Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en opleiding van de risicogroepen voor de jaren 2009-2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque pour les années 2009-2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten | collective de travail du 1er juillet 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux |
betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en | initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à |
opleiding van de risicogroepen voor de jaren 2009-2010 (1) | risque pour les années 2009-2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen; | aériennes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009, gesloten | travail du 1er juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux |
betreffende de initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en | initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à |
opleiding van de risicogroepen voor de jaren 2009-2010. | risque pour les années 2009-2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2009 | Convention collective de travail du 1er juillet 2009 |
Initiatieven ten gunste van de tewerkstelling en opleiding van de | Initiatives en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à |
risicogroepen voor de jaren 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op | risque pour les années 2009-2010 (Convention enregistrée le 12 |
12 november 2009 onder het nummer 95601/CO/315.02) | novembre 2009 sous le numéro 95601/CO/315.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008; | en application de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008; du |
van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | titre XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 |
2006 houdende diverse bepalingen; van artikel 30 van de wet op het | contenant des dispositions diverses; de l'article 30 de la loi sur le |
generatiepact van 23 december 2005, zoals gewijzigd door de wet van 17 | pacte entre générations du 23 décembre 2005, comme modifié par la loi |
mei 2007 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor | du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord interprofessionnel pour |
de periode 2007-2008 en van de wet van 22 december 2008 houdende | la période 2007-2008 et de la loi du 22 décembre 2008 contenant des |
diverse bepalingen. | dispositions diverses. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au champ |
het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de | d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen. | aériennes. |
Art. 3.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen, |
Art. 3.Afin de réaliser pour l'année 2009-2010 les efforts en faveur |
behorend tot de risicogroepen, te verwezenlijken voor de jaren | des personnes appartenant aux groupes à risque, une cotisation de 0,10 |
2009-2010, zal een bijdrage van 0,10 pct. berekend op het geheel van | p.c. sera perçue, calculée sur la totalité des traitements et des |
de aan de sociale zekerheid aangegeven lonen en wedden van de | salaires des travailleurs des entreprises ressortissant au champ |
werknemers, behorende tot de ondernemingen die onder het | d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies |
toepassingsgebied van het Paritair Subcomité van de | |
luchtvaartmaatschappijen vallen, geïnd worden. | aériennes, et déclarés à la sécurité sociale. |
Art. 4.De inning van deze bijdrage zal gebeuren door de Rijksdienst |
Art. 4.La perception de cette cotisation sera effectuée par l'Office |
voor Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 | |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en voor de | national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi |
rekening van het "Bijzonder Sociaal Fonds en fonds voor | du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence et pour |
vakbondsopleiding voor het personeel van de andere | le compte du "Fonds social particulier et de formation syndicale pour |
luchtvaartmaatschappijen, andere dan SABENA", opgericht bij | le personnel des compagnies aériennes autres que la SABENA", instauré |
collectieve overeenkomst van 10 mei 1978. | par la convention collective de travail du 10 mai 1978. |
Art. 5.Onder personen behorende tot de risicogroepen worden verstaan |
Art. 5.Par personnes appartenant aux groupes à risque il est entendu |
: | : |
- de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen | - les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui |
die tenminste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos | sont chômeurs depuis au moins un an sans interruption; |
zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht; | - les jeunes à scolarité obligatoire partielle; |
- mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend | - les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès d'un fonds |
gemeenschapsfonds; | communautaire agréé; |
- herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs |
d'emploi qui ne bénéficient d'aucune allocation de chômage ou | |
loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar | d'interruption de carrière et qui n'ont effectué aucune activité |
geen beroepsactiviteiten hebben verricht; | professionnelle durant les trois dernières années; |
- werklozen van 50 jaar en ouder; | - les chômeurs âgés d'au moins 50 ans; |
- laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, die het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan 6 maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest. | - les chômeurs et travailleurs à qualification réduite : ceux qui ne sont pas porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; - les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant à la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, qui risquent d'être victimes d'une restructuration éventuelle; - les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les travailleurs ou chercheurs d'emploi qui durant leur carrière professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant moins de 6 mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du 3 juillet 1978. |
Art. 6.De werkgeversbijdrage, zoals vastgesteld in artikel 3 van deze |
Art. 6.La cotisation des employeurs, comme fixée dans l'article 3 de |
overeenkomst, wordt op volgende wijze geïnd : | la présente convention, sera perçue de la façon suivante : |
Voor het eerste trimester van 2010 wordt deze bijdrage als volgt | Pour le premier trimestre 2010 cette cotisation est fixée de la façon |
vastgesteld : | suivante : |
- basisbijdrage : 0,10 pct.; | - cotisation de base : 0,10 p.c.; |
- correctie 2009 : 4 x 0,10 pct. = 0,40 pct.; | - correction 2009 : 4 x 0,10 p.c. = 0,40 p.c.; |
- totaal eerste trimester 2010 : 0,50 pct. | - total premier trimestre 2010 : 0,50 p.c. |
Voor het 2e, 3e en 4e trimester van 2010 : 0,10 pct. | Pour le 2e, 3e et 4e trimestre de 2010 : 0,10 p.c. |
Art. 7.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3 van de wet |
Art. 7.Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3 de la loi |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de | du 27 décembre 2006 contenant des dispositions diverses, les parties |
ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar | signataires conviennent de déposer un rapport d'évaluation et |
dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst | financier auprès du Greffe de la Direction générale Relations |
van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen | collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen | Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de l'année qui suit |
van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est |
Overleg. | d'application. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
januari 2009 tot 31 december 2010. | janvier 2009 jusqu'au 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |