Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen onder de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009, | collective de travail du 19 mars 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen onder de werknemers (1) | risque parmi les travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009, | travail du 19 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
risicogroepen onder de werknemers. | risque parmi les travailleurs. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 | Convention collective de travail du 19 mars 2009 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen | Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 20 april 2009 onder | risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 20 avril 2009 |
het nummer 91909/CO/329) | sous le numéro 91909/CO/329) |
Artikel 1.Doel |
Article 1er.But |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | La présente convention collective de travail vise à développer des |
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail |
risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1, | des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la |
hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende | section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre |
diverse bepalingen (I). | 2006 portant des dispositions diverses (I). |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions |
het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur |
socio-culturel. | |
§ 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve | employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention |
arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond | collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire |
waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen | réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du |
bestemde werkgeversbijdrage. | paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. |
Art. 3.Bijdrage |
Art. 3.Cotisations |
De werkgever moet voor elk kwartaal in 2009 en 2010 een bijdrage | L'employeur doit verser pour chaque trimestre de 2009 et de 2010 une |
storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen betaald aan | cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés |
de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor | à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à |
bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die | l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit |
het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te | |
bereiken. Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage | permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. A titre |
voor het eerste kwartaal en het tweede kwartaal 2009 niet betalen en | exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer la cotisation du |
wordt de bijdrage voor het derde en het vierde kwartaal van 2009 | premier trimestre 2009 et du deuxième trimestre 2009 et la cotisation |
vastgesteld op 0,20 pct.. | est portée à 0,20 p.c. pour le troisième et le quatrième trimestre |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor | 2009. Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
Sociale Zekerheid worden gestort als de socialezekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. |
Art. 4.Stortingen |
Art. 4.Versements |
§ 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | § 1er. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de | à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent |
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | ces versements au fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds |
Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap", als | voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" pour |
zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Vlaamse Gewest; | flamande; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid (RSZ) ingeschreven is op de Nederlandse | sécurité sociale (ONSS) au rôle néerlandophone. |
taalrol. § 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | § 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de | la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces |
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social | versements au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du |
du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone", | secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour |
als zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | autant qu'elles satisfassent une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Waals Gewest; | wallonne; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid (RSZ) ingeschreven is op de Franse taalrol. | sécurité sociale (ONSS) au rôle francophone. |
Art. 5.Beheer en aanwending van het fonds Het in artikel 4, § 1 |
Art. 5.Gestion et utilisation du fonds Le fonds cité à l'article 4, § |
genoemde fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal Fonds voor het | 1er est géré par le fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal |
Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap", met zetel | Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" dont |
le siège social est situé Quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Le | |
Handelskaai 48, 1000 Brussel, en het in artikel 4, § 2 genoemde fonds | fonds cité à l'article 4, § 2 est géré par le fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur socio-culturel des | d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des |
Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé | |
Communautés française et germanophone", met zetel Handelskaai 48, 1000 | Quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. Les deux fonds peuvent, dans |
Brussel kunnen binnen de perken van de financiële middelen van het | |
fonds initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | les limites de leurs moyens financiers, développer des initiatives en |
tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten en de | faveur de la formation et de la mise au travail des groupes à risque |
mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van | suivant les modalités et les possibilités déterminées au chapitre II |
27 januari 1997. | de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. |
Art. 6.Inwerkingtreding en duur |
Art. 6.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | Cette convention collective de travail est conclue pour une durée |
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op uitwerking | déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cesse |
te hebben op 31 december 2010. | d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |