Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van toepassingsprocedures voor de opleidings- en tewerkstellingsprocedures voor werknemers voor de jaren 2009 tot 2013 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van toepassingsprocedures voor de opleidings- en tewerkstellingsprocedures voor werknemers voor de jaren 2009 tot 2013 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des travailleurs pour les années 2009 à 2013
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, collective de travail du 25 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des
organisatie van toepassingsprocedures voor de opleidings- en procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des
tewerkstellingsprocedures voor werknemers voor de jaren 2009 tot 2013 (1) travailleurs pour les années 2009 à 2013 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009, gesloten travail du 25 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des
organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des
tewerkstellingsregelingen voor werknemers voor de jaren 2009 tot 2013. travailleurs pour les années 2009 à 2013.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 Convention collective de travail du 25 juin 2009
Organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en Organisation des procédures d'application des régimes de formation et
tewerkstellingsregelingen voor werknemers voor de jaren 2009 tot 2013 d'emploi des travailleurs pour les années 2009 à 2013 (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro 95393/CO/124)
95393/CO/124)

Art. 3.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de

Art. 3.La présente convention est applicable aux employeurs et aux

arbeiders van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire
bouwbedrijf ressorteren. de la construction.
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières.

Art. 4.Deze overeenkomst is gesloten overeenkomstig artikel 50 van de

Art. 4.La présente convention est conclue en exécution de l'article

collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van 50 de la convention collective de travail du 25 juin 2009 portant
de opleidings- en tewerkstellingsakkoorden in de bouwsector voor de organisation des accords de formation et d'emploi dans la construction
jaren 2009 tot 2013, hierna "kaderovereenkomst" genoemd. pour les années 2009 à 2013, ci-après dénommée la "convention cadre".

Art. 5.Deze overeenkomst bepaalt de toepassingsprocedure en de

Art. 5.La présente convention a pour objet de déterminer la procédure

toegangsvoorwaarden tot de opleidingsregelingen die door titel III van d'application et les modalités d'accès aux régimes de formation des
de kaderovereenkomst worden vastgesteld. travailleurs définis par le titre III de la convention cadre.
Afdeling 1. - Toepassingsregeling van de stelsels Section 1re. - Procédure d'application des régimes
Onderafdeling 1. - Informatie en raadpleging van de werknemers Sous-section 1re. - Information et consultation des travailleurs

Art. 6.De werkgever informeert en raadpleegt, vóór het opstarten van

Art. 6.L'employeur informe et consulte la délégation syndicale de

de bij artikel 3 bepaalde toetredingsprocedure, de l'entreprise ou, à défaut, les ouvriers, préalablement à la mise en
vakbondsafvaardiging van de onderneming of bij ontstentenis, de oeuvre de la procédure d'accès aux régimes visés à l'article 3.
arbeiders. De informatie en raadpleging hebben betrekking op de toepassing van de L'information et la consultation portent sur les modalités
regeling in de onderneming. d'application du régime dans l'entreprise.

Art. 7.§ 1. Het overleg met de vakbondsafvaardiging gebeurt op basis

Art. 7.§ 1er. La concertation avec la délégation syndicale s'opère

van een document met als titel "ontwerp van bedrijfsopleidingsplan". par la remise d'un écrit intitulé "projet de plan de formation de l'entreprise".
Dit ontwerp vermeldt op zijn minst : Ce projet comporte au moins l'indication :
- de aard van de geplande opleidingsmodule(s); - de la nature du ou des module(s) de formation, dont l'application
- de categorieën en het aantal werknemers die betrokken zijn bij de est envisagée; - des catégories et du nombre de travailleurs concernés par
toepassing van de modules; l'application des modules;
- het aantal opleidingsuren per betrokken werknemer; - du nombre d'heures de formation, établi par travailleur concerné;
- de periode van het jaar waarin de toepassing van de - de la période de l'année envisagée pour l'application des modules de
opleidingsmodules worden gepland. formation.
Na het overleg van het in lid 1 bedoelde ontwerp overhandigt de Après la concertation sur le projet, visé à l'alinéa 1er, la
vakbondsafvaardiging aan de werkgever een document ter bevestiging ervan. délégation syndicale remet à l'employeur un document qui la confirme.
§ 2. Dit opleidingsplan wordt medegedeeld aan de FVB-regio waaronder § 2. Ce plan de formation est transmis au FFC-région auquel
de werkgever ressorteert, ter goedkeuring. l'employeur ressortit pour approbation.

Art. 8.§ 1. Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging geeft de

Art. 8.§ 1er. A défaut de délégation syndicale, l'employeur remet à

werkgever aan elke werknemer van de onderneming een kopie van het in chaque travailleur de l'entreprise une copie du projet visé à
artikel 5, § 1 bedoelde ontwerp. l'article 5, § 1er.
De werknemers delen de werkgever hun opmerkingen over dit ontwerp mee Dans les 10 jours ouvrables qui suivent la remise du projet visé à
binnen 10 arbeidsdagen na de overhandiging van het bij lid 1 bedoelde l'alinéa 1er, les travailleurs communiquent à l'employeur leurs
ontwerp. observations sur ce projet.
§ 2. Dit opleidingsplan wordt medegedeeld aan de FVB-regio waaronder § 2. Ce plan de formation est transmis au FFC-région auquel
de werkgever ressorteert, ter goedkeuring. l'employeur ressortit pour approbation.

Art. 9.Bij het einde van de bij de artikelen 5 en 6 bedoelde

Art. 9.Au terme de la procédure de consultation visée aux articles 5

raadplegingsprocedure : et 6, l'employeur :
- stelt de werkgever de definitieve vermeldingen van het ontwerp vast; - arrête les mentions définitives du projet;
- stelt de werkgever de lijst op van de arbeiders die betrokken zijn - établit et affiche, dans les locaux de l'entreprise, la liste des
bij de uitvoering van het ontwerp en plakt hij deze aan in de lokalen ouvriers concernés par la mise en oeuvre du projet;
van de onderneming; - communique le projet et la liste des ouvriers concernés au "Fonds de
- stuurt hij het ontwerp en de lijst van de betrokken arbeiders naar formation professionnelle de la construction".
het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid". L'employeur communique également au "Fonds de formation
De werkgever stuurt eveneens een kopie van het volgens de bepalingen professionnelle de la construction" une copie du document signé par la
van artikel 5, § 1, 3e lid door de vakbondsafvaardiging ondertekende délégation syndicale, conformément aux dispositions de l'article 5, §
document naar het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid". 1er, alinéa 3.
Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor toetreding tot de regeling (visa) Sous-section 2. - Modalités d'accès au régime (visa)

Art. 10.Deze onderafdeling bepaalt de voorwaarden en

Art. 10.La présente sous-section détermine les conditions et

toepassingsregels van de toetredingsprocedure tot de modalités d'application de la procédure d'accès aux régimes de
opleidingsstelsels voor de werknemers. formation des travailleurs.

Art. 11.De regelingen voor de opleiding van werknemers gelden niet

Art. 11.L'accès aux régimes de formation des travailleurs n'est pas

voor de ondernemingen waarvan de werkgever schulden heeft bij het applicable aux entreprises dont l'employeur est débiteur envers le
"Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction", en ce
met inbegrip van de getrouwheids- en weerverletzegels. compris l'application du régime des timbres fidélité et intempéries.

Art. 12.§ 1. Het bij artikel 7 bedoelde ontwerp is slechts

Art. 12.§ 1er. Le projet visé à l'article 7 n'est recevable que pour

ontvankelijk voor zover : autant que :
- la formation envisagée relève des modules de formation reconnus par
- de geplande opleiding behoort tot de door het "Fonds voor le "Fonds de formation professionnelle de la construction" en
vakopleiding in de bouwnijverheid" in toepassing van artikel 43, § 3 application de l'article 43, § 3 de la convention cadre;
van de kaderovereenkomst erkende opleidingsmodules;
- de invoering van het ontwerp niet leidt tot een overschrijding van - la mise en oeuvre du projet n'entraîne pas un dépassement du crédit
het bij artikel 43, § 2 van de kaderovereenkomst bedoelde jaarlijks krediet. annuel visé à l'article 43, § 2 de la convention cadre.
§ 2. Voor de toepassing van artikel 43, § 2 van de kaderovereenkomst § 2. Pour l'application de l'article 43, § 2 de la convention cadre,
is het aantal in de onderneming tewerkgestelde arbeiders het aantal le nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise est le nombre
arbeiders dat aan de RSZ werd aangegeven voor het kwartaal voorafgaand d'ouvriers déclarés à l'ONSS pour le trimestre qui précède celui au
aan het kwartaal waarin het ontwerp wordt meegedeeld aan het "Fonds cours duquel le projet est communiqué au "Fonds de formation
voor vakopleiding in de bouwnijverheid". professionnelle de la construction".

Art. 13.Bij ontvangst van het ontwerp kijkt het "Fonds voor

Art. 13.Le "Fonds de formation professionnelle de la construction"

vakopleiding in de bouwnijverheid" na of de bij de artikelen 9 en 10 vérifie le respect des conditions déterminées par les articles 9 et 10
gestelde voorwaarden zijn nageleefd. au moment de la réception du projet.

Art. 14.§ 1. Wanneer de voorwaarden van de artikelen 9 en 10 zijn

Art. 14.§ 1er. Lorsque les conditions déterminées aux articles 9 et

nagegaan, stellen het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" 10 sont vérifiées, le "Fonds de formation professionnelle de la
en de werkgever in onderling overleg het volgende vast : construction" et l'employeur arrêtent de commun accord :
- de in het kader van het ontwerp uit te werken opleidingsprogramma's; - les programmes de formation à mettre en oeuvre dans le cadre du projet;
- de categorieën en het aantal bij de uitvoering van het ontwerp - les catégories et le nombre d'ouvriers concernés par la mise en
betrokken arbeiders; oeuvre de ce projet;
- de nauwkeurige toepassingsregelingen van de programma's, meer - les modalités précises d'application de programmes, notamment quant
bepaald de duur en de plaats waar ze zullen worden verstrekt; à leur durée et quant à l'endroit où ils seront dispensés;
- de periode van het jaar waarin het ontwerp zal worden uitgevoerd. - la période de l'année au cours de laquelle le projet sera réalisé.
§ 2. Het in § 1 bedoelde akkoord leidt tot de afgifte aan de werkgever § 2. L'accord visé au § 1er entraîne la délivrance à l'employeur d'un
van een toegangsvisum tot het in het ontwerp vermelde opleidingsstelsel. visa d'accès au régime de formation désigné dans le projet.
Het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" stuurt een kopie Le "Fonds de formation professionnelle de la construction" adresse une
van het toegangsvisum naar het opleidingscentrum dat betrokken is bij copie du visa d'accès au centre de formation concerné par la mise en
de uitvoering van het ontwerp. oeuvre du projet.
§ 3. Conform artikel 43, § 2 van de kaderovereenkomst, moet het § 3. Conformément à l'article 43, § 3 de la convention cadre, le
ontwerp worden uitgevoerd in de periode van een jaar die begint op 1 projet doit être mis en oeuvre dans la période d'une année débutant le
september en eindigt op 31 augustus van het kalenderjaar dat volgt op 1er septembre et se terminant le 31 août de l'année civile suivante au
het jaar waarin het toegangsvisum werd toegekend aan de in artikel 1 cours de laquelle le visa d'accès a été délivré à l'employeur visé à
van deze overeenkomst bedoelde werkgever. l'article 1er de la présente convention.
Afdeling 2. - Slotbepalingen Section 2. - Dispositions finales

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

september 2009 en loopt af op 31 augustus 2013. le 1er septembre 2009 et prend fin le 31 août 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^