Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de betaling van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au payement d'une prime annuelle spéciale au personnel ouvrier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, | collective de travail du 26 juin 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de betaling | de la Communauté germanophone, relative au payement d'une prime |
van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel (1) | annuelle spéciale au personnel ouvrier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, gesloten | travail du 26 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de betaling | de la Communauté germanophone, relative au payement d'une prime |
van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel. | annuelle spéciale au personnel ouvrier. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 | Convention collective de travail du 26 juin 2008 |
Betaling van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel | Payement d'une prime annuelle spéciale au personnel ouvrier |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro |
92710/CO/319.02) | 92710/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die erkend | aux travailleurs ouvriers et aux employeurs des établissements et |
en/of gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap en die | services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone, qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté |
germanophone. | |
HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse toelage | CHAPITRE II. - Allocation annuelle |
Art. 2.Er wordt een speciale jaarlijkse toelage van 237,98 EUR |
Art. 2.Une allocation spéciale annuelle de 237,98 EUR est octroyée au |
toegekend aan het arbeiderspersoneel van wie het werk, voor ten minste | personnel ouvrier dont le travail, au moins pour moitié, consiste en |
de helft, bestaat uit een pedagogische omkadering. | un encadrement pédagogique. |
De speciale toelage wordt toegekend prorata temporis. De betaling | L'allocation spéciale est octroyée prorata temporis, son payement aux |
ervan aan de betrokken personeelsleden zal maandelijks gebeuren per twaalfde. | membres du personnel concerné s'effectuera mensuellement par douzième. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 3.De speciale toelage bedoeld in artikel 2 wordt gekoppeld aan |
Art. 3.L'allocation spéciale annuelle prévue à l'article 2 est |
het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig | rattachée à l'indice des prix à la consommation du Royaume |
de modaliteiten bepaald door de wet van 1 maart 1977 houdende | conformément aux modalités fixées par la loi du 1er mars 1977 |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. |
Rijk gekoppeld worden. | |
HOOFDSTUK IV. - Verworven voordelen | CHAPITRE IV. - Avantages acquis |
Art. 4.De individuele of collectieve voordelen die gunstiger zijn dan |
Art. 4.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que |
deze waarin deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet, blijven | ceux prévus par la présente convention collective de travail restent |
verworven voor de werknemers die ze genieten. Zij kunnen evenwel geen | acquis aux bénéficiaires, sans toutefois que ceux-ci puissent |
aanspraak maken op cumulatie. | prétendre au cumul. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
februari 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de partijen kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. De termijn van zes maanden gaat in op de datum waarop de aangetekende brief naar de voorzitter van het Paritair Subcomité wordt gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | le 1er février 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la Sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |