plus ou moins de 750 travailleurs est |
werknemers nog verder gerechtvaardigd is. | encore justifiée. |
§ 2. De ondernemingen engageren zich om een loopbaanbeleid te | § 2. Les entreprises s'engagent à élaborer une politique de carrière |
ontwikkelen dat gericht is op ontwikkeling, op werkbaar werk en op | axée sur le développement, le travail faisable et l'employabilité, |
inzetbaarheid. Doorheen hun hele loopbaan worden werknemers daarin | dans laquelle les travailleurs sont soutenus par les RH et leurs |
ondersteund door HR en door hun leidinggevenden. De werknemer neemt | responsables tout au long de leur carrière. Le travailleur prend |
ook zelf initiatieven om in te spelen op zijn loopbaanverwachtingen. | également des initiatives pour répondre à ses attentes professionnelles. |
Het gaat om een gedeelde verantwoordelijkheid om de noden van de | Coordonner les besoins de l'organisation et du travailleur est une |
organisatie en de werknemer op elkaar af te stemmen. | responsabilité partagée. |
§ 3. Naast begeleiding in de organisatie, engageren de sociale | § 3. En plus de l'accompagnement au sein de l'organisation, les |
partners zich om loopbaanbegeleiding in het paritair | partenaires sociaux s'engagent à promouvoir et à développer davantage |
opleidingsprogramma ElanPlus aan te moedigen en te ontwikkelen, waar | l'accompagnement de carrière dans le programme paritaire de formation |
via loopbaanadvies en via begeleiding een beter zelfinzicht wordt | ElanPlus qui, grâce aux conseils et à l'accompagnement de |
gegeven en de medewerker zich meer bewust is van zijn mogelijkheden en | professionnels, permet d'acquérir une meilleure connaissance de soi, |
inzetbaarheid. | de son potentiel et de son employabilité. |
Art. 3.Een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst inzake de 0,10 |
Art. 3.Une convention collective de travail sectorielle relative à |
pct. van de loonmassa bestemd voor de risicogroepen is gesloten op 30 | l'effort de 0,10 p.c. de la masse salariale en faveur des groupes à |
september 2019 voor 2019 en 2020. | risque est signée le 30 septembre 2019 pour la période 2019 et 2020. |
De sociale partners hebben tevens bij de Minister van Werk een | Les partenaires sociaux ont également introduit auprès du Ministre de |
aanvraag ingediend om, voor 2019-2020, erkend te worden als 'sector in | l'Emploi une demande d'être reconnus, pour 2019 et 2020, comme |
moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is stilgevallen' in de | "secteur en difficulté où le recrutement est en grande partie arrêté" |
zin van artikel 2, 2de en 3de lid van het koninklijk besluit van 19 | au sens de l'article 2, alinéas 2 et 3 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013. | 2013. |
De sociale partners komen overeen om voor de komende jaren een | Les partenaires sociaux s'engagent à conclure un protocole mettant en |
protocol te sluiten voor de uitwerking van een sectoraal opleidingsbeleid en van een beleid rond talentmobiliteit in de banksector. Ze willen daarmee inspelen op de kwalitatieve en substantiële shift die gaande is op vlak van werkgelegenheid, door middel van initiatieven gericht op loopbaanontwikkeling (opleiding, omscholing en doorstroming naar nieuwe functies binnen of buiten de sector), en meer bepaald door trajecten loopbaanmobiliteit op te zetten. Art. 4.Daarnaast verbinden de banken zich ertoe om gezamenlijk een piloot programma van omscholing/reskilling te organiseren en te financieren. Binnen de grenzen van het budget dat zal worden vastgesteld, zal dit programma erop gericht zijn om werknemers van de banksector in staat |
oeuvre une politique sectorielle de formation et de mobilité des talents dans le secteur bancaire pour les années à venir afin de répondre au changement qualitatif et substantiel de l'emploi par le biais d'initiatives de développement de carrière (formation, reconversion et mutation vers de nouveaux postes dans ou hors du secteur), notamment par la mise en place de trajets de mobilité professionnelle. Art. 4.En outre, les banques s'engagent à organiser et financer ensemble un programme pilote de formation "reskilling". Dans les limites du budget qui sera fixé, ce programme aura pour objectif de permettre aux collaborateurs du secteur bancaire |
te stellen nieuwe vaardigheden te verwerven om hun inzetbaarheid in de | d'acquérir de nouvelles compétences afin d'augmenter leur |
sector te vergroten. | employabilité dans le secteur. |
2. Wendbaar werkbaar werk | 2. Travail faisable et maniable |
Art. 5.De sociale partners zijn ervan overtuigd dat de banksector qua |
Art. 5.En ce qui concerne l'organisation du travail, les partenaires |
arbeidsorganisatie : - in staat moet zijn om zich aan te passen en om voor te blijven op | sociaux sont convaincus que le secteur bancaire doit : |
nieuwe ontwikkelingen, zowel op niveau van de technologie (zoals de | - être capable de s'adapter et de devancer les évolutions tant au |
digitalisering) als op economisch en maatschappelijk niveau | niveau technologique (telle que la numérisation) qu'au niveau |
(globalisering, concurrentie van andere sectoren, nieuwe | économique et sociétal (globalisation, concurrence des autres |
klantenbehoeften, enz.) | secteurs, besoins innovants des clients, etc.) |
en | et |
- deze technologische evoluties moet gebruiken om werknemers in staat | - utiliser ces évolutions technologiques pour permettre aux |
te stellen een goede balans te vinden tussen hun professionele leven | collaborateurs d'atteindre un équilibre entre leur vie professionnelle |
en hun privéleven. | et leur vie privée épanouissant. |
Art. 6.Organisatie van de arbeidstijd De arbeidsorganisatie is een fundamenteel element voor alle economische activiteiten, in alle sectoren. Ook voor de bankdiensten. Dankzij nieuwe technologieën hebben klanten verwachtingen die veel verder gaan dan het oude "consumentenmodel", waarbij producten en diensten alleen aangeboden werden tijdens klassieke openingstijden. Om die nieuwe verwachtingen in te lossen, zijn digitale kanalen niet voldoende. Menselijke tussenkomst blijft essentieel, ook al moeten de profielen en vaardigheden zich parallel ontwikkelen. Als sociale partners hebben we een gezamenlijke verantwoordelijkheid om te voorkomen dat onze activiteiten naar andere sectoren en naar het buitenland wegvloeien. Ook als het thema van de organisatie van de arbeidstijd wordt besproken op het niveau van een bedrijf, verbinden de sociale partners zich ertoe om openheid en bereidheid te tonen om op een evenwichtige |
Art. 6.Organisation du temps de travail L'organisation du travail est un élément fondamental pour toutes les activités économiques, dans tous les secteurs. Aussi pour les services bancaires. Du fait des nouvelles technologies, les clients ont des attentes qui dépassent largement l'ancien "modèle du consommateur", à savoir l'offre de produits et services uniquement durant des plages d'ouverture classiques. Ces nouvelles attentes ne peuvent pas uniquement être remplies par les canaux digitaux, l'intervention humaine reste primordiale, même si les profils et qualifications se doivent d'évoluer parallèlement. En tant que partenaires sociaux, nous avons paritairement la responsabilité d'éviter la fuite de nos activités vers d'autres secteurs et vers l'étranger. Aussi, si le thème de l'organisation du temps de travail est abordé au niveau d'une entreprise, les partenaires sociaux s'engagent à faire preuve d'ouverture et de bonne volonté pour discuter de façon |
manier de arbeidsorganisatie te bespreken die beantwoordt aan de | équilibrée d'une organisation du travail répondant aux besoins de |
behoeften van de onderneming en de werknemers. | l'entreprise et des travailleurs. |
Art. 7.Deconnecteren van het werk en gebruik van digitale |
Art. 7.Déconnexion du travail et utilisation des moyens de |
communicatiemiddelen | communication digitaux |
Met het oog op het respecteren van de rusttijden, de jaarlijkse | En vue d'assurer le respect des temps de repos, des vacances annuelles |
vakantie en andere verloven van werknemers en met het oog op het | et des autres congés des travailleurs et de préserver l'équilibre |
vrijwaren van de balans tussen werk en privéleven, verwijzen de | entre le travail et la vie privée, les partenaires sociaux se réfèrent |
sociale partners naar de artikelen 16 en 17 van de wet van 26 maart | aux articles 16 et 17 de la loi du 26 mars 2018 relative au |
2018 betreffende de versterking van de economische groei en de sociale cohesie, die voorzien in een overleg op regelmatige tijdstippen in het CPBW over deconnectie en het gebruik van digitale communicatiemiddelen. De sociale partners erkennen het recht op deconnectie met het oog op het respecteren van de rust- en verlofperioden en met het oog op het vrijwaren van de balans tussen werk- en privéleven. Ze verbinden er zich ook ertoe om in het sectoraal opleidingsaanbod een initiatief op te nemen inzake informatie over de risico's van hyperconnectie en over best practices voor een verstandig en evenwichtig gebruik van digitale hulpmiddelen (gsm, smartphone, | renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale, qui prévoient à intervalles réguliers une concertation au sein du CPPT au sujet de la déconnexion du travail et de l'utilisation des moyens de communication digitaux. Les partenaires sociaux reconnaissent le droit à la déconnexion en vue d'un nécessaire respect des temps de repos et de congé, ainsi que de l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle. Ils s'engagent également à incorporer dans l'offre de formation sectorielle une initiative portant sur l'information sur les risques liés à l'hyperconnectivité et sur les bonnes pratiques liées à une utilisation raisonnée et équilibrée des outils numériques (tels que |
mails,...). | GSM, smartphone, mails,...). |
De ondernemingen die nog geen kader over dit onderwerp hebben, | Les entreprises qui ne disposent pas encore de cadre à ce sujet |
verbinden zich ertoe om gedurende de looptijd van het akkoord, | s'engagent à promouvoir durant la durée de cet accord, des lignes de |
duidelijke en transparante richtsnoeren te bevorderen en | conduite claires et transparentes et à sensibiliser les dirigeants |
leidinggevenden en werknemers te sensibiliseren over de risico's | comme les travailleurs aux risques de l'hyperconnectivité. |
inzake overdreven connectiviteit. | |
Onder het "recht op deconnectie" verstaan we : het recht van de | Par "le droit à la déconnexion" il faut entendre : le droit du |
werknemer om niet ingelogd te zijn op zijn professionele digitale | travailleur à ne pas être connecté à ses outils digitaux |
tools buiten de werkuren, behalve als de werknemer een kritieke | professionnels en dehors des heures de travail, sauf si le travailleur |
functie uitoefent of als er vooraf andere overeenkomsten zouden zijn | exerce une fonction critique ou s'il en a été convenu autrement |
gesloten. | préalablement. |
Art. 8.Telewerk |
Art. 8.Télétravail |
Met hetzelfde doel voor ogen, namelijk duidelijkheid en evenwicht | Dans le même objectif de clarté et d'équilibre entre la vie privée et |
tussen werk en privé, verwijzen de sociale partners naar de bepalingen | professionnelle, les partenaires sociaux se réfèrent aux dispositions |
uit de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 85bis en uit de wet Peeters | légales de la convention collective de travail n° 85bis et de la loi |
van 5 maart 2017 betreffende deze aangelegenheden. | Peeters du 5 mars 2017 concernant ces matières. |
De ondernemingen die nog geen kader over dit onderwerp hebben, | Les entreprises qui ne disposent pas encore de cadre à ce sujet |
engageren zich de mogelijkheden van telewerk te bespreken en uiterlijk | s'engagent à discuter des possibilités d'organisation de télétravail |
op 31 december 2020 een policy op te stellen die op z'n minst de | et, pour le 31 décembre 2020 au plus tard, à rédiger une police |
volgende elementen behandelt : | d'entreprise traitant au minimum des éléments suivants : |
- de functies en/of activiteiten binnen de onderneming die verenigbaar | - les fonctions et/ou les activités au sein de l'entreprise |
zijn met het telewerk; | compatibles avec le télétravail; |
- de procedure om telewerk aan te vragen en toe te staan (of niet); | - la procédure à suivre pour introduire une demande et l'approuver (ou |
- de terbeschikkingstelling van de nodige apparatuur en technische | non); - la mise à disposition de l'équipement et du support technique |
ondersteuning; | nécessaires; |
- de bereikbaarheid van de werknemer tijdens het telewerk. | - la disponibilité du travailleur pendant les heures de télétravail. |
3. Mobiliteit | 3. Mobilité |
Art. 9.Er is een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend |
Art. 9.Une nouvelle convention collective de travail relative à |
betreffende de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van | l'intervention des employeurs dans les frais de transport du personnel |
het personeel, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst | est signée en remplacement de la convention collective de travail du |
van 31 januari 2008 (geregistreerd onder het nr. 96360). | 31 janvier 2008 (enregistrée sous le n° 96360). |
Die nieuwe overeenkomst voldoet aan de bepalingen van de collectieve | Cette nouvelle convention se conforme aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 die op 23 april 2019 in de Nationale | convention collective de travail n° 19/9 signée au Conseil national du |
Arbeidsraad werd ondertekend. | travail le 23 avril 2019. |
4. Koopkracht | 4. Pouvoir d'achat |
Art. 10.De sector gaat door een fundamenteel transformatieproces en |
Art. 10.Le secteur traverse un processus de transformation |
staat voor heel grote uitdagingen. Het gaat onder andere over | fondamental et se trouve devant de très grands défis allant de la |
voldoende rendabiliteit bewerkstelligen in een zeer moeilijke | création d'une rentabilité suffisante dans un environnement monétaire |
monetaire omgeving, de vele reglementaire veranderingen verwerken en | très difficile au traitement et à l'application adéquate des |
adequaat toepassen, de accelererende digitale en IT-ontwikkelingen het | nombreuses modifications règlementaires ainsi qu'à des développements |
hoofd bieden,... Eén en ander heeft gevolgen voor de werkgelegenheid | accélérés en matière digitale et d'IT. Ce contexte a des répercussions |
in de banksector die belangrijk en omvangrijk, maar wel een | sur l'emploi dans le secteur bancaire qui est important et étendu, |
structureel dalende tendens kent. | mais connaît néanmoins une tendance structurelle à la baisse. |
Niettemin zullen de banken, met inachtneming van de maximale marge | Néanmoins, dans le respect de la marge maximale pour l'évolution du |
voor loonkostenontwikkeling voor de periode 2019-2020, een | coût salarial pour la période 2019-2020, les banques octroieront un |
loonvoordeel toekennen voor de periode 2019-2020. | avantage salarial pour la période 2019-2020. |
De sociale partners komen de volgende modaliteiten overeen : | Les partenaires sociaux conviennent des modalités suivantes : |
a) Ervaringsbarema's van categorieën 1 en 2 van personeel met het | a) arèmes d'expérience des catégories 1 et 2 du personnel sous statut |
statuut "bedienden-werklieden" | "employés-ouvriers" |
De geïndexeerde bedragen die op 1 januari 2020 van kracht zijn, | Les montants indexés en vigueur au 1er janvier 2020 repris dans les |
opgenomen in de ervaringsbarema's van categorieën 1 en 2 van | barèmes d'expérience des catégories 1 et 2 des collaborateurs sous |
werknemers met het statuut "bedienden-werklieden" - zoals gedefinieerd | statut "employés-ouvriers" - tel que défini par la convention |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2008 tot | collective de travail du 3 juillet 2008 relative au système de |
vaststelling van het verloningssysteem in de banksector - worden vanaf | rémunération dans le secteur bancaire - sont augmentés de 1,1 p.c. à |
1 januari 2020 met 1,1 pct. verhoogd. | partir du 1er janvier 2020. |
b) Voordeel toegekend aan alle werknemers | b) Avantage octroyé à l'ensemble des collaborateurs |
§ 1. Voor alle werknemers kennen de banken voor de periode 2019-2020, | § 1er. Pour tous les collaborateurs les banques octroieront, pour la |
aan de voltijdse werknemers die, op de datum van betaling, verbonden | période de 2019-2020, aux travailleurs à temps plein qui, à la date du |
zijn door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, of door een | paiement, sont liés par un contrat de travail à durée indéterminée ou |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, een nettovoordeel toe van 200 | un contrat de travail à durée déterminée, un avantage net de 200 EUR |
EUR ten laatste op 1 juli 2020 of een variabel voordeel volgens | au plus tard le 1er juillet 2020 ou un avantage variable selon des |
categorieën bepaald op ondernemingsniveau maar gemiddeld gelijk aan | catégories déterminées au niveau de l'entreprise mais en moyenne |
voornoemd bedrag : | équivalent au montant précité : |
- ofwel door toekenning van ecocheques; | - soit par l'octroi d'éco-chèques; |
- ofwel door toekenning van een gelijkwaardig nettovoordeel. | - soit par l'octroi d'un avantage net équivalent. |
Dit loonvoordeel en de toekenningsregels ervan (soort voordeel, | Cet avantage salarial et ses modalités d'octroi (type d'avantage, |
doelgroepen, tijdstip van betaling,...) zullen worden overeengekomen | groupes-cibles, moment du paiement,...) seront convenus dans un accord |
in een ondernemingsakkoord. | d'entreprise. |
Tijdens de onderhandeling van dit ondernemingsakkoord zullen de | Lors de la négociation de cet accord d'entreprise, les parties |
partijen voorrang geven aan een nettokoopkrachtverhoging daarbij | privilégieront la recherche d'une augmentation nette du pouvoir |
rekening houdend met de voordelen die reeds werden toegekend op | d'achat en tenant compte des avantages déjà octroyés au niveau de |
ondernemingsniveau. | l'entreprise. |
§ 2. Voor de banken die geen ondernemingsakkoord hebben gesloten | § 2. Pour les banques qui n'auront pas conclu un accord d'entreprise |
binnen 3 maanden na de ondertekening van onderhavige collectieve | dans les 3 mois après la signature de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden de volgende suppletieve regels : | collective de travail, les modalités supplétives suivantes sont |
d'application : | |
- de banken kennen, voor de periode 2019-2020, aan de voltijdse | - les banques octroieront, pour la période 2019-2020, aux travailleurs |
werknemers die, op de datum van betaling, verbonden zijn door een | à temps plein qui, à la date du paiement, sont liés par un contrat de |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of door een | travail à durée indéterminée ou un contrat de travail à durée |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, een premie toe van 300 EUR | déterminée, une prime de 300 EUR bruts, ou une prime variable selon |
bruto of een variabele premie volgens de categorieën bepaald op | des catégories déterminées au niveau de l'entreprise mais en moyenne |
ondernemingsniveau maar gemiddeld gelijk aan voornoemd bedrag ten | équivalente au montant précité au plus tard le 1er juillet 2020. |
laatste op 1 juli 2020. | § 3. Pour les travailleurs qui ont des prestations incomplètes au |
§ 3. Voor de werknemers met onvolledige prestaties tijdens de 12 | cours des 12 mois qui précèdent le paiement (temps partiel, |
maanden voor de uitbetaling (deeltijdse arbeid, tijdskrediet, | |
aanwerving gedurende het jaar,...) worden de bedragen bedoeld in punt | crédit-temps, engagement en cours d'année,...) les montants prévus au |
b) hierboven in verhouding herleid, overeenkomstig de regels die in de | point b)ci-dessus sont réduits proportionnellement, conformément aux |
onderneming van toepassing zijn voor de betaling van de jaarlijkse | règles applicables dans l'entreprise pour le paiement de la |
gratificatie (dertiende maand). | gratification annuelle (treizième mois). |
Er zal worden afgerond naar de hogere eenheid. | On arrondira si nécessaire vers l'unité supérieure. |
5. Andere bepalingen | 5. Autres dispositions |
Tijdskrediet en landingsbanen | Crédit-temps et emplois de fin de carrière |
Art. 11.Artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
Art. 11.L'article 4, § 1er de la convention collective de travail du |
februari 2018 (geregistreerd onder het nr. 144655) inzake | 5 février 2018 (enregistrée sous le n° 144655) relative au |
tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de | crédit-temps, à la diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des |
arbeidsprestaties en deeltijds werk, wordt als volgt gewijzigd : | prestations ainsi qu'au temps partiel est modifié comme suit : |
" Art. 4.§ 1. De drempel van het totaal aantal werknemers dat in het |
" Art. 4.§ 1er. Le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans |
bedrijf of de dienst wordt tewerkgesteld wordt op 6 pct. gebracht, in | l'entreprise ou le service est porté à 6 p.c., par dérogation à |
afwijking van artikel 16 van de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | l'article 16 de la convention collective de travail n° 103 précitée. |
Voor de berekening van deze drempel van 6 pct. is het totaal aantal | Pour le calcul de ce seuil de 6 p.c., le nombre total de travailleurs |
werknemers dat in aanmerking wordt genomen in de periode vanaf 1 | pris en considération sera égal, durant la période allant du 1er |
januari 2019 tot 30 juni 2021, gelijk aan het aantal werknemers dat | janvier 2019 au 30 juin 2021, au nombre de travailleurs occupés dans |
met een arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk | les liens d'un contrat de travail dans l'entreprise ou dans le service |
is gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens | au 30 juin de l'année précédant l'année durant laquelle les droits |
hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum | sont exercés simultanément et qui, à cette date, sont âgés de moins de |
jonger is dan 50 jaar. | 50 ans. |
Bijgevolg zullen de werknemers van 50 jaar en ouder die een of andere | Par conséquent, pour vérifier si le nombre total de travailleurs |
vorm van tijdskrediet genieten, niet in aanmerking worden genomen om | exerçant ou qui exerceront simultanément, dans l'entreprise ou dans le |
na te gaan of het totaal aantal werknemers in de onderneming of in de | service, leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière |
dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet of | atteint le seuil de 6 p.c., les travailleurs âgés de 50 ans et plus |
loopbaanvermindering uitoefent of zal uitoefenen de drempel van 6 pct. | qui bénéficient d'une forme quelconque de crédit-temps ne seront pas |
bereikt, in de periode bedoeld in vorig lid.". | pris en considération durant la période visée à l'alinéa précédent.". |
Art. 12.Op 30 september 2019 sloten de sectorale sociale partners een |
Art. 12.Les partenaires sociaux sectoriels ont, le 30 septembre 2019, |
cao in het kader van de landingsbanen, in toepassing van de Nationale | conclu une convention collective de travail dans le cadre des emplois |
Arbeidsraad collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 | de fin de carrière en application de la convention collective de |
tot vaststelling voor 2019 en 2020 van het interprofessioneel kader | travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant pour 2019 et 2020 le cadre |
voor de verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 en 57 jaar. | interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge à 55 et 57 ans. |
Syndicale vorming | Formation syndicale |
Art. 13.Artikel 2, punt 3 van de in het Paritair Comité voor de |
Art. 13.L'article 2, point 3 de la convention collective de travail |
banken gesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991 (nr. | |
28280/CO/310) betreffende de hervorming van het paritair fonds voor de | du 21 juin 1991(n° 28280/CO/310) relative à la réforme du fonds |
syndicale en professionele vorming wordt vervangen door de volgende | paritaire de formation syndicale et professionnelle conclue en |
Commission paritaire pour les banques est remplacé par la disposition | |
bepaling : | suivante : |
"Febelfin zal, op basis van een door de vakbondsorganisaties onderling | "Febelfin versera aux organisations syndicales, en application d'une |
vast te stellen verdeelsleutel, aan de vakbondsorganisaties een bedrag | clé de répartition à fixer entre elles, un montant de 1 810 000 EUR en |
storten van 1 810 000 EUR in 2019 en 2020. | 2019 et 2020. |
Dat bedrag is bestemd voor de syndicale vorming en de | Ce montant est destiné à la formation syndicale et à l'activité |
vakbondsactiviteit. | syndicale. |
Daarin is ook een bedrag van 172 000 EUR begrepen dat om historische | Ce montant comprend également la somme de 172 000 EUR octroyée pour |
redenen aan de vakbondsorganisaties toegekend wordt voor de syndicale | |
vorming en de vakbondsactiviteit door de volgende banken : BNP Paribas | des raisons historiques aux organisations syndicales par BNP Paribas |
Fortis NV, KBC Bank NV en Belfius Bank NV.". | Fortis SA, KBC Bank SA et Belfius Banque SA pour la formation et |
l'activité syndicales.". | |
6. Slotbepalingen en inwerkingtreding | 6. Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 14.De vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Art. 14.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Comité voor de banken verbinden zich ertoe, tijdens de geldigheidsduur | Commission paritaire pour les banques s'engagent à ne pas introduire, |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen bijkomende eisen in te | pendant la durée de validité de la présente convention collective de |
dienen noch op het niveau van het paritair comité noch op dat van de | travail, des revendications supplémentaires ni au niveau de la |
banken met betrekking tot de in deze overeenkomst vermelde | commission paritaire, ni au niveau des banques concernant les matières |
aangelegenheden. | reprises dans la présente convention. |
Art. 15.§ 1. Deze overeenkomst is van kracht van 1 januari 2019 tot |
Art. 15.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 1er janvier |
31 december 2020. | 2019 jusqu'au 31 décembre 2020. |
§ 2. In afwijking van § 1 zijn de artikelen 1 en 11 van toepassing van | § 2. Par dérogation au § 1er, les articles 1er et 11 sont |
1 januari 2019 tot 30 juni 2021. | d'application à partir du 1er janvier 2019 jusqu'au 30 juin 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |