Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/11/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de betaling van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de betaling van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au payement d'une prime annuelle spéciale au personnel ouvrier
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, collective de travail du 26 juin 2008, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de betaling de la Communauté germanophone, relative au payement d'une prime
van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel (1) annuelle spéciale au personnel ouvrier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008, gesloten travail du 26 juin 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de betaling de la Communauté germanophone, relative au payement d'une prime
van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel. annuelle spéciale au personnel ouvrier.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 november 2009. Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2008 Convention collective de travail du 26 juin 2008
Betaling van een speciale jaarlijkse premie aan het arbeiderspersoneel Payement d'une prime annuelle spéciale au personnel ouvrier
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro
92710/CO/319.02) 92710/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die erkend aux travailleurs ouvriers et aux employeurs des établissements et
en/of gesubsidieerd worden door de Duitstalige Gemeenschap en die services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. germanophone, qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté
germanophone.
HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse toelage CHAPITRE II. - Allocation annuelle

Art. 2.Er wordt een speciale jaarlijkse toelage van 237,98 EUR

Art. 2.Une allocation spéciale annuelle de 237,98 EUR est octroyée au

toegekend aan het arbeiderspersoneel van wie het werk, voor ten minste personnel ouvrier dont le travail, au moins pour moitié, consiste en
de helft, bestaat uit een pedagogische omkadering. un encadrement pédagogique.
De speciale toelage wordt toegekend prorata temporis. De betaling L'allocation spéciale est octroyée prorata temporis, son payement aux
ervan aan de betrokken personeelsleden zal maandelijks gebeuren per twaalfde. membres du personnel concerné s'effectuera mensuellement par douzième.
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Liaison des rémunérations à l'indice des prix à la
consumptieprijzen consommation

Art. 3.De speciale toelage bedoeld in artikel 2 wordt gekoppeld aan

Art. 3.L'allocation spéciale annuelle prévue à l'article 2 est

het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig rattachée à l'indice des prix à la consommation du Royaume
de modaliteiten bepaald door de wet van 1 maart 1977 houdende conformément aux modalités fixées par la loi du 1er mars 1977
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public.
Rijk gekoppeld worden.
HOOFDSTUK IV. - Verworven voordelen CHAPITRE IV. - Avantages acquis

Art. 4.De individuele of collectieve voordelen die gunstiger zijn dan

Art. 4.Les avantages individuels ou collectifs plus favorables que

deze waarin deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet, blijven ceux prévus par la présente convention collective de travail restent
verworven voor de werknemers die ze genieten. Zij kunnen evenwel geen acquis aux bénéficiaires, sans toutefois que ceux-ci puissent
aanspraak maken op cumulatie. prétendre au cumul.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2008 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de partijen kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. De termijn van zes maanden gaat in op de datum waarop de aangetekende brief naar de voorzitter van het Paritair Subcomité wordt gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, le 1er février 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la Sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^