| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant la prépension à 58 ans |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 19 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 19 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, | collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
| bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) | concernant la prépension à 58 ans (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
| van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten | travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
| betreffende het brugpensioen op 58 jaar. | concernant la prépension à 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 19 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 | Convention collective de travail du 27 juin 2007 |
| Brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 | Prépension à 58 ans (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le |
| onder het nummer 84185/CO/303.03) | numéro 84185/CO/303.03) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair | applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
| Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. |
| Onder « werknemer » verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleur », on entend : le personnel ouvrier et employé, |
| werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
| HOOFDSTUK II. - Brugpensioen op 58 jaar | CHAPITRE II. - Prépension à 58 ans |
Art. 2.De brugpensioenleeftijd, bepaald in artikel 3 van de |
Art. 2.L'âge de la prépension, tel que prévu à l'article 3 de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1994, conclue au |
| in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
| aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de |
| indien zij worden ontslagen, wordt vanaf 1 januari 2008 tot 31 | licenciement, est abaissé à partir du 1er janvier 2008 jusqu'au 31 |
| december 2010 verlaagd tot 58 jaar voor de werknemers die voldoen | décembre 2010 à 58 ans pour les travailleurs qui remplissent les |
| conditions en matière de passé professionnel imposées par la | |
| werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden, met name : | réglementation chômage pour les prépensionnés, à savoir : |
| - In de periode 1 januari 2008 tot 31 december 2009 : | - Pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 : |
| * 35 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | * 35 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
| * 30 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. | * 30 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. |
| - In de periode 1 januari 2010 tot 31 december 2010 : | - Pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 : |
| * 37 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; | * 37 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; |
| * 33 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. | * 33 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
| aan de helft van het verschil tussen het netto maandloon en de normale | l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière |
| werkloosheidsuitkering. | rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. |
| Het laatste bruto maandloon voor een volledige maand, berekend en | La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, |
| geplafoneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve | calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, |
| refertemaand genomen voor de berekening van het laatste netto | est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de |
| maandloon. Voor de vaststelling van het netto maandloon wordt voor de | la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la |
| werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid berekend | rémunérationmensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité |
| sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du | |
| op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct.. | salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. |
| Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste | La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la |
| volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks | rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de |
| verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de | travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées |
| inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de | aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des |
| periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. | retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement |
| ne dépasse pas un mois. | |
| Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke | D'éventuelles retenues légales sont déduites de cette indemnité |
| inhoudingen verricht. | complémentaire. |
Art. 4.De regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de |
Art. 4.Les règles de la présente prépension conventionnelle |
| werknemers van 58 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de | s'appliquent aux travailleurs de 58 ans et plus et qui sont licenciés |
| suivant la procédure de concertation prévue dans la convention | |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, à |
| voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende | l'exception du motif grave. |
| redenen. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de | La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les |
| anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de | conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de |
| arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. | travail prend effectivement fin. |
| De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn overeenkomstig de | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
| wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | juillet 1978 sur les contrats de travail. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde tijd. | une durée déterminée. |
| Zij treedt in werking op 1 januari 2008 en houdt op van kracht te zijn | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur |
| op 31 december 2010. | le 31 décembre 2010. |
| Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2005 | Elle remplace la convention collective de travail du 21 janvier 2005 |
| betreffende brugpensioen op 58 jaar, gesloten in het Paritair | concernant la prépension à 58 ans, conclue en Sous-commission |
| Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen (koninklijk besluit | paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma (arrêté royal du 5 |
| van 5 augustus 2006 - Belgisch Staatsbad van 25 september 2006). | août 2006 - Moniteur belge du 25 septembre 2006). |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007. |
| 2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |