Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de aantrekkelijkheid van het beroep | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à l'attractivité de la profession |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september | collective de travail du 24 septembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en | |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de aantrekkelijkheid | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het beroep (1) | flamande, relative à l'attractivité de la profession (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; | régional de la Région flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019, | travail du 24 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de aantrekkelijkheid van het | flamande, relative à l'attractivité de la profession. |
beroep. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité | Sous-commission paritaire |
voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest | du transport urbain et régional de la Région flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019 | Convention collective de travail du 24 septembre 2019 |
Aantrekkelijkheid van het beroep | Attractivité de la profession |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro |
154790/CO/328.01) | 154790/CO/328.01) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, te weten de maatschappijen die vallen onder de bevoegdheid | employeurs, à savoir les entreprises ressortissant à la compétence de |
van het Paritair Subcomité 328.01 voor het stads- en streekvervoer en | la Sous-commission paritaire 328.01 du transport urbain et régional et |
waarvan de sociale zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en al hun | dont le siège social est établi en Région flamande, et à l'ensemble de |
werknemers. | leurs travailleurs. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook van toepassing op | La présente convention collective de travail s'applique également aux |
uitzendkrachten, gedurende de periode dat zij werkzaam zijn bij de in | travailleurs intérimaires, pendant la période durant laquelle ils sont |
het eerste lid bepaalde werkgevers, ongeacht de duur van de | actifs auprès des employeurs visés à l'alinéa premier, quelle que soit |
arbeidsovereenkomst waarmee zij met het uitzendkantoor zijn verbonden. | la durée du contrat de travail par lequel ils sont liés à l'agence de travail intérimaire. |
Art. 2.Aantrekkelijkheid van het beroep |
Art. 2.Attractivité de la profession |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vormt de verdere concretisering | La présente convention collective de travail poursuit la |
van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst Sociale | concrétisation de l'article 8 de la convention collective de travail |
Programmatie 2019-2020, met betrekking tot de aantrekkelijkheid van | Programmation sociale 2019-2020, concernant l'attractivité de la |
het beroep. | profession. |
Art. 3.Bioritme |
Art. 3.Biorythme |
Een onderzoek wordt in oktober 2019 opgestart rond het bioritme van de | |
chauffeur. Dit onderzoek vindt plaats in samenwerking met de externe | En octobre 2019, on lancera une étude sur le biorythme du chauffeur. |
partijen Idewe en UZA. | Cette étude sera menée en collaboration avec Idewe et l'UZA, parties externes. |
Deze ervaringen kunnen in een latere fase meegenomen worden naar | A un stade ultérieur, on pourra tirer profit de ces expériences pour |
andere doelgroepen binnen V.V.M.-De Lijn, zoals bijvoorbeeld | d'autres groupes cibles au sein de la V.V.M.-De Lijn comme, par |
Lijncontroleurs, dispatchers en technici. | exemple, les contrôleurs de ligne, les dispatcheurs et les |
techniciens. | |
Art. 4.Verhoging van de maximale wekelijkse arbeidsduur |
Art. 4.Augmentation de la durée de travail hebdomadaire maximale |
§ 1. In afwijking van de grenzen van de arbeidsduur bepaald in de | § 1er. Par dérogation aux limites de la durée de travail fixée dans la |
Arbeidswet van 16 maart 1971, bedraagt de maximale wekelijkse | loi du 16 mars 1971 sur le travail, la durée de travail hebdomadaire |
arbeidsduur 70 uur. | maximale s'élève à 70 heures. |
Doordat hierdoor het beroep aantrekkelijker wordt gemaakt en de | La profession étant ainsi rendue plus attractive et les prestations de |
dienstverlening optimaler, wordt aangenomen dat deze maatregel een | services optimales, on présume que cette mesure aura un impact positif |
positieve impact heeft op de werkgelegenheid. Het principe van | sur l'emploi. A cet égard, on respecte le principe du caractère volontaire. |
vrijwilligheid wordt hierbij gerespecteerd. | § 2. L'augmentation de la limite hebdomadaire de la durée de travail |
§ 2. De verhoogde wekelijkse arbeidsduurgrens kan worden toegepast bij | peut être appliquée lors de l'établissement des horaires de travail et |
het opstellen van de werkroosters en dienstrollen, vanaf het ogenblik | des rôles de service, à partir du moment où l'employeur a informé le |
dat de werkgever de ondernemingsraad schriftelijk heeft geïnformeerd | conseil d'entreprise par écrit de l'augmentation de la limite |
over de verhoging van de wekelijkse grens en de redenen hiervoor. De | hebdomadaire et des motifs de cette augmentation. Les horaires de |
aangepaste werkroosters worden geacht deel uit te maken van het | travail adaptés sont censés faire partie du règlement de travail. |
arbeidsreglement. | |
§ 3. Gelet op het bepaalde in artikel 3 van de wet van 17 maart 1987 | § 3. Compte tenu des dispositions de l'article 3 de la loi du 17 mars |
en artikel 1, lid 2 van het koninklijk besluit van 1990 betreffende de | 1987 et de l'article 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal de 1990 sur le |
travail à temps partiel, les heures prestées sur la base de cette | |
deeltijdse arbeid, doen de uren die op grond van deze afdeling worden | section au-delà des limites de la durée du travail à temps plein et/ou |
verricht boven de voltijdse arbeidsduurgrenzen en/of boven de | au-delà des limites conventionnelles de durée de travail à temps |
conventionele deeltijdse arbeidsduurgrenzen, op zich geen recht op | partiel, ne donnent en elles-mêmes pas droit à un sursalaire (prime |
overloon (overurentoeslag) ontstaan, op voorwaarde dat deze worden | pour heures supplémentaires), à condition que celles-ci soient |
verricht binnen de grenzen en volgens de voorwaarden bepaald in deze | exécutées dans les limites et selon les conditions énoncées dans la |
afdeling. | présente section. |
Het bepaalde in het eerste lid doet evenwel geen afbreuk aan het recht | Les dispositions de l'alinéa premier ne portent toutefois pas atteinte |
op overloon zoals dit is bepaald in het basisreglement. | au droit au sursalaire tel qu'il est défini dans le règlement de base. |
§ 4. Elke partij zal wat hem betreft de toepassing van dit artikel | § 4. Chaque partie évaluera l'application de cet article pour ce qui |
evalueren, en indien hij dit wenselijk acht zal hij de gemaakte | la concerne et, si elle l'estime souhaitable, elle pourra à tout |
evaluatie te allen tijde kunnen voorleggen aan de andere partijen. | moment soumettre l'évaluation réalisée aux autres parties. |
Art. 5.Vrijwillige overuren |
Art. 5.Heures supplémentaires volontaires |
Overeenkomstig artikel 25bis van de Arbeidswet en de collectieve | Conformément à l'article 25bis de la loi sur le travail et à la |
arbeidsovereenkomst nr. 129 van 23 april 2019 betreffende de | convention collective de travail n° 129 du 23 avril 2019 sur les |
vrijwillige overuren, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | heures supplémentaires volontaires, rendue obligatoire par arrêté |
besluit van 28 april 2019, bestaat de mogelijkheid van vrijwillige | royal du 28 avril 2019, il est possible d'effectuer des heures |
overuren ten belope van 120 uren per kalenderjaar. | supplémentaires volontaires à raison de 120 heures par année civile. |
Aldus kan een voorzienbare vermeerdering van werk flexibel worden | Ainsi, une augmentation prévisible du travail peut être compensée de |
opgevangen. | manière flexible. |
Om het vrijwillig karakter te garanderen, moet de werknemer vooraf | Pour garantir le caractère volontaire, le travailleur doit donner son |
schriftelijk zijn akkoord geven om vrijwillige overuren te presteren, | accord écrit préalable pour effectuer des heures supplémentaires |
indien de werkgever dit nodig of wenselijk acht. Het akkoord is geldig | volontaires si l'employeur le juge nécessaire ou souhaitable. L'accord |
voor een periode van maximaal 6 maanden en is steeds vatbaar voor | est valable pour une période maximale de 6 mois et peut toujours être |
herroeping en hernieuwing. | révoqué et renouvelé. |
De praktische modaliteiten rond de vrijwillige overuren worden | Les modalités pratiques relatives aux heures supplémentaires |
uitgewerkt in een interne werkinstructie, die zal rekening houden met | volontaires seront développées plus avant dans une instruction de |
het principe van vrijwilligheid, en de ICT-toepassingen worden | travail interne, qui tiendra compte du principe du caractère |
voorbereid op deze wijzigingen. | volontaire, et les applications informatiques seront préparées à ces changements. |
Art. 6.Amplitudeoverschrijding |
Art. 6.Dépassement de l'amplitude |
De amplitude van de dagprestatie (dit is het tijdsverloop tussen begin | L'amplitude des prestations journalières (c'est-à-dire le laps de |
temps entre le début et la fin d'une prestation journalière complète) | |
en einde van een volledige dagprestatie) beloopt in de regel maximaal | couvre généralement 12 heures au maximum. En cas de dépassement de |
12 uren. Bij overschrijding wordt een vergoeding ten belope van 25 | cette limite, une indemnité de 25 p.c. est accordée pour la durée |
pct. voor de amplitudetijd boven de 12 uren toegekend. | d'amplitude au-delà des 12 heures. |
Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de | Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les |
nodige systeemtechnische en procesaanpassingen gebeuren voor de | adaptations nécessaires au niveau technique du système et du processus |
vernieuwde toepassing van de amplitude en dit uiterlijk op 1 januari | seront apportées pour la nouvelle application de l'amplitude et ce, au |
2021. | plus tard le 1er janvier 2021. |
Art. 7.Wettelijk verlof |
Art. 7.Congé légal |
De opname van het wettelijk verlof in 20 dagen wordt gegarandeerd voor | La prise des congés légaux en 20 jours est garantie pour tous les |
alle medewerkers. | collaborateurs. |
De praktische modaliteiten rond de opname van wettelijk verlof in 20 dagen worden in overleg verder uitgewerkt in een interne werkinstructie, en de ICT-toepassingen worden voorbereid op deze wijzigingen. Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de nodige systeemtechnische en procesaanpassingen gebeuren voor de vernieuwde toepassing van het wettelijk verlof en dit uiterlijk op 1 januari 2021. Art. 8.Duur en opzegging De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur. De datum van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst is de datum van ondertekening. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of artikelsgewijs door één van de partijen opgezegd worden mits het respecteren van een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan alle partijen en bijkomend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaams Gewest. Art. 9.Neerlegging en registratie Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal met het oog op registratie neergelegd worden op de griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. De Minister van Werk, |
Les modalités pratiques relatives à la prise d'un congé légal en 20 jours seront développées plus avant, de façon concertée, dans une instruction de travail interne et les applications informatiques seront préparées à ces changements. Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les adaptations nécessaires au niveau technique du système et du processus seront apportées pour la nouvelle application du congé légal et ce, au plus tard le 1er janvier 2021. Art. 8.Durée et dénonciation La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. La date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail est la date de signature. Elle peut être dénoncée en totalité ou article par article par l'une des parties, moyennant respect d'un délai de préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande. Art. 9.Dépôt et enregistrement La présente convention collective de travail sera déposée, aux fins d'enregistrement, au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |