Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het statuut van de zonale busbegeleiders (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative au statut des accompagnateurs de cars zonaux (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008, | collective de travail du 23 décembre 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende het statuut van de zonale | l'enseignement libre, relative au statut des accompagnateurs de cars |
busbegeleiders (Vlaamse Gemeenschap) (1) | zonaux (Communauté flamande) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008, | travail du 23 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende het statuut van de zonale | l'enseignement libre, relative au statut des accompagnateurs de cars |
busbegeleiders (Vlaamse Gemeenschap). | zonaux (Communauté flamande). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs | l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2008 | Convention collective de travail du 23 décembre 2008 |
Statuut van de zonale busbegeleiders (Vlaamse Gemeenschap) | Statut des accompagnateurs de cars zonaux (Communauté flamande) |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 februari 2009 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 février 2009 sous le numéro |
90995/CO/152) | 90995/CO/152) |
Hoofdstuk I. - Toepassingsgebied | Chapitre Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de busbegeleiders en busbegeleidsters, hierna | employeurs et aux accompagnateurs et accompagnatrices de car, dénommés |
busbegeleider genoemd, die ressorteren onder het Paritair Comité voor | ci-après accompagnateurs de car, ressortissant à la Commission |
de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, en die behoren | paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, et |
tot het zonaal leerlingenvervoer, zoals gedefinieerd bij wet van 15 | qui relèvent du transport scolaire zonal, tel que défini par la loi du |
juli 1983 houdende de oprichting van de Nationale Dienst voor | 15 juillet 1983 portant création du Service national de transport |
Leerlingenvervoer. | scolaire. |
Hoofdstuk II. - Duur van de contracten | Chapitre II. - Durée des contrats |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten ter |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
verbetering van het statuut van de busbegeleider zoals gedefinieerd in | vue d'améliorer le statut des accompagnateurs de car visés à l'article |
artikel 1. Alle zonale busbegeleiders krijgen een arbeidsovereenkomst | 1er. Tous les accompagnateurs de cars zonaux reçoivent un contrat de |
aangeboden van tenminste tien maanden met ingang van 1 september 2008. | travail d'au moins dix mois à compter du 1er septembre 2008. Après |
Na uitputting van de jaarlijkse betaalde vakantiedagen worden volgende | épuisement des jours de vacances annuelles payées, les jours suivants |
dagen doorbetaald zonder dat er prestaties dienen geleverd te worden : | sont rémunérés sans que des prestations doivent être fournies : |
- de schoolvakantiedagen die vallen tussen 1 september en 30 juni; | - les jours de congé scolaire qui tombent entre le 1er septembre et le |
- de facultatieve vrije dagen bepaald door de school, de inrichtende | 30 juin; - les jours de congé facultatif, fixés par l'école, le pouvoir |
macht of het Vlaams Ministerie van Onderwijs; | organisateur ou le Ministère flamand de l'Enseignement, |
- de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket | - les jours où l'école prévoit un programme alternatif ne nécessitant |
en er zodoende geen leerlingenvervoer nodig is. | pas de transport scolaire. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
Art. 4.La présente convention collective de travail ne porte pas |
bestaande loon- en arbeids-voorwaarden. De collectieve | contradiction aux conditions de travail et de rémunération existantes. |
arbeidsovereenkomsten van 28 april 2004, 24 mei 2007 en 11 oktober | Les conventions collectives de travail des 28 avril 2004, 24 mai 2007 |
2007 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden blijven onverminderd | et 11 octobre 2007 relatives aux conditions de travail et de |
van toepassing voor de busbegeleiders. | rémunération restent pleinement applicables aux accompagnateurs de car. |
Art. 5.Tijdens de maanden juli en augustus kan de busbegeleider |
Art. 5.Durant les mois de juillet et août, l'accompagnateur de car |
aanspraak maken op een bestaans-zekerheidvergoeding indien voldaan is | |
aan de voorwaarden zoals vastgelegd bij collectieve | peut bénéficier d'une allocation de sécurité d'existence s'il répond |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2008. Hoofdstuk III. - Geldigheidsduur Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde duur. Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
aux conditions fixées par la convention collective de travail du 23 avril 2008. Chapitre III. - Durée de validité Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date de signature et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de trois mois. Ce préavis est signifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |