Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari | collective de travail du 12 janvier 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à |
betreffende de risicogroepen (1) | risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2009, | travail du 12 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à |
betreffende de risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire pour le commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2009 | Convention collective de travail du 12 janvier 2009 |
Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2009 onder het | Groupes à risque (Convention enregistrée le 27 janvier 2009 sous le numéro |
nummer 90448/CO/119) | 90448/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
Art. 2.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
Art. 2.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, | chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont |
werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, | suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des |
gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of | personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires |
bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een | du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation |
eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal | unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du |
Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. | commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 743,68 EUR voor de voltijdse aanwerving van een | Cette allocation s'élève à 743,68 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à |
arbeider en 371,84 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in dienst | temps plein, et à 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps |
genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per week. | partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint 6 mois |
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 3.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 3.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui |
beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn | interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle |
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die | ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 |
behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het | ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten | susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et |
van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden | forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce |
als deze vastgesteld in artikel 3 hierboven. | alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3 |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op |
ci-dessus. Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la |
56 jaar vervangen door arbeiders, kunnen ten laste van het "Waarborg- | prépension à 56 ans par des ouvriers, peuvent bénéficier d'une |
en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van een | allocation unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de |
eenmalige en forfaitaire toelage. | garantie du commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 1.239,47 EUR voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 1.239,47 EUR en cas de remplacement par un |
een arbeider(ster) en 619,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds | ouvrier à temps plein et à 619,73 EUR en cas de remplacement par un |
in dienst genomen arbeider(ster) met een overeenkomst van minstens 18 | ouvrier à temps partiel avec un contrat d'au moins 18 heures/semaine. |
uur/week. Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider die de | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier qui remplace le |
bruggepensioneerde vervangt 6 maanden anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | prépensionné a atteint 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 5.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
Art. 5.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering | donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de |
van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale | l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions |
bepalingen. | sociales. |
Art. 6.De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de |
Art. 6.Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
raad van bestuur of van het directiecomité van het "Waarborg- en | d'administration ou du comité de direction du "Fonds social et de |
Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren". Er kan per arbeider | garantie du commerce alimentaire". Il ne peut être octroyé, par |
slechts één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden. | ouvrier, qu'une allocation mensuelle à l'employeur. |
In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce |
handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le |
van de toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een | montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un |
overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 |
uit de bijdragen van 0,10 pct. bedoeld in artikel 7. | p.c. visée à l'article 7. |
Art. 7.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 7.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot | visées aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er du |
5, zijn de werkgevers bedoeld in het artikel 1 aan het "Waarborg- en | |
Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de periode van 1 | "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" sont redevables, |
januari 2009 tot 31 maart 2009 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. | pour la période du 1er janvier 2009 au 31 mars 2009 d'une cotisation |
berekend op de brutolonen van de arbeiders. | de 0,10 p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers. |
§ 2. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | § 2. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité |
Zekerheid, volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot | sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
17 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten | convention collective de travail fixant les statuts du fonds social |
van het sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart | (convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le |
2007, geregistreerd onder nummer 82472/CO/119). | numéro 82472/CO/119). |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 betreffende de risicogroepen | convention collective du 27 août 2007 concernant les groupes à risque |
(registratienummer 84948/CO/119). Ze treedt in werking op 1 januari | (numéro d'enregistrement 84948/CO/119). Elle entre en vigueur le 1er |
2009. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2009. | janvier 2009 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |