Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage ten gunste van de « Commission Justice et Paix belge francophone » ter financiering van het project « Het optreden van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet-permanente lidmaatschap van België » | Arrêté royal accordant un subside en faveur de la Commission Justice et Paix belge francophone pour le financement du projet « L'action du Conseil de Sécurité des Nations unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non permanent » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
19 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 19 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal accordant un subside en faveur de la |
toelage ten gunste van de « Commission Justice et Paix belge | Commission Justice et Paix belge francophone pour le financement du |
francophone » ter financiering van het project « Het optreden van de | projet « L'action du Conseil de Sécurité des Nations unies, à |
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet-permanente | l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non permanent » |
lidmaatschap van België » | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55, 56, 57 en 58 betreffende de | 1991, notamment les articles 55, 56, 57 et 58 relatifs au contrôle de |
controle op de toekenning en de aanwending der toelagen; | l'octroi et de l'emploi des subventions; |
Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting | Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses |
voor het begrotingsjaar 2008, en inzonderheid op sectie 14 - | pour l'année budgétaire 2008, notamment la section 14 - Affaires |
Buitenlandse zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat België een prioritaire aandacht besteedt aan de | Considérant que la Belgique accorde une attention prioritaire à la |
bevordering en versterking van multilaterale samenwerking in | promotion et au renforcement de la coopération multilatérale en |
vraagstukken van vrede en veiligheid; | matière des questions de paix et de sécurité; |
Overwegende dat bij de aanvang van het Belgisch lidmaatschap van de | Considérant qu'au début de la participation belge au Conseil de |
Veiligheidsraad de beslissing genomen werd om een bijzondere | Sécurité la décision a été prise de faire un effort particulier en |
inspanning te leveren voor het betrekken van het maatschappelijk | matière d'implication de la société civile et du monde académique |
middenveld en de academische wereld tijdens deze periode; | pendant cette période; |
Overwegende dat het passend wordt geacht financieel bij te dragen aan | Considérant qu'il est jugé opportun d'intervenir financièrement dans |
het project « Het optreden van de Veiligheidsraad van de Verenigde | le projet « L'action du Conseil de Sécurité des Nations unies, à |
Naties, tijdens het niet permanente lidmaatschap van België ». | l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non permanent. » |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 octobre 2008; |
oktober 2008; Op voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van 14.000 (veertienduizend) EUR wordt |
Article 1er.Un subside de 14.000 (quatorze mille) EUR est alloué à |
toegekend aan de VZW « Commission Justice et Paix belge francophone » | l'ASBL Commission Justice et Paix belge francophone en vue de |
ten titel van financiële tegemoetkoming in het project « Het optreden | contribuer financièrement au projet « L'action du Conseil de Sécurité |
van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet | des Nations unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme |
permanente lidmaatschap van België ». | membre non permanent. » |
De toelage zal worden aangewend zoals bepaald in de raming, die werd | Le subside sera utilisé conformément au budget qui a été introduit |
ingediend bij de vraag om financiering bij de FOD Buitenlandse Zaken, | lors de la demande de financement auprès du SPF Affaires étrangères, |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. | Commerce extérieur et Coopération au Développement. |
Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze toelage is | Toute cession de créance relative à ce subside est interdite. |
verboden. Art. 2.Deze toelage zal gestort worden op het bankrekeningnummer |
Art. 2.Ce subside sera versé sur le compte bancaire n° 068-2352913-11 |
068-2352913-11 - IBAN code BE30-0682 35 29 13 11 - BIC GKCCBEBB | - IBAN code BE30-0682 35 29 13 11 - BIC GKCCBEBB ouvert au nom de |
geopend op naam van de VZW « Commission Justice et Paix belge | l'ASBL Commission Justice et Paix belge francophone avec la |
francophone » met de mededeling « Politiek pleidooi Het optreden van | communication « Plaidoyer de politique L'action du Conseil de Sécurité |
de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet | des Nations unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme |
permanente lidmaatschap van België ». | membre non permanent ». |
Art. 3.De verantwoordingsstukken van de effectief gedane uitgaven |
Art. 3.Les pièces justificatives des dépenses réellement effectuées |
dienen vóór 1 april 2009 te worden bezorgd. | devront être introduites avant le 1er avril 2009. |
Indien deze termijn wegens uitzonderlijke en onvoorspelbare | Si en raison d'événements exceptionnels et imprévisibles ce délai ne |
omstandigheden niet zou kunnen gerespecteerd worden zonder het project | pouvait être respecté sans mettre en péril le projet même, un délai |
zelf in het gedrang te brengen, kan een bijkomende termijn worden | supplémentaire peut être accordé par le Ministre des Affaires |
verleend door de Minister van Buitenlandse Zaken, op voorwaarde dat de | étrangères, à condition que le bénéficiaire introduise à cette fin une |
begunstigde minstens vijfenveertig dagen voor de in het eerste lid | demande écrite et motivée au moins quarante-cinq jours avant la date |
vermelde datum een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag hiertoe indient. | mentionnée à l'alinéa 1er. |
Art. 4.De toelage vermeld in artikel 1 zal aangerekend worden op het |
Art. 4.Le subside mentionné à l'article 1er sera prélevé sur le |
krediet voorkomende op basisallocatie 35.04 - organisatieafdeling 40 - | crédit inscrit à l'allocation de base 35.04 - division organique 40 - |
activiteitsprogramma 71 van de begroting van de sectie 14 - | programme d'activité 71 du budget de la section 14 - Affaires |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking - | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement - du |
van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2008. | budget général des dépenses de l'année budgétaire 2008. |
Art. 5.In overeenstemming met artikel 57 van de wetten op de |
Art. 5.Conformément à l'article 57 des lois sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, zal het niet | l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, la partie du subside non |
gebruikte en/of niet verantwoorde deel van de toelage in het kader van | utilisé et/ou non justifié dans le cadre du projet mentionné |
het bovenvermelde project, namelijk « Het optreden van de | ci-dessus, à savoir « L'action du Conseil de Sécurité des Nations |
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet permanente | unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non |
lidmaatschap van België ». » teruggestort worden door de VZW « | |
Commission Justice et Paix belge francophone » bij de FOD Buitenlandse | permanent. », sera remboursée par l'ASBL Commission Justice et Paix |
Zaken - Financiële Dienst, op het bankrekeningnummer 679-2006050-90 in | belge francophone au SPF Affaires étrangères - Service financier, au |
geval van terugbetaling vanaf een bankrekening in België, ofwel op het | compte bancaire n° 679-2006050-90 en cas de remboursement à partir |
bankrekeningnummer IBAN BE34 6792 0060 5090 bij de Financiële Post | d'un compte bancaire en Belgique, ou au compte IBAN BE34 6792 0060 |
(BIC : PCHQBEBB) op naam van naam van « FOD Buitenlandse Zaken - | 5090 ouvert auprès de la Poste Financière (BIC : PCHQBEBB) au nom de « |
Financiële Dienst » in geval van terugbetaling vanaf een bankrekening | SPF Affaires étrangères - Service financier » en cas de remboursement |
buiten België. | à partir d'un compte bancaire hors Belgique. |
Art. 6.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 19 november 2008. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |