Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/11/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar na 35 jaar beroepsverleden voor de werknemers die om medische redenen ongeschikt zijn tot verderzetting van hun beroepsactiviteit "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 jaar na 35 jaar beroepsverleden voor de werknemers die om medische redenen ongeschikt zijn tot verderzetting van hun beroepsactiviteit Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans après 35 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs qui pour des raisons médicales sont inaptes à poursuivre leur activité professionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober collective de travail du 25 octobre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende Commission paritaire pour le nettoyage, relative au régime de chômage
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van
58 jaar na 35 jaar beroepsverleden voor de werknemers die om medische avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans après 35 ans
de carrière professionnelle pour les travailleurs qui pour des raisons
redenen ongeschikt zijn tot verderzetting van hun beroepsactiviteit (1) médicales sont inaptes à poursuivre leur activité professionnelle (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, travail du 25 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het Commission paritaire pour le nettoyage, relative au régime de chômage
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58 ans après 35 ans
jaar na 35 jaar beroepsverleden voor de werknemers die om medische de carrière professionnelle pour les travailleurs qui pour des raisons
redenen ongeschikt zijn tot verderzetting van hun beroepsactiviteit. médicales sont inaptes à poursuivre leur activité professionnelle.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2020. Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de schoonmaak Commission paritaire pour le nettoyage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019 Convention collective de travail du 25 octobre 2019
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 58 Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 58
jaar na 35 jaar beroepsverleden voor de werknemers die om medische ans après 35 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs qui
redenen ongeschikt zijn tot verderzetting van hun beroepsactiviteit pour des raisons médicales sont inaptes à poursuivre leur activité
(Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2019 onder het nummer professionnelle (Convention enregistrée le 25 novembre 2019 sous le
155557/CO/121) numéro 155557/CO/121)
Inleiding Préambule
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133, gesloten in de schoot van convention collective de travail n° 133, conclue au sein du Conseil
de Nationale Arbeidsraad. national du travail.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers uit de ondernemingen welke onder het aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à
Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine en middelgrote la Commission paritaire pour le nettoyage, petites et moyennes
ondernemingen en andere. entreprises et autres.
Onder "werknemers" verstaat : men de arbeiders en arbeidsters. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La convention collective de travail s'applique à tous les

werknemers verbonden door een arbeidsovereenkomst met een onderneming
uit de sector schoonmaak die worden ontslagen en die de leeftijd van travailleurs liés par un contrat de travail à une entreprise du
58 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de beëindiging van de secteur du nettoyage qui sont licenciés et qui atteignent l'âge de 58
arbeidsovereenkomst, voor zover dat zij : ans au moment de la fin du contrat de travail et pour autant qu'ils :
1) een beroepsloopbaan kunnen bewijzen van 35 jaar; 1) prouvent un passé professionnel de 35 ans;
2) kunnen genieten van een werkloosheidsvergoeding; 2) puissent prétendre à une allocation de chômage;
3) beantwoorden aan de voorwaarden voorzien bij artikel 2 van de 3) répondent aux conditions formulées par l'article 2 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 133, gesloten in de schoot van de collective de travail n° 133, conclue au sein du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad; travail;
4) een aanwezigheid in de sector rechtvaardigen die voldoende is 4) justifient d'une présence dans le secteur suffisante pour qu'ils
geweest om in de loop van de 10 laatste jaren, 5 eindejaarspremies aient, au cours des 10 dernières années bénéficié de 5 primes de fin
verkregen te hebben waaronder minstens één tijdens de laatste twee d'année dont une au moins au cours des deux dernières années.
jaar. Voor de toepassing van dit artikel worden, voor de berekening van de Pour l'application du présent article pour la détermination de la
getrouwheid aan de sector, de periodes van loopbaanonderbreking fidélité au secteur, les périodes d'interruption de carrière sont
geneutraliseerd. neutralisées.
HOOFDSTUK II. - Doelstelling CHAPITRE II. - Objectif

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een

Art. 3.Cette convention collective de travail a pour objet

stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, met compenserende d'instaurer un régime de chômage avec complément d'entreprise, avec
aanwerving in te stellen om bij voorrang de tewerkstelling van de embauche compensatoire en vue de promouvoir prioritairement l'emploi
jongeren en de werklozen te bevorderen. des jeunes et des chômeurs.
Zij werd op punt gesteld op basis van : Elle a été mise au point en prenant pour base :
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974,
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, bekrachtigd door het koninklijk conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par
besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975), l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975),
zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies telle que modifiée par la convention collective de travail n°
septies van 15 december 2015; 17tricies septies du 15 décembre 2015;
c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007).
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 4.Aan de werklieden die tot onderhavig stelsel van werkloosheid

Art. 4.Aux travailleurs accédant au présent régime de chômage avec

met bedrijfstoeslag toetreden, wordt de aanvullende vergoeding betaald complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire est payée par le
door het fonds van bestaanszekerheid genaamd "Sociaal fonds voor de fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le nettoyage"
schoonmaak" (hierna het SFSOO genoemd). (ci-après dénommé le FSEND).
Die aanvullende vergoeding wordt beperkt tot het bedrag dat berekend Cette indemnité complémentaire est limitée au montant calculé
wordt overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de conformément à la convention collective de travail n° 17 du Conseil
Nationale Arbeidsraad, ongeacht de toepassing van het in artikel 8 national du travail, sans préjudice de l'application du mécanisme de
bepaalde garantiemechanisme garantie visé à l'article 8.
Les cotisations patronales spéciales, imposées par les dispositions
De door de wettelijke bepalingen en de uitvoeringsbesluiten opgelegde légales et par les arrêtés d'exécution et dues sur le montant de
bijzondere werkgeversbijdragen die verschuldigd zijn op het bedrag van l'indemnité complémentaire calculée conformément à la convention
de overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, sont
Nationale Arbeidsraad, berekende aanvullende vergoeding, zijn eveneens
ten laste van het SFSOO. également à charge du FSEND.

Art. 5.De in de artikel 2 bedoelde werknemers hebben, voorzover zij

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit, dans la mesure

de wettelijke werkloosheidsuitkeringen ontvangen, recht op de où ils bénéficient des allocations de chômage légales, à l'indemnité
aanvullende vergoeding tot op de datum dat zij de leeftijd bereiken complémentaire jusqu'à la date à laquelle ils atteignent l'âge requis
waarop zij wettelijk pensioengerechtigd zijn binnen de voorwaarden pour pouvoir bénéficier de la pension légale et dans les conditions
zoals door de pensioenreglementering vastgesteld. fixées par la réglementation relative aux pensions.
De regeling geldt eveneens voor de werklieden die tijdelijk uit het Le régime bénéficie également aux travailleurs qui seraient sortis
stelsel zouden getreden zijn en die nadien opnieuw van de regeling temporairement du régime et qui, par après, souhaitent à nouveau
wensen te genieten, voorzover zij opnieuw de wettelijke bénéficier de celui-ci, pour autant qu'ils reçoivent de nouveau des
werkloosheidsvergoeding ontvangen. allocations de chômage légales.

Art. 6.In afwijking van artikel 5 hebben de in artikel 2 bedoelde

Art. 6.Par dérogation à l'article 5, les travailleurs concernés par

werklieden die hun hoofdverblijfplaats hebben in een land van de l'article 2 qui ont leur lieu de résidence principale dans un pays de
l'espace économique européen ont également droit à une indemnité
Europese economische ruimte, ook recht op een aanvullende vergoeding complémentaire à charge de leur dernier employeur pour autant qu'ils
ten laste van hun werkgever voor zover zij geen ne puissent bénéficier ou qu'ils ne puissent continuer à bénéficier
werkloosheidsuitkeringen kunnen genieten of kunnen blijven genieten in d'allocations de chômage dans le cadre de la réglementation en matière
het kader van de regelgeving inzake werkloosheid met bedrijfstoeslag, de chômage avec complément d'entreprise, uniquement parce qu'ils n'ont
alleen omdat zij hun hoofdverblijfplaats niet of niet meer in België pas ou n'ont plus leur résidence principale en Belgique au sens de
hebben in de zin van artikel 66 van het koninklijk besluit van 25 l'article 66 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
november 1991 houdende werkloosheidsreglementering en voor zover zij réglementation du chômage et pour autant qu'ils bénéficient des
werkloosheidsuitkeringen genieten krachtens de wetgeving van hun allocations de chômage en vertu de la législation de leur pays de
woonland. résidence.
Die aanvullende vergoeding moet berekend worden alsof die werknemers Cette indemnité complémentaire doit être calculée comme si les
werkloosheidsuitkeringen genieten op basis van de Belgische wetgeving. travailleurs bénéficiaient d'allocations de chômage sur la base de la législation belge.

Art. 7.§ 1. In afwijking van het eerste lid van artikel 5 en artikel

Art. 7.§ 1er. Par dérogation à l'alinéa premier de l'article 5 et à

6 behouden de werklieden die zijn ontslagen in het kader van deze l'article 6, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux
collectieve overeenkomst het recht op de aanvullende vergoeding, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. § 2. In afwijking van het eerste lid van artikel 5 en artikel 6 behouden de werklieden die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst ook het recht op de aanvullende vergoeding, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective est maintenu lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salariés auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. § 2. Par dérogation à l'alinéa premier de l'article 5 et à l'article 6, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective est maintenu en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés.
§ 3. In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen § 3. Dans les cas visés au § 1er et au § 2, lorsque les travailleurs
werklieden, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de licenciés reprennent le travail pendant la période couverte par
opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de l'indemnité de rupture, ils n'ont droit à l'indemnité complémentaire
aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben qu'au plus tôt à partir du jour où ils auraient eu droit aux
gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden allocations de chômage s'ils n'avaient pas repris le travail.
hervat. § 4. In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen blijft het recht op de § 4. Dans les cas visés au § 1er et au § 2, le droit à l'indemnité
aanvullende vergoeding bestaan tijdens de hele duur van de complémentaire est maintenu pendant toute la durée de l'occupation
tewerkstelling op grond van een arbeidsovereenkomst of tijdens de hele duur van de uitoefening van een zelfstandige activiteit in hoofdberoep volgens de regels bepaald in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en voor heel de periode gedurende welke de werklieden die recht hebben op de aanvullende uitkering geen werkloosheidsuitkeringen als volledig uitkeringsgerechtigde werkloze meer genieten. De in § 1 en § 2 bedoelde werklieden leveren aan het SFSOO het bewijs dat zij opnieuw in dienst zijn genomen op grond van een arbeidsovereenkomst of dat zij een zelfstandige activiteit in hoofdberoep uitoefenen. HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de bedrijfstoeslag, geen cumul, eventuele afhouding dans les liens d'un contrat de travail ou pendant toute la durée de l'exercice d'une activité indépendante à titre principal, selon les modalités prévues par la présente convention collective de travail et pour toute la période où les travailleurs ayant droit à l'indemnité complémentaire ne bénéficient plus d'allocations de chômage en tant que chômeur complet indemnisé. Les travailleurs visés au § 1er et au § 2 fournissent au FSEND la preuve de leur réengagement dans les liens d'un contrat de travail ou de l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. CHAPITRE IV. - Montant du complément d'entreprise, non-cumul, retenue éventuelle

Art. 8.§ 1. De werknemers die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald

Art. 8.§ 1er. Les travailleurs qui répondent aux conditions fixées à

in artikel 2 hebben recht op een aanvullende vergoeding die gelijk is l'article 2 ont droit à une indemnité complémentaire égale au résultat
aan het resultaat van de volgende bewerking : de l'opération suivante :
Te waarborgen inkomen = 1/2 (netto referteloon - Revenu à garantir = 1/2 (rémunération nette de référence
werkloosheidsuitkering), met als minimum een forfaitaire maandelijkse [00e2][0080][0090] allocation de chômage), avec comme minimum une
geïndexeerde vergoeding van 248,26 EUR ten laste van het "Sociaal indemnité forfaitaire mensuelle indexée de 248,26 EUR à charge du
Fonds voor de schoonmaak". "Fonds social pour le nettoyage".
Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt vastgesteld op het Le montant de l'indemnité complémentaire est fixé au moment où le
ogenblik dat het recht op die vergoeding voor de betrokken werknemer droit à cette indemnité en faveur du travailleur concerné prend cours.
ingaat. Zodra het bedrag is vastgesteld kan het alleen nog gewijzigd Dès qu'il est fixé, ce montant ne peut être modifié que par une
worden door een aanpassing aan de ontwikkeling van het indexcijfer van
de consumptieprijzen, volgens de modaliteiten van toepassing inzake adaptation à l'évolution de l'indice des prix à la consommation
werkloosheidsvergoedingen, overeenkomstig de beschikkingen van de wet suivant les modalités d'application en la matière aux allocations de
van 2 augustus 1971 en als gevolg van de jaarlijkse herziening door de chômage, conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 et à
Nationale Arbeidsraad, in het licht van de ontwikkeling van de la suite de la révision annuelle par le Conseil national du travail,
regelingslonen. en fonction de l'évolution des salaires conventionnels.
Het netto referteloon van de betrokkene wordt berekend op basis van La rémunération nette de référence de l'intéressé se calculera sur la
volgende formule : base de la formule suivante :
(Bruto jaarloon aangegeven aan de (Salaire brut annuel déclaré à
R.S.Z. tijdens de laatste 12 maanden l'O.N.S.S. au cours des 12 mois
die zijn voorafgegaan aan de aanvraag qui précèdent la demande de
van brugpensioen) prépension)
_____________________________________ x 26 x 1,090 ____________________________________ x 26 x 1,090
Aantal gepresteerde dagen tijdens dezelfde periode (in 6 dagen per Nombre de jours prestés au cours de la même période (en régime 6 jours
week regime) semaine)
§ 2. Zodra zij genieten van de bedrijfstoeslag ten laste van het § 2. Dès qu'ils jouissent du complément d'entreprise à charge du
"Sociaal Fonds voor de schoonmaak" zullen de werknemers, niet meer de "Fonds social pour le nettoyage", les travailleurs ne peuvent plus
bijkomende werkloosheidsvergoeding, noch de bijzondere vergoeding voor prétendre à une allocation complémentaire de chômage, ni à l'indemnité
werknemers in geval van ontslag om economische redenen ten laste van spéciale aux travailleurs en cas de licenciement pour raisons
het SFSOO kunnen genieten. économiques à charge de FSEND.
HOOFDSTUK V. - Compenserende aanwerving CHAPITRE V. - Embauche compensatoire

Art. 9.De werkgever waarvan één of meerdere werknemers kunnen

Art. 9.L'employeur dont un ou plusieurs travailleurs peuvent

genieten van de bovenvermelde beschikkingen moet aan deze arbeider(s) bénéficier des dispositions reprises ci-dessus doit remettre à ce ou
samen met de andere geschikte documenten bestemd voor de R.V.A. één of ces travailleur(s) en même temps que les autres documents appropriés
meer formulier(en) "C 4 Brugpensioen" zorgvuldig ingevuld destinés à l'O.N.Em., un ou des formulaire(s) "C 4 Prépension" dûment
overhandigen, dit wil zeggen één of meer verklaringen door dewelke hij complété(s), c'est-à-dire une ou des déclaration(s) par
zich verbindt hem (hen) te vervangen tijdens de bepaalde periode (in laquelle/lesquelles il s'engage à le(s) remplacer durant la période
principe 36 maanden) door één of meer personen die aan de criteria fixée (en principe 36 mois) par une ou des personnes répondant aux
bepaald in artikel 5, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 critères fixés par l'article 5, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) beantwoorden. (Moniteur belge du 8 juin 2007).
Overeenkomstig artikel 5, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei Conformément à l'article 5, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'employeur
is de werkgever vrijgesteld van de vervangingsplicht voor werknemers est dispensé de l'obligation de remplacement pour les travailleurs
die de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt. âgés de 62 ans et plus.
HOOFDSTUK VI. - Bijzondere werkgeversbijdragen CHAPITRE VI. - Cotisations patronales spéciales

Art. 10.De bijzondere werkgeversbijdragen worden gedragen door het

Art. 10.Les cotisations patronales spéciales sont supportées par le

"Sociaal Fonds van de schoonmaak". "Fonds social pour le nettoyage".
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Durée

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^