Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Universitair Ziekenhuis Gent » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » | Arrêté royal octroyant un subside à l'« Universitair Ziekenhuis Gent » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
19 MEI 2010. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage | 19 MAI 2010. - Arrêté royal octroyant un subside à l'« Universitair |
aan het « Universitair Ziekenhuis Gent » ter ondersteuning van een | Ziekenhuis Gent » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de |
pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case | crise, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux |
management, voor personen met psychoactieve middelen gerelateerde stoornissen » | personnes présentant des troubles liés aux substances psychoactives » |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; | comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, begroting 25, artikel 2.25.3.; | pour l'année budgétaire 2010 le budget 25, article 2.25.3.; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, l'article 14, 2°; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 maart 2010; | Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mars 2010.; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 353.812 euro, aan te rekenen ten laste |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 353.812 euros, imputable à |
van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD | l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD | Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année |
VVVL), begrotingsjaar 2010, wordt toegekend aan het Universitair | budgétaire 2010, est alloué à l'« Universitair Ziekenhuis Gent », De |
Ziekenhuis Gent, De Pintelaan 185, te 9000 Gent, voor zijn opdracht | Pintelaan 185, à 9000 Gent, pour sa mission décrite dans l'article 5. |
beschreven in artikel 5. | |
§ 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juni 2010 tot en | § 2. Ce montant porte sur la période du 1er juin 2010 jusqu'au 30 |
met 30 april 2011. | avril 2011 inclus. |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage zal gebeuren in twee schijven |
Art. 2.§ 1er. Le paiement de l'allocation s'effectuera en deux |
: | tranches : |
1/ 50 % van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag is voorzien voor | 1/ 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un |
eventuele uitbetaling ten vroegste zes maanden na de publicatie van | éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent |
dit besluit. Voor de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op | arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités |
15 november 2010 een tussentijds activiteitenrapport onder | intermédiaire, sous forme électronique devra être adressé à la |
elektronische vorm aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden | personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE, et |
FOD VVVL te worden bezorgd. De inhoud van dit tussentijds | ceci au plus tard le 15 novembre 2010. Le contenu de ce rapport |
activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, § 12. De | d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 12. Les |
coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd 'contactpersoon | coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée |
pilootproject crisiseenheden FOD VVVL', voor dit project zijn : | ci-après personne de contact pour le projet pilote Unités de crise' du |
SPF SPSCAE », sont : | |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen | Direction générale Organisation des établissements de soins |
De Heer Christiaan Decoster | M. Christiaan Decoster |
Directeur-generaal | Directeur général |
Victor Hortaplein 40, bus 10 | Place Victor Horta 40, boîte 10 |
1060 Brussel | 1060 Bruxelles |
Voor deze betaling dient de begunstigde een in tweevoud ingediende | Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais |
gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de formule « | motivé et signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « |
voor waar en echt verklaard voor de som van ... », en de nodige | certifié sincère et conforme pour la somme de ... », accompagné par |
bewijsstukken te bezorgen aan de contactpersoon pilootproject | des pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du |
crisiseenheden FOD VVVL, en dit binnen de zes maanden na de publicatie | |
van dit besluit. | |
Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde | projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE, et ceci dans les six mois |
ambtenaar worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde aandeel | après la publication du présent arrêté. |
van deze 50 %. | Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % |
qu'après que les pièces justificatives aient été approuvées par le | |
fonctionnaire compétent. | |
2/ maximum 50 % van het bedrag, als bedoeld in artikel 1, § 1, kan | 2/ maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut |
slechts toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel | uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2 et |
1, § 2, en onder de volgende voorwaarden : | sous les conditions suivantes : |
a. nadat het in artikel 3 bedoelde begeleidingscomité van oordeel is | a. après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé |
dat de in artikel 5 opgesomde bepalingen werden nageleefd en de | que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que |
operationele doelstellingen werden gerealiseerd; | les objectifs opérationnels ont été réalisés; |
b. après que l'« Universitair Ziekenhuis Gent » ait fourni à la | |
personne de contact du projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE, au | |
b. nadat, ten laatste op 30 april 2011, door het Universitair | plus tard le 30 avril 2011, un état de frais motivé et signé déposé en |
Ziekenhuis Gent een in tweevoud ingediende gemotiveerde en | |
ondertekende onkostenstaat voorzien van de formule voor waar en echt | deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et conforme |
verklaard voor de som van...', en de nodige bewijsstukken werd bezorgd | pour la somme de... », et accompagné des pièces justificatives nécessaires; |
aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL'; | c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous |
c. nadat een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en | forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus |
in twee papieren versies ten laatste op 30 april 2011, werd bezorgd | tard le 30 avril 2011, à la personne de contact pour le projet Unités |
aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD VVVL. | de crise du SPF SPSCAE. |
§ 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken, en/of het | § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives, et/ou le |
definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen | rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais |
worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject crisiseenheden FOD | fixés à la personne de contact pour le projet pilote Unités de crise |
VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet het | du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, l' « |
Universitair Ziekenhuis Gent de ontvangen bedragen in het kader van | Universitair Ziekenhuis Gent » devra rembourser au Trésor les montants |
dit besluit aan de Schatkist terugstorten. | reçus dans le cadre de cet arrêté. |
§ 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden | § 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant |
betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de | l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF |
FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals | SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans |
beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het | l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne |
aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand en gefinancierd door dit besluit. | correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. |
§ 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, | § 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est |
gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit | effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux |
voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit | exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences |
besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk | de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée |
aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal | directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite |
onderzoeken. | cette demande. |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de heer |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement se compose de M. Christiaan |
Christiaan DECOSTER, Directeur-generaal, alsmede een vertegenwoordiger | DECOSTER Directeur général, ainsi que d'un représentant de la Cellule |
van de Beleidscel als afgevaardigde van de Minister van Sociale Zaken | Stratégique en tant que délégué de la Ministre des Affaires sociales |
en Volksgezondheid. Zij worden in hun taken bijgestaan door de dienst | et de la Santé publique. Ils sont assistés dans leur tâche par le |
psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het bijzonder de | Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et |
Cel Drugs. | particulièrement la Cellule Drogues. |
§ 2. Het Universitair Ziekenhuis Gent verbindt zich ertoe een | § 2. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » s'engage à désigner un |
projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot opdracht | responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de |
actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden georganiseerd | participer activement aux réunions organisées par le comité |
door het begeleidingscomité. | d'accompagnement. |
De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : | Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : |
- de richtlijnen van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | - transmettre les directives de la Ministre des Affaires sociales et |
die een impact kunnen hebben op het ondernomen onderzoek of de | de la Santé publique de nature à influencer l'étude entreprise ou ses |
doelstellingen ervan, door te sturen, | objectifs, |
- de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende | - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre |
diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken, | les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise, |
- over de stand van de werkzaamheden te waken, | - surveiller l'état des travaux, |
- het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek | - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un |
betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. | sujet similaire et/ou complémentaire. |
Met dat doel worden er regelmatig vergaderingen met het overlegcomité | Dans ce but, des réunions seront régulièrement organisées avec le |
georganiseerd. | comité de concertation. |
Het overlegcomité is samengesteld uit de leden van het | Le comité de concertation est constitué des membres du comité |
begeleidingscomité en een afvaardiging (d.i. minstens de | d'accompagnement et d'une délégation (c'est-à-dire au moins le |
projectverantwoordelijke) van elke crisiseenheid. Dit overlegcomité | responsable de projet) de chaque unité de crise. Ce comité de |
kan worden aangevuld met experts ter zake. | concertation peut être complété par des experts en la matière. |
Art. 4.§ 1. Het Universitair Ziekenhuis Gent moet de fysieke en |
Art. 4.§ 1er. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » est tenu d'assurer |
logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens waarborgen. | la sécurité physique et logistique des données qui lui seront |
§ 2. Het Universitair Ziekenhuis Gent staat alle eigendomsvermogens op | communiquées. § 2. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » cède tous les droits |
de onderzoeksresultaten, programma's en software af aan de Belgische | patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et |
Staat. | logiciels à l'Etat belge. |
Art. 5.Specificaties van het pilootproject zijn : |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
§ 1. Naast de controle van de acute somatische situatie in de | § 1er. Après le contrôle de la situation somatique aiguë dans l'unité |
observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | |
zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij | d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est |
de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve | de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la |
middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een | situation de crise apparue suite à une problématique liée aux |
genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van | substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un |
de gespecialiseerde behandeling bestaan er in om, na een beperkte | processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement |
periode van intensieve behandeling van maximum vijf dagen (met de | spécialisé sont qu'après une période limitée de traitement intensif de |
mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf een weekend of | cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six jours si le |
een officiële vakantiedag inhoudt) : | séjour comprend un week-end ou un jour férié) : |
a. de patiënt op zijn minst te stabiliseren, | a. le patient est au minimum stabilisé, |
b. de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door | b. qu'il soit, sur base d'une concertation organisée par le case |
de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, | manager pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à |
door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn | d'autres services ambulatoires ou résidentiels après son départ de |
vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de | l'unité de crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la |
zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing | continuité des soins du patient, ceci par la préparation de |
van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. | l'orientation du patient et par l'élaboration de son trajet de soin. |
§ 2. Dit project richt zich op patiënten die symptomen vertonen, die | § 2. Le projet s'adresse à des patients ayant manifesté des symptômes |
het gevolg zijn van het gebruik van een psychoactief middel en die | clairement déterminés comme conséquents à l'utilisation d'une |
zich in een crisissituatie bevinden. | substance psychoactive et se trouvant en situation de crise. |
§ 3. Het project sluit de opname uit van patiënten die zich in een | § 3. Le projet exclut toute prise en charge des patients présentant |
crisissituatie bevinden die niet veroorzaakt is door het gebruik van | une crise qui ne serait pas liée à un abus de substances |
een psychoactief middel. | psychoactives. |
§ 4. De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het | § 4. Cette unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de |
regionaal netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis. | soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux substances psychoactives. |
§ 5. De programma's en de organisatie strekken ertoe de | § 5. Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité |
levenskwaliteit van zowel de patiënten als de werknemers te | de vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de |
verbeteren. Bovendien zal de crisiseenheid moeten toezien op een meer | crise devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace |
efficiënte en snellere doorverwijzing van de patiënt binnen een | et rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du |
netwerk dat aangepast is aan zijn problematiek. | patient. |
§ 6. Het Universitair Ziekenhuis Gent verbindt zich ertoe om samen te | § 6. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » s'engage à collaborer avec les |
werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden werden | institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont été |
afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de hiernavolgende | signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire |
instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene ziekenhuizen die | partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un |
over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de psychiatrische | service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons |
ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de diensten of | de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé |
centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten beschut wonen. | mentale et les services d'habitation protégée. L'« Universitair |
Het Universitair Ziekenhuis Gent zal eveneens samenwerken met | Ziekenhuis Gent » pourra également collaborer avec des institutions |
voorzieningen met een RIZIV-conventie die tot opdracht hebben een | ayant conclu une convention INAMI qui ont pour mission d'organiser une |
aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg te organiseren, meer | offre spécifique dans le cadre des soins de santé mentale, plus |
specifiek een instelling die zorg verstrekt aan patiënten met | spécifiquement des institutions qui dispensent des soins aux patients |
middelengerelateerde stoornissen. | présentant des troubles liés aux substances. |
§ 7. Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners | § 7. Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants |
dan deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze | que ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce |
doelgroep, met name : de vertegenwoordigers van erkende en | groupe cible, à savoir : les représentants des services de soins à |
geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, | domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de |
patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met | patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour |
rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. | les membres de la famille des patients ayant une personnalité |
§ 8. In de loop van 2007 werden door het RIZIV therapeutische | juridique. § 8. Dans le courant de l'année 2007, des projets thérapeutiques ont |
projecten opgestart. Aan de deelnemers van deze therapeutische | été mis en route par l'INAMI. Aux participants à ces projets |
projecten werd gevraagd het Universitair Ziekenhuis Gent uit te | thérapeutiques, il a été demandé d'inviter l'« Universitair Ziekenhuis |
nodigen zich actief te engageren in hun therapeutisch project indien | Gent » à s'engager activement dans leurs projets thérapeutiques si |
relevant. Het Universitair Ziekenhuis Gent dient op deze uitnodiging | cela s'avère pertinent. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » doit donner |
in te gaan en actief deel te nemen aan het therapeutisch project | suite à cette invitation et participer activement au projet |
indien de doelgroep waarop hij zich richt overeenkomt met de doelgroep | thérapeutique si le groupe cible auquel il s'adresse correspond au |
waarop het therapeutisch project zich richt. De deelname van het | groupe-cible auquel le projet thérapeutique s'adresse. La |
Universitair Ziekenhuis Gent aan het therapeutisch project dient te | participation de l'« Universitair Ziekenhuis Gent » au projet |
worden bewezen aan de hand van een functioneel samenwerkingsakkoord en | thérapeutique doit être prouvée à l'aide d'un accord de coopération |
is een fundamentele voorwaarde voor een gunstige evaluatie. Het | fonctionnel et sera une condition fondamentale pour une évaluation |
Universitair Ziekenhuis Gent neemt deel aan de overlegmomenten, later | favorable. L'« Universitair Ziekenhuis Gent » devra participer aux |
bepaald door de FOD VVVL, die in het kader van de pilootprojecten | actions de concertation organisées dans le cadre de projets pilotes |
georganiseerd worden. | que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement |
§ 9. De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de | § 9. L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des |
bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen. Er moeten op | lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. |
jaarbasis minimum 200 patiënten, met minimaal één overnachting, | L'institution doit par an accueillir au minimum 200 patients qui |
opgenomen worden. | restent chacun au minimum une nuit. |
Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : | Sur le plan architectural l'unité de crise : |
a. een eenheid zijn van exact vier bedden (afkomstig van voorheen | a. sera une unité d'exactement quatre lits (provenant de lits A ou D, |
erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een | agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre |
individuele kamer wordt voorzien; | individuelle pour chaque patient; |
b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van | b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation |
het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « | qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de | décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
normen waaraan een functie 'gespecialiseerde spoedgevallenzorg' moet | auxquelles une fonction 'soins urgents spécialisés' doit répondre pour |
voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke | être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire appel |
gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; | à ce service; |
c. beschikken over een ontvangsten raadplegingslokaal, over voldoende | c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements |
sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en | sanitaires en suffisance ainsi qu'un système interne de sécurité, |
monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet ten | d'alarme et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction |
laste van dit project. | éventuels ne sont pas à charge de ce projet. |
§ 10. De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de | § 10. La prise en charge dans cette unité de crise durera le temps |
vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich | strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés sans |
beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes | toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six |
dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag | jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). |
inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een | 1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être |
behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door | conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le |
te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de | patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour |
zorgcontinuïteit te waarborgen). | garantir la continuité des soins). |
2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van | 2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une |
een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De | concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case |
doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de | manager est la préparation de l'orientation du patient et |
doorverwijzing van de patiënt, en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot | l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la |
mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze | continuité du plus grand nombre de patients possible, cependant en |
patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van | premier lieu des patients qui ont le plus besoin d'une préparation |
een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het | d'une référence à d'autres services ambulatoires ou résidentiels après |
vertrek uit de crisiseenheid. | leur départ de l'unité de crise. |
3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. | 3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. |
4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : | 4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : |
a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de | a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, |
psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten | l'assistance psychiatrique et psychologique ainsi qu'une fonction |
verzekeren als ook een permanente en flexibele functie (24 u./24) | permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise. |
binnen de crisiseenheid. | b. Une unité de crise de quatre lits doit être encadrée par exactement |
b. De crisiseenheid van vier bedden moet worden omkaderd door exact 11 VTE : | 11 ETP : |
- 2 VTE-psychologen; | - 2 ETP psychologues; |
- 9 VTE niveau A1 waarvan minimum 1 VTE-case manager. De voor deze | - 9 ETP A1 dont minimum 1 ETP case manager. La personne engagée pour |
functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins trois |
(minstens drie jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een | ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux |
psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 | substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence |
staan in voor de permanentie binnen de eenheid. | de l'unité. |
Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men | Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le |
geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van | cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au |
dit project. | minimum à mi-temps. |
De 11 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : | Les 11 ETP seront financés comme suit : |
- 8,8 VTE, in geval van A-bedden, of 9,3 VTE, in geval van D-bedden, | - 8,8 ETP, en cas de lits A ou 9,3 ETP en cas de lits D seront |
worden gefinancierd door dit besluit. | financés par cet arrêté. |
- 2,2 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning | - 2,2 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A |
van 4 A-bedden of 1,7 VTE worden gefinancierd in het kader van de | ou 1,7 ETP dans le cadre de l'agrément de quatre lits D. |
bestaande erkenning van 4 D-bedden. | |
c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de | c. On fera également appel à un psychiatre lié au service A de |
A-dienst van de instelling. | l'établissement. |
d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er | d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait |
beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. | appel au service social de l'établissement. |
e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het | e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir |
personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een | au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation |
therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel | thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à |
op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. | travailler à long terme dans cette unité. |
f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het | f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont |
personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel | des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et |
moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te | formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais |
kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet | de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. |
ten laste van dit project. | |
§ 11. Een kritische evaluatie van de activiteiten en de resultaten zal | § 11. Une évaluation critique des activités et des résultats sera |
regelmatig worden uitgevoerd door enerzijds een wetenschappelijk | régulièrement effectuée par, d'une part une équipe scientifique |
evaluatieteam, afgevaardigd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale | d'évaluation, représentée par la Cellule Drogues, Service des Soins de |
Gezondheidszorg, FOD VVVL, en anderzijds het begeleidingscomité, | Santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et, d'autre part, le comité |
desgevallend aangevuld met deskundigen die hiervoor zullen aangesteld | d'accompagnement complété le cas échéant par des experts qui y seront |
worden. | nommés. |
De instelling neemt actief deel aan het evaluatieprotocol van het | L'institution prend part activement au protocole d'évaluation de |
evaluatieteam van de Cel Drugs en ondersteunt haar werkzaamheden. Het | l'équipe d'évaluation de la Cellule Drogues et soutient ses activités. |
evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor het | L'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution pour |
verkrijgen van bijkomende gegevens. | obtenir des données supplémentaires. |
§ 12. Het tussentijds en definitief activiteitenrapport omvatten | § 12. Les rapports intermédiaires et définitifs contiendront au |
minstens de volgende punten (eventueel te wijzigen door het | minimum les points suivants (qui pourront éventuellement être modifiés |
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, | par la Direction générale Organisation des établissements de soins, |
FOD VVVL) : | SPF SPSCAE) : |
a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het | a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une |
project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen | description et une argumentation des éventuelles modifications qui y |
hiervan in de loop van het project; | ont été apportées en cours de projet; |
b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures | b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil |
(behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving | (protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et |
en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden | une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été |
aangebracht in de loop van het project; | apportées en cours de projet; |
c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case | c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de |
manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele | travail du case manager, et une description et une argumentation des |
wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; | éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; |
d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, | d. un aperçu de la présence aux congrès, formations,...; |
opleidingen,...; | |
e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de | e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le |
instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend | plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan |
maakt; | externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); |
f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid | f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant |
verbonden personeel, met minstens volgende punten : | au moins les points suivants : |
- opleiding | - formation |
- soort overeenkomst | - type de contrat |
- anciënniteit | - ancienneté |
- relevante kwalificaties; | - qualifications pertinentes; |
g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het | g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le |
kader van dit project; | cadre de ce projet; |
h. beleidsaanbevelingen; | h. des recommandations stratégiques; |
i. een samenvatting van bovenstaande punten (enkel voor het | i. un résumé des points ci-dessus (uniquement pour le rapport |
definitieve activiteitenrapport); | d'activités définitif); |
j. het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de | j. le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités |
resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid; | intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés; |
k. nadat de bevoegde dienst kennis heeft genomen van het rapport kan | k. après que le service compétent ait pris connaissance du rapport, |
er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of | une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une |
gedeeltelijke publicatie of verspreiding. | publication ou diffusion totale ou partielle. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |