Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de carenzdag in 2009 en 2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au jour de carence en 2009 et 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, | collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | paritaire de l'industrie verrière, relative au jour de carence en 2009 |
carenzdag in 2009 en 2010 (1) | et 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten | travail du 5 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de carenzdag | Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au jour de |
in 2009 en 2010. | carence en 2009 et 2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 | Convention collective de travail du 5 mai 2009 |
Carenzdag in 2009 en 2010 | Jour de carence en 2009 et 2010 |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 mei 2009 onder het nummer 92257/CO/115) | (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le numéro 92257/CO/115) |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie verrière. |
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Algemene regime | TITRE II. - Régime général |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2009, wordt de eerste dag van |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2009, le premier jour d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval in het | travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, |
privéleven, "carenzdag" genoemd bedoeld in artikel 52 van de wet van 3 | dénommé "jour de carence" prévu à l'article 52 de la loi du 3 juillet |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, per kalenderjaar, | 1978 relative aux contrats de travail, est, par année calendrier, payé |
betaald door de werkgever aan de arbeiders die minstens twee jaar | par l'employeur aux ouvriers comptant au moins deux ans d'ancienneté |
anciënniteit tellen in de onderneming of in de glasnijverheid op het | dans l'entreprise ou dans le secteur de l'industrie verrière au moment |
ogenblik van de betrokken werkonbekwaamheid. | de leur incapacité de travail concernée. |
TITEL III. - Geldigheid | TITRE III. - Validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en loopt ten einde op 31 december 2010. | le 1er janvier 2009 et expire le 31 décembre 2010. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Art. 4.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du |
de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la |
en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk | force obligatoire par arrêté royal sera demandée. |
besluit zal worden gevraagd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |