Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het brugpensioen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la prépension (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009, | collective de travail du 19 janvier 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative à la prépension |
het brugpensioen (nachtarbeid) (1) | (travail de nuit) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009, | travail du 19 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative à la prépension |
het brugpensioen (nachtarbeid). | (travail de nuit). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2009 | Convention collective de travail du 19 janvier 2009 |
Brugpensioen (nachtarbeid) (Overeenkomst geregistreerd op 24 februari | Prépension (travail de nuit) (Convention enregistrée le 24 février |
2009 onder het nummer 90991/CO/139) | 2009 sous le numéro 90991/CO/139) |
Toelichting : De sociale partners hebben in het interprofessioneel | Commentaire : les partenaires sociaux ont prévu dans l'accord |
akkoord 2009-2010 de mogelijkheid voorzien om het systeem van | interprofessionnel 2009-2010 de prolonger pour deux ans le système de |
brugpensioen vanaf 56 jaar met een beroepsverleden van 33 jaar en 20 | prépension à 56 ans moyennant 33 ans de passé professionnel et 20 ans |
jaar nachtarbeid te verlengen voor de duur van twee jaar. | de travail en régime de nuit. |
Brugpensioen - Nachtarbeid | Prépension - Régime de nuit |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werklieden, werksters en varend personeel van de | |
ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité | employeurs et aux ouvriers et ouvrières et au personnel navigant des |
voor de binnenscheepvaart. | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie. |
Art. 3.Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 1 van het |
Art. 3.Pour autant que les conditions de l'article 3, § 1er de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni | l'arrêté royal du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant la |
2007) tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
het Generatiepact worden vervuld, wordt de regeling vervat in de | les générations soient remplies, le régime contenu dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale | collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende | travail le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de |
ontslagen, uitgebreid tot alle werklieden, werksters en varend | licenciement, est étendu à tous les ouvriers et ouvrières et au |
personeel vanaf 56 jaar op wie onderhavige collectieve | personnel navigant à partir de 56 ans auxquels la présente convention |
arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de werknemers en | collective de travail s'applique, à condition que les travailleurs et |
werkneemsters een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar kunnen | travailleuses puissent justifier d'une carrière professionnelle comme |
rechtvaardigen waarvan minimaal 20 jaar nachtarbeid (Nationale | salarié(e) de 33 ans dont au moins 20 ans de travail de nuit (Conseil |
Arbeidsraad - collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46). | national du travail - convention collective de travail n° 46). |
Art. 4.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de |
Art. 4.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale | convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national |
Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van | du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps, |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het | de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding | mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul |
bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention |
rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt | collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas |
tot het nettoreferteloon bepaald in uitvoering van de collectieve | échéant, limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | exécution de la convention collective de travail n° 17. |
Art. 5.De in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters hebben, ten |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er ont droit, à |
laste van het "Fonds voor de Rijn- en binnenscheepvaart", recht op een | charge du "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure", à une |
aanvullende vergoeding, mits zij voldoen aan de voorwaarden gesteld in | allocation complémentaire à condition qu'ils satisfassent aux |
artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | conditions prévues à l'article 2 de la présente convention collective de travail. |
Art. 6.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in |
Art. 6.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de |
geval van werkhervatting. | reprise du travail. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en is gesloten voor de duur van twee jaar. | le 1er janvier 2009 et est conclue pour la durée de deux ans. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |