Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de arbeiders, tot instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 gesloten in de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et déterminant la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° 141 et de la convention collective de travail n° 142 conclues au sein du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november | collective de travail du 13 novembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de arbeiders, | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et |
tot instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging | déterminant la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi |
en van de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la |
werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 141 en van de collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail n° 141 et de la convention collective |
nr. 142 gesloten in de Nationale Arbeidsraad (1) | de travail n° 142 conclues au sein du Conseil national du travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden; | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019, | travail du 13 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, instaurant et |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de arbeiders, tot | |
instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en | déterminant la procédure de mise en oeuvre et les conditions d'octroi |
van de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van werkloosheid | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en exécution de la |
met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 141 en van de collectieve arbeidsovereenkomst | convention collective de travail n° 141 et de la convention collective |
nr. 142 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | de travail n° 142 conclues au sein du Conseil national du travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019 | Convention collective de travail du 13 novembre 2019 |
Instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en | Instauration et détermination de la procédure de mise en oeuvre et des |
van de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van werkloosheid | conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve | d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 141 en van de collectieve arbeidsovereenkomst | 141 et de la convention collective de travail n° 142 conclues au sein |
nr. 142 gesloten in de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst | du Conseil national du travail (Convention enregistrée le 4 février |
geregistreerd op 4 februari 2020 onder het nummer 156731/CO/100) | 2020 sous le numéro 156731/CO/100) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en de arbeiders die onder het toepassingsgebied vallen van | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant au champ d'application de |
het Aanvullend Paritair Comité voor werklieden. Onder "arbeiders" | la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers. Par "ouvriers", on |
wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst beoogt zowel de instelling van een regeling |
Art. 2.La présente convention a aussi bien pour objet d'instaurer un |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden | régime d'indemnité complémentaire applicable à certains travailleurs |
ontslagen, als de vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging | âgés licenciés que d'en déterminer la procédure de mise en oeuvre et |
en van de voorwaarden voor de toekenning ervan. | les conditions d'octroi. |
Zij wordt gesloten ingevolge artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | Elle est conclue en vertu de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering : | La présente convention collective du travail est conclue en exécution |
- van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 van 23 april 2019 tot | : - de la convention collective de travail n° 141 du 23 avril 2019 |
invoering voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 van een | instituant pour la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021 un |
stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een | régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
lange loopbaan die worden ontslagen; | licenciés, ayant une carrière longue; |
- en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 van 23 april 2019 | - et de la convention collective de travail n° 142 du 23 avril 2019 |
tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2021 en 2022, van | fixant à titre interprofessionnel, pour 2021 et 2022, l'âge à partir |
de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met | octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière |
een lange loopbaan die worden ontslagen. | longue. |
HOOFDSTUK III. - Tenuitvoerlegging | CHAPITRE III. - Mise en oeuvre |
Art. 3.Il appartient aux employeurs de mettre en oeuvre, par voie |
|
Art. 3.Het komt de werkgevers toe de in artikel 2 van deze |
d'adhésion, le régime visé à l'article 2 de la présente convention. |
overeenkomst genoemde regeling ten uitvoer te leggen door middel van | |
een toetreding. Deze toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve | L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig | |
artikel 4 of een wijziging van het arbeidsreglement. | travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 4 ou |
Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor | d'une modification du règlement de travail. |
de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 2. | Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, visés à l'article 2. |
Ongeacht de vorm van de toetreding moet de neerlegging gebeuren ter | Quelle que soit la forme de l'adhésion, le dépôt doit se faire au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Overleg. Art. 4.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
Art. 4.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze overeenkomst | suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente |
is gevoegd. | convention. |
Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque |
werknemer schriftelijk meegedeeld. | travailleur. |
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent |
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht | consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le |
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn | travailleur ou son représentant peut également communiquer ses |
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de | observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction |
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de | Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de |
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld | l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué ni |
of ruchtbaar gemaakt worden. | divulgué. |
Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het | Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au |
register, door de werkgever neergelegd ter Griffie van de Algemene | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
Art. 5.In geval van geschil betreffende de toepassing van de |
accompagné du registre. |
artikelen 3 en 4, met uitzondering van de geschillen inzake het | Art. 5.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 3 et |
arbeidsreglement, wordt de zaak door de meest gerede partij aanhangig | 4, à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, la cause |
gemaakt aan het paritair comité dat uitspraak zal doen. | est portée par la partie la plus diligente devant la commission |
paritaire qui statuera. | |
Commentaar | Commentaire |
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in | En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il |
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april | est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. | 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Règles d'application |
Art. 6.§ 1. De in artikel 2 vastgelegde regeling geldt voor de |
Art. 6.§ 1er. Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs |
werknemers: | : |
- die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | - qui peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail |
een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekker kunnen laten | d'au moins 40 ans de passé professionnel en tant que travailleur |
gelden; | salarié; |
- en die worden ontslagen, behalve om een dringende reden; | - et qui sont licenciés sauf en cas de motif grave; |
- en die 59 jaar of ouder zijn uiterlijk op 30 juni 2021 en op het | - et qui sont âgés de 59 ans ou plus au plus tard le 30 juin 2021 et |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | au moment de la fin du contrat de travail; |
- en die een anciënniteit van minstens 5 jaar hebben in de onderneming. | - et qui ont une ancienneté d'au moins 5 ans dans l'entreprise. |
§ 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | § 2. Le licenciement en vue de l'octroi du chômage avec complément |
59 jaar, zoals voorzien in § 1, moet plaats hebben tussen 1 januari | d'entreprise à partir de 59 ans comme prévu au § 1er doit intervenir |
2021 en 30 juni 2021. | entre le 1er janvier 2021 et le 30 juin 2021. |
§ 3. De werknemer die de in de vorige paragrafen vastgestelde | § 3. Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux paragraphes |
voorwaarden vervult en wiens opzegtermijn na 30 juni 2021 verstrijkt, | précédents et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2021, |
behoudt het recht op de aanvullende vergoeding. | maintient le droit à l'indemnité complémentaire. |
Art. 7.Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn, |
Art. 7.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
onder andere wat het bedrag van de aanvullende vergoeding betreft, | convention et entre autres pour le montant de l'indemnité |
wordt verwezen naar de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | complémentaire, il est fait application de la convention collective de |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° |
nr. 17bis van 29 januari 1976, nr. 17nonies van 7 juni 1983, nr. | 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 1983, n° 17duodevicies |
17duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17vicies van 17 december 1997, nr. | du 26 juillet 1994, n° 17vicies du 17 décembre 1997, n° 17vicies |
17vicies quater van 19 december 2001, nr. 17vicies sexies van 7 | quater du 19 décembre 2001, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003 et n° |
oktober 2003 en nr. 17tricies van 19 december 2006. | 17tricies du 19 décembre 2006. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 8.Zij heeft uitwerking op 1 januari 2021 en treedt buiten |
Art. 8.Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2021 et |
werking op 31 december 2022. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 13 novembre 2019, |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de arbeiders, tot | conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, |
instelling en vaststelling van de procedure van tenuitvoerlegging en | instaurant et déterminant la procédure de mise en oeuvre et les |
van de voorwaarden voor de toekenning van een stelsel van werkloosheid | conditions d'octroi d'un régime de chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve | d'entreprise en exécution de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 141 en van de collectieve arbeidsovereenkomst | 141 et de la convention collective de travail n° 142 conclues au sein |
nr. 142 gesloten in de nationale arbeidsraad | du Conseil national du travail |
Model | Modèle |
Uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 | Mise en oeuvre de l'article 4 de la convention collective de travail |
november 2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor | du 13 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire |
werklieden, tot instelling en vaststelling van de procedure van | auxiliaire pour ouvriers, instaurant et déterminant la procédure de |
tenuitvoerlegging en van de voorwaarden voor de toekenning van een | mise en oeuvre et les conditions d'octroi d'un régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de | complément d'entreprise en exécution des conventions collectives de |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 gesloten in de | travail n° 141 et n° 142 conclues au sein du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad | travail |
TOETREDINGSAKTE | ACTE D'ADHESION |
Terug te sturen aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | A renvoyer au Greffe de la Direction générale Relations collectives de |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Arbeid en Sociaal Overleg | sociale |
* Identificatie van de onderneming : . . . . . | * Identification de l'entreprise : . . . . . |
* Adres : . . . . . | * Adresse : . . . . . |
* KBO-inschrijvingsnummer : . . . . . | * Numéro d'immatriculation à la Banque-Carrefour des Entreprises : . . . . . |
* Nummer paritair comité : PC 100 (Aanvullend Paritair Comité voor de | * Numéro de commission paritaire : CP 100 (Commission paritaire |
werklieden) | auxiliaire pour ouvriers) |
Ondergetekende, ......................, die de voornoemde onderneming | Je soussigné(e), ......................................, représentant |
vertegenwoordigt, verklaart toe te treden tot de collectieve | l'entreprise susmentionnée, déclare adhérer à la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 13 november 2019 met betrekking tot de | de travail du 13 novembre 2019 relative à l'octroi d'un régime |
toekenning van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés licenciés |
oudere werknemers die worden ontslagen in het kader van het stelsel | |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag in uitvoering van de collectieve | dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise en |
arbeidsovereenkomsten nr. 141 en nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad | exécution des conventions collectives de travail n° 141 et n° 142 du |
Conseil national du travail (59 ans dans la période 1er janvier 2021- | |
(59 jaar in periode 1 januari 2021 - 30 juni 2021 met minstens 40 jaar | 30 juin 2021 et pouvant se prévaloir d'un passé professionnel d'au |
beroepsverleden als loontrekker). | moins 40 ans en tant que salarié). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |