Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, tot toekenning van maaltijdcheques en voor een maaltijdvergoeding voor overuren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, accordant des chèques-repas et une indemnité de repas pour les heures supplémentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, | collective de travail du 17 juin 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, tot toekenning van maaltijdcheques en voor een | carton, accordant des chèques-repas et une indemnité de repas pour les |
maaltijdvergoeding voor overuren (1) | heures supplémentaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la |
papier- en kartonbewerking; | transformation du papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, gesloten | travail du 17 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, tot toekenning van maaltijdcheques en voor een | carton, accordant des chèques-repas et une indemnité de repas pour les |
maaltijdvergoeding voor overuren. | heures supplémentaires. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009 | carton Convention collective de travail du 17 juin 2009 |
Toekenning van maaltijdcheques en voor een maaltijdvergoeding voor | Octroi de chèques-repas et d'une indemnité de repas pour les heures |
overuren (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober 2009 onder het | supplémentaires (Convention enregistrée le 9 octobre 2009 sous le |
nummer 94849/CO/222) | numéro 94849/CO/222) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de | applicable aux employeurs et aux employés et employées travaillant |
ondernemingen, die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | dans des entreprises relevant de la compétence de la Commission |
de bedienden van de papier- en kartonbewerking ressorteren en waar | paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, |
geen maaltijdcheques werden toegekend op 1 februari 2009. | qui n'accordaient pas de chèques-repas en date du 1er février 2009. |
Juridische basis | Base juridique |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in toepassing van artikel |
Art. 2.Cette convention a été conclue en application de l'article |
19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der werknemers. | concernant la sécurité sociale des travailleurs. |
Aantal maaltijdcheques | Nombre de chèques-repas |
Art. 3.Partijen komen overeen dat de bedienden, die onder het |
Art. 3.Les parties conviennent que les employés et employées, tombant |
toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst vallen, één | sous le champ d'application de cette convention collective de travail, |
maaltijdcheque per effectief gepresteerde dag zullen ontvangen vanaf 1 | recevront un chèque-repas par jour effectivement presté à partir du 1er |
juni 2009. | juin 2009. |
Bedrag van de maaltijdcheque | Valeur du chèque-repas |
Art. 4.Vanaf 1 juni 2009 bedraagt de nominale waarde van de |
Art. 4.La valeur faciale du chèque-repas s'élève à 1,59 EUR à partir |
maaltijdcheque 1,59 EUR, samengesteld uit een persoonlijk aandeel ten | du 1er juin 2009, composée d'une part personnelle d'un montant de 1,09 |
bedrage van 1,09 EUR en een werkgeversaandeel ten bedrage van 0,50 | EUR et d'une part patronale d'un montant de 0,50 EUR. |
EUR. Het werkgeversaandeel wordt met ingang van 1 januari 2010 verhoogd met | La part patronale est augmentée à partir du 1er janvier 2010 de 0,50 |
0,50 EUR, zodat de nominale waarde van de maaltijdcheque vanaf dat | EUR; la valeur faciale du chèque-repas s'élève ainsi à partir de ce |
ogenblik 2,09 EUR bedraagt. Het persoonlijk aandeel blijft | moment à 2,09 EUR. La part personnelle reste inchangée. |
ongewijzigd. De deeltijdse werknemers krijgen dit voordeel pro rata. Dit betekent | Les travailleurs à temps partiel reçoivent cet avantage au prorata. |
concreet dat ook zij één maaltijdcheque per effectief gepresteerde dag | Cela signifie qu'ils reçoivent également un chèque-repas par jour |
ontvangen, conform het hierna bepaalde : | effectivement presté, conformément à ce qui est déterminé ci-après : |
- De nominale waarde van de maaltijdcheque voor de deeltijdse | - La valeur faciale du chèque-repas du travailleur à temps partiel, |
werknemer die zijn prestaties verricht a rato van volledige dagen is | fournissant des prestations sous forme de jours complets est la même |
gelijk aan deze van de voltijdse werknemer. | que celle du travailleur à temps plein. |
- Deeltijdse werknemers, die hun prestaties verrichten à rato van | - Les travailleurs à temps partiel, fournissant des prestations sous |
halve dagen (maximum 4 werkuren/dag) ontvangen, vanaf 1 juni 2009 één | forme de demi-jours (maximum 4 heures prestées/jour) recevront, à |
maaltijdcheque per effectief gepresteerde dag met een nominale waarde | partir du 1er juin 2009 un chèque-repas par jour effectivement presté, |
van 1,34 EUR. Het persoonlijk aandeel van de werknemer bedraagt 1,09 | d'une valeur faciale de 1,34 EUR. La part personnelle du travailleur |
EUR per cheque en het werkgeversaandeel bedraagt 0,25 EUR per cheque. | s'élève à 1,09 EUR par chèque et la part patronale s'élève à 0,25 EUR par chèque. |
Vanaf 1 januari 2010 wordt het werkgeversaandeel in de maaltijdcheque | La part patronale dans le chèque-repas du travailleur à temps partiel |
van de deeltijdse werknemer die zijn arbeidsprestaties levert in halve | |
dagen (maximum 4 werkuren/dag), verhoogd met 0,25 EUR. | fournissant ses prestations en demi-jours (maximum 4 heures |
Ingevolge deze verhoging bedraagt de nominale waarde vanaf 1 januari | prestées/jour) est augmentée, à partir du 1er janvier 2010, de 0,25 EUR par chèque. |
La valeur faciale s'élève, suite à cette augmentation, à partir du 1er | |
2010 1,59 EUR voor de betrokken werknemers. | janvier 2010 à 1,59 EUR pour les travailleurs concernés. |
Andere toekenningsmodaliteiten | Autres modalités d'octroi |
Art. 5.De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om 1,09 EUR |
Art. 5.L'ayant droit donne la permission à son employeur de retenir |
per verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. | 1,09 EUR sur son salaire net par chèque-repas reçu. |
Art. 6.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
Art. 6.Le chèque-repas stipule clairement que sa durée de validité |
beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt ter | est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement |
betaling van een maaltijd of ter aankoop van verbruiksklare voeding | d'un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation (cfr. |
(cfr. artikel 19bis, § 2, 4° koninklijk besluit van 28 november 1969). | article 19bis, § 2, 4° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969). |
Art. 7.De maaltijdcheques worden afgeleverd op naam van de betrokken bediende. Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld, als de toekenning ervan en de daarop betrekking hebbende gegevens (aantal maaltijdcheques en werkgeversbijdrage) voorkomen op de individuele rekening van de werknemer, overeenkomstig de reglementering betreffende het bijhouden van de sociale documenten. Art. 8.De maaltijdcheques betreffende een kalendermaand worden uiterlijk in de loop van de maand die volgt op deze waarin zij verworven zijn, aan de bediende overhandigd. Maaltijdvergoeding voor overuren |
Art. 7.Les chèques-repas sont délivrés au nom de l'employé ou l'employée concerné(e). Cette condition est censée être remplie si son octroi et les données y relatives (nombre de chèques-repas et cotisation patronale) figurent au compte individuel du travailleur, conformément à la réglementation relative à la tenue des documents sociaux. Art. 8.Les chèques-repas se rapportant à un mois civil sont remis à l'employé ou l'employée au plus tard dans le courant du mois qui suit celui pour lequel les chèques-repas sont dus. Indemnité de repas pour heures supplémentaires |
Art. 9.Aan het einde van elk trimester, zal de werkgever een |
Art. 9.L'employeur fera, à la fin de chaque trimestre, le décompte |
afrekening maken van de gepresteerde overuren van het afgelopen | des heures supplémentaires prestées au courant du trimestre écoulé. Au |
trimester. In de loop van de maand volgend op het afgesloten trimester | cours du mois suivant le trimestre clôturé, le travailleur recevra une |
zal de werknemer een maaltijdvergoeding ten belope van 0,50 EUR netto | indemnité de repas d'un montant net de 0,50 EUR par tranche de 7,4 |
ontvangen per gepresteerde 7,4 overuren gedurende de periode lopende | heures supplémentaires prestées durant la période du 1er juin 2009 au |
van 1 juni 2009 tot 31 december 2009. Vanaf 1 januari 2010, wordt het | 31 décembre 2009. A partir du 1er janvier 2010, le montant net de 0,50 |
netto-bedrag van 0,50 EUR op 1 EUR gebracht. | EUR est porté à 1 EUR. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juni 2009 en en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door één der ondertekenen de partijen mits een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er juin 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut cependant être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |