Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het woon-werkverkeer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het woon-werkverkeer Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au transport entre le domicile et le lieu de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et des services de santé,
-diensten, betreffende het woon-werkverkeer (1) relative au transport entre le domicile et le lieu de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van De Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, Commission paritaire des établissements et des services de santé,
betreffende het woon-werkverkeer. relative au transport entre le domicile et le lieu de travail.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 mei 2010. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 mai 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 Convention collective de travail du 29 juin 2009
Woon-werkverkeer Transport entre le domicile et le lieu de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro
95404/CO/330) 95404/CO/330)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. paritaire des établissements et des services de santé.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
Tegemoetkoming in de reiskosten Intervention dans les frais de déplacement

Art. 2.Gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 2.Transports en commun publics

§ 1. Bij gebruik van het gemeenschappelijk openbaar vervoer komen de § 1er. En cas d'utilisation des transports en commun publics, les
werkgevers tegemoet in de reiskosten die effectief werden gemaakt door employeurs interviennent dans les frais de déplacement effectivement
de werknemers overeenkomstig de bepalingen van de collectieve consentis par les travailleurs conformément au prescrit de la
arbeidsovereenkomst nr. 19octies betreffende de financiële convention collective de travail n° 19octies concernant l'intervention
tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerprijs van de werknemers, financière de l'employeur dans le prix des transports des
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009. travailleurs, conclue au sein du Conseil national du travail le 20
§ 2. Tussen 1 september 2009 en 31 december 2009, voor wat het vervoer février 2009. § 2. Entre le 1er septembre 2009 et le 31 décembre 2009, en ce qui
per trein (NMBS) betreft, sluiten de werkgevers ofwel een concerne les déplacements en chemins de fer (SNCB), les employeurs
derdebetalersovereenkomst met de NMBS voor zover de wetgeving terzake soit concluent un contrat tiers payant avec la SNCB pour autant que
toepasselijk is en binnen de grenzen hiervan ofwel komen de werkgevers cette réglementation soit applicable et ce dans ces limites, soit les
tussen in de kosten ter waarde van 80 pct. van het treinabonnement in employeurs interviennent à concurrence de 80 p.c. de la carte train 2e
2e klasse. classe.
§ 3. Vanaf 1 januari 2010 zijn de werkgevers gehouden een § 3. A partir du 1er janvier 2010 les employeurs sont tenus de
derdebetalersovereenkomst af te sluiten met de NMBS, en dit binnen de conclure un contrat tiers payant avec la SNCB et ce dans les limites
grenzen van de toepasselijke regelgeving. de la réglementation applicable.

Art. 3.Andere vervoermiddelen dan het gemeenschappelijk openbaar

Art. 3.Moyens de transport autres que les transports en commun

vervoer (privévervoermiddelen) publics (moyens de transport privés)
§ 1. Bij gebruik van andere gemotoriseerde vervoermiddelen dan het § 1er. En cas d'utilisation d'autres moyens de transport à moteur que
gemeenschappelijk openbaar vervoer komen de werkgevers vanaf de vierde les transports en commun publics, les employeurs interviennent à
kilometer tegemoet in de reiskosten die werkelijk werden gemaakt door partir du quatrième kilomètre dans les frais de déplacement
de werknemers, overeenkomstig vier vijfde deel van de bedragen in de effectivement consentis par les travailleurs à concurrence de quatre
tabel van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. cinquièmes des montants du tableau de l'article 3 de la convention
19octies van 20 februari 2009 van de Nationale Arbeidsraad, en dit collective de travail n° 19octies du 20 février 2009 du Conseil
voor het aantal kilometers tussen de verblijfplaats van de werknemer national du travail pour le nombre de kilomètres séparant le lieu de
domicile du travailleur de son lieu de travail, ou pour le nombre de
en zijn/haar werkplaats of voor het aantal kilometers afgelegd met een kilomètres effectués avec un moyen de transport privé dans le cadre de
privévervoermiddel in het kader van artikel 4. l'article 4.
§ 2. Voor werknemers die een fiets gebruiken, komen de werkgevers § 2. Pour les travailleurs utilisant un vélo, les employeurs
vanaf de eerste kilometer tegemoet in de reiskosten die werkelijk interviennent à partir du premier kilomètre dans les frais de
worden gemaakt door de werknemers ten belope van een bedrag van 0,15 déplacement effectivement consentis par les travailleurs à concurrence
EUR per kilometer voor het aantal kilometers van het woon-werkverkeer d'un montant de 0,15 EUR par kilomètre pour le nombre de kilomètres
tussen de verblijfsplaats van de werknemer en zijn/haar werkplaats, of effectués séparant le lieu de domicile du travailleur de son lieu de
voor het aantal kilometers afgelegd met de fiets in het kader van travail, ou pour le nombre de kilomètres effectués à vélo dans le
artikel 4. Vanaf 1 januari 2011 evolueert het bedrag van 0,15 EUR cadre de l'article 4. A partir du 1er janvier 2011 le montant de 0,15
gelijktijdig met het maximum vrijgesteld bedrag vastgesteld bij EUR évolue concomitamment au montant maximum exonéré fixé par
artikel 38, § 1, 14° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 l'article 38, § 1er, 14° du Code des impôts sur le revenu 1992 et au
en bij artikel 19, § 2, 16° van het koninklijk besluit van 28 november montant fixé par l'article 19, § 2, 16° de l'arrêté royal du 28
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
zekerheid der arbeiders. travailleurs.
§ 3. Indien de werknemer, voor de uitvoering van zijn/haar werk op § 3. Si, pour l'exécution de son travail, à la demande de l'employeur,
vraag van de werkgever, in het kader van onderbroken diensten, zich op dans le cadre de services coupés, le travailleur doit se déplacer plus
eenzelfde arbeidsdag meer dan één keer van de woonplaats naar de d'une fois le même jour de son lieu de domicile à son lieu de travail,
werkplaats moet begeven, dan draagt de werkgever voor deze bijkomende l'employeur intervient alors dans les frais de déplacement du
verplaatsing(en) bij in de vervoersonkosten van de werknemer, op travailleur pour ce(s) déplacement(s) supplémentaire(s), sur la même
dezelfde wijze zoals voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst. base que celle prévue dans la présente convention collective de travail.
§ 4. De bijdrage, zoals bepaald in § 2, vervalt wanneer de werkgever § 4. L'intervention telle que prévue au § 2 n'est pas due quand
in overeenkomst met de werknemer voor de betrokken werknemer voorziet l'employeur, en accord avec le travailleur, met à la disposition du
in het gebruik van een gebruiksklare en reglementair conforme fiets. travailleur concerné un vélo prêt à l'emploi et conforme à la réglementation.
De bijdrage, zoals bepaald in § 2 vervalt eveneens wanneer de L'intervention telle que prévue au § 2 n'est pas due quand
werkgever in overeenkomst met de werknemer(s) voor de betrokken l'employeur, en accord avec le(s) travailleur(s), prend à charge pour
werknemer(s) een formule van fietsleasing of fietsverhuur ten laste le(s) travailleur(s) concerné(s) une formule de leasing ou de location
neemt. de vélo.

Art. 4.Gemengd vervoer

Art. 4.Mixité des moyens de transport

Voor werknemers die een privévervoermiddel combineren met één of Pour les travailleurs combinant un moyen de transport privé avec un ou
meerdere openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen, komen de plusieurs moyen(s) de transport en commun public(s), les employeurs
werkgevers tegemoet in de reiskosten overeenkomstig artikel 2 interviennent dans les frais de déplacement conformément à l'article 2
hierboven voor wat betreft de afstand "openbaar gemeenschappelijk ci-dessus pour ce qui concerne la distance "transport en commun
vervoer" en in artikel 3 hierboven voor wat betreft de afstand publics" et à l'article 3 ci-dessus en ce qui concerne la distance
"privévervoermiddel". "moyen de transport privé".

Art. 5.Om de tegemoetkoming van de werkgever in de vervoersonkosten

Art. 5.Afin de définir le montant de l'intervention de l'employeur

van de werknemer vast te stellen, moet de werkgever de betrokken dans les frais de transports du travailleur, l'employeur doit faire
werknemer in tweevoud een attest laten invullen en ondertekenen. remplir et signer une déclaration en deux exemplaires.
Het model hiervan is in bijlage 1 bij deze collectieve Le modèle de cette déclaration se trouve dans l'annexe 1re de cette
arbeidsovereenkomst gevoegd. De werkgever stelt, na ondertekening, een convention. L'employeur met à disposition du travailleur un exemplaire
exemplaar ter beschikking van de werknemer. après signature.
Toepassingsmodaliteiten Modalités d'application

Art. 6.§ 1. De tegemoetkoming van de werkgever in de reiskosten van

Art. 6.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans les frais de

de werknemer wordt maandelijks aan de werknemer betaald. transport du travailleur est liquidée mensuellement au travailleur.
§ 2. De tegemoetkoming van de werkgever heeft geen betrekking op de § 2. L'intervention de l'employeur ne concerne pas les jours de
niet gepresteerde werkdagen, om welke reden dan ook, behalve als de travail non prestés, pour quelque raison que ce soit, sauf au cas où
werknemer een vervoersbewijs heeft moeten aanschaffen dat niet zou le travailleur a dû acquérir un titre de transport qui ne pourrait
kunnen worden hergebruikt of terugbetaald. être réutilisé ou remboursé.
§ 3. De tegemoetkoming van de werkgever kan in onderling akkoord § 3. L'intervention de l'employeur peut être forfaitarisée en commun
tussen de werkgever en de werknemer en in toepassing van deze accord entre l'employeur et le travailleur et en application de cette
collectieve arbeidsovereenkomst forfaitair worden bepaald. Het model
van dit akkoord is in bijlage 2 van deze collectieve convention. Le modèle de cette déclaration se trouve dans l'annexe 2
arbeidsovereenkomst gevoegd. de cette convention.
Aanvullende bepalingen Dispositions complémentaires

Art. 7.Wanneer een mobiliteitsplan moet opgesteld worden door de

Art. 7.Lorsqu'un plan de mobilité doit être établi par l'institution

instelling in functie van federale wettelijke bepalingen, zal dit plan en vertu de dispositions légales fédérales, ce plan est transmis pour
ter informatie voorgelegd worden aan de ondernemingsraad of bij information au conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil
ontstentenis van een ondernemingsraad, aan de syndicale afvaardiging. d'entreprise, à la délégation syndicale.
Commentaar : Commentaire :
Deze informatie-overdracht kan het beginpunt zijn van een intern debat Cette transmission d'information peut être le point de départ d'un
débat interne sur la mobilité autour de l'institution. Il est
over mobiliteit in de omgeving van de instelling. Het is onder meer notamment possible de conclure une convention collective de travail au
mogelijk een instellingsovereenkomst te sluiten die afwijkende niveau de l'entreprise qui instaure des dispositions différentes qui
bepalingen bevat rekening houdend met het specifieke karakter van tiennent compte du caractère spécifique de, par exemple, les horaires
bijvoorbeeld de onregelmatige uren en/of de werkplaats, die tot gevolg irréguliers et/ou le lieu de travail, qui ont comme conséquence que le
hebben dat het vervoer anders dan met een privaat gemotoriseerd déplacement par un moyen de transport autre que le moyen de transport
vervoersmiddel, onmogelijk of sterk beperkt is. privé motorisé n'est pas possible ou très limité.
Slotbepalingen Dispositions finales

Art. 8.§ 1. Gunstigere akkoorden die werden gesloten in de

Art. 8.§ 1er. Les accords plus favorables conclus au sein des

ondernemingen blijven van toepassing. entreprises restent d'application.
§ 2. Op het niveau van de onderneming kunnen bij collectieve § 2. Il est possible de conclure une convention collective de travail
arbeidsovereenkomst afwijkende regelingen overeengekomen worden, au niveau de l'entreprise qui instaure des dispositions différentes
rekening houdende met het specifieke karakter van bijvoorbeeld qui tiennent compte du caractère spécifique de, par exemple, les
onregelmatige uurregelingen en/of de vestigingsplaats, waardoor andere horaires irréguliers et/ou le lieu de travail, qui ont comme
vervoersregelingen dan met een gemotoriseerd privévervoermiddel niet, conséquence que le déplacement par un moyen de transport autre que le
of slechts in beperkte mate mogelijk zijn. moyen de transport privé motorisé n'est pas possible ou très limité.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2009, behalve wat betreft artikel 2, § 2, dat in werking treedt le 1er juin juillet 2009, sauf en ce qui concerne l'article 2, § 2,
op 1 september 2009 en artikel 2, § 3, dat in werking treedt op 1 qui entre en vigueur le 1er septembre 2009septembre 2009 et l'article
januari 2010. 2, § 3, qui entre en vigueur le 1er janvier 2010.
Zij herroept en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomsten van 22 Elle abroge et remplace les conventions collectives du 22 octobre 1991
oktober 1991 en van 26 februari 1991 zoals gewijzigd door de et du 26 février 1991 telle que modifiée par la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1994, betreffende de du 2 mars 1994, relatives à l'intervention de l'employeur dans les
tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten van de frais de transport des travailleurs.
werknemers. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door alle partijen Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée
worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié
per ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Commission paritaire des établissements et des services de santé.

Art. 10.De sociale partners engageren zich om de haalbaarheid van

Art. 10.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la faisabilité

deze collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren, en meer bepaald de de cette convention collective de travail, et en particulier les
effecten van artikel 2 en de financiële dekking, eventueel in het effets de l'article 2 et la couverture financière, éventuellement dans
kader van de onderhandelingen van een volgend sociaal akkoord voor de le cadre de la négociation d'un prochain accord social pour le secteur
gezondheidsdiensten. Deze evaluatie zal ten laatste in de loop van des soins de santé. Cette évaluation aura lieu au plus tard au mois de
september 2010 plaatsvinden. septembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, Chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, Annexe 1re à la convention collective de travail du 29 juin 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
-diensten, betreffende het woon-werkverkeer services de santé, relative au transport entre le domicile et le lieu de travail
ATTEST ATTESTATION
Naam en voornaam : . . . . . Nom et prénom : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Woonplaats : . . . . . Localité : . . . . .
Ik, ondergetekende werknemer, verklaar mij regelmatig van mijn Je, soussigné(e) travailleur, déclare me rendre régulièrement du lieu
verblijfplaats naar het werk te begeven de domicile au lieu de travail en utilisant le(s) moyen(s) de
met gebruik van volgende vervoermiddel(len) : transport suivant(s) :
- Fiets over een afstand van ....... km - Vélo sur une distance de ....... km
- Gemotoriseerd voertuig over een afstand van ......km - Véhicule à moteur sur une distance de ....... km
- Openbaar vervoer - Transports en commun publics
Ik verbind mij ertoe om elke wijziging van vervoermiddel en/of afstand Je m'engage à signaler toute modification de moyen et/ou de distance
onmiddellijk mede te delen aan mijn werkgever. de transport immédiatement à mon employeur.
Opgemaakt in 2 originele exemplaren, waarvan één voor de werkgever en Fait en 2 exemplaires originaux dont un pour l'employeur et un pour le
één voor de werknemer, travailleur
Te : . . . . . A : . . . . .
Op : . . . . . Date : . . . . .
Handtekening van de werknemer : Signature du travailleur :
Handtekening van de werkgever : Signature de l'employeur :
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, Annexe 2 à la convention collective de travail du 29 juin 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
-diensten, betreffende het woon-werkverkeer services de santé, relative au transport entre le domicile et le lieu de travail
OVEREENKOMST CONVENTION
Tussen de werknemer Entre le travailleur
Naam en voornaam : Nom et prénom :
Adres : Adresse :
Woonplaats : Localité :
en de werkgever, et l'employeur
... ...
... ...
... ...
wordt overeengekomen dat : il est convenu que :
In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van XX XX En application de la convention collective de travail du XX XX
betreffende het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention
werkgever in de vervoerskosten van de werknemers financière de l'employeur dans les frais de déplacement des
travailleurs,
De financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het L'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement
woon-werkverkeer van de werknemer vastgesteld wordt op ... EUR per entre le domicile et le lieu de travail du travailleur est fixée à ...
gewerkte dag/week/maand/jaar (schrappen wat niet past). EUR par journée/semaine/mois/année (biffer les mentions inutiles) travaillée.
Het bedrag van de financiële bijdrage van de werkgever in de Le montant de l'intervention financière de l'employeur dans les frais
vervoerskosten voor het woon-werkverkeer van de werknemer wordt de déplacement entre le domicile et le lieu de travail du travailleur
automatisch aangepast in toepassing van de bepalingen van genoemde est adapté automatiquement en application des dispositions de ladite
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
Deze overeenkomst neemt een einde indien : La présente convention prend fin lorsque :
- in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van XX XX - en application de la convention collective de travail du XX XX
betreffende het woon-werkverkeer en de financiële bijdrage van de relative aux déplacements domicile-lieu de travail et à l'intervention
werkgever in de vervoerskosten van de werknemers, de financiële financière de l'employeur dans les frais de déplacement des
bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten voor het travailleurs, l'intervention financière dans les frais de déplacement
woon-werkverkeer van de werknemer gewijzigd dient te worden; entre le domicile et le lieu de travail du travailleur doit être modifiée;
- werknemer en/of werkgever hiertoe verzoeken. - le travailleur et/ou l'employeur le demande(nt).
Opgemaakt in 2 originele exemplaren, waarvan één voor de werkgever en Fait en 2 exemplaires originaux, dont un pour l'employeur et un pour
één voor de werknemer, le travailleur,
Te : . . . . . A : . . . . .
Op : . . . . . Le : . . . . .
Handtekening van de werknemer : Handtekening van de werkgever : Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Signature du travailleur : Signature de l'employeur : Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^