Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de afschaffing van de carenzdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à l'abolition du jour de carence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, | collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, | paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à |
betreffende de afschaffing van de carenzdag (1) | l'abolition du jour de carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en | Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du |
kartonbewerking; | papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten | travail du 5 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, |
de afschaffing van de carenzdag. | relative à l'abolition du jour de carence. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire de la transformation du papier et du carton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 | Convention collective de travail du 5 mai 2009 |
Afschaffing van de carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni | Abolition du jour de carence (Convention enregistrée le 25 juin 2009 |
2009 onder het nummer 92706/CO/136) | sous le numéro 92706/CO/136) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn | applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans |
in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | les entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire |
voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. | de la transformation du papier et du carton. |
Art. 2.In afwijking van artikel 52, § 1, tweede lid van de wet van 3 |
Art. 2.En dérogation de l'article 52, § 1er, deuxième alinéa de la |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten worden alle carenzdagen | loi du 3 juillet 1978 concernant les contrats de travail, tous les |
afgeschaft gedurende een periode die loopt van 1 juli 2009 tot en met | jours de carence sont abolis, durant une période allant du 1er juillet |
30 juni 2011. | 2009 au 30 juin 2011. |
Indien op bedrijfsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst | |
onderhandeld wordt die voorziet in een gelijkwaardige regeling | Si une convention collective de travail d'entreprise, négociée et |
betreffende de afschaffing van de carenzdag en wordt neergelegd ter | déposée au greffe de la Direction générale Relations collectives de |
griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen op | travail pour le 31 juillet 2009 au plus tard, prévoit un régime |
uiterlijk 31 juli 2009, zal de bedrijfsregeling voorrang genieten op | équivalent à l'abolition du jour de carence, le régime d'entreprise |
de sectorale regeling als hierboven uiteengezet. | sera prioritaire sur celui du secteur tel qu'exposé ci-dessus. |
Werkgevers en werknemers en hun respectievelijke organisaties verbinden er zich toe de beheersing van het absenteïsme na te streven, en waar nodig, bij te sturen. Een evaluatie zal op regelmatige basis geschieden in de schoot van het paritair comité volgens de evaluatieregels die door dit paritair comité zullen worden uitgewerkt. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Les employeurs, les travailleurs et leurs organisations respectives s'engagent à rechercher la maîtrise de l'absentéisme et à en corriger, le cas échéant, l'évolution. Une évaluation sera faite sur base régulière au sein de la commission paritaire, selon les règles d'évaluation élaborées par commission paritaire. Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2009 et cesse de l'être le 30 juin 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |