Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en het Paritair Comité voor het naai- en snijwerk voor dames, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2008, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, modifiant la convention collective de travail du 19 avril 1982, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et la Commission paritaire de la couture pour dames, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008, | collective de travail du 16 janvier 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, gesloten in het Paritair Comité | couturières, modifiant la convention collective de travail du 19 avril |
voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en het | 1982, conclue au sein de la Commission paritaire des |
Paritair Comité voor het naai- en snijwerk voor dames, tot oprichting | maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et la Commission |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten | paritaire de la couture pour dames, instituant un fonds de sécurité |
(1) | d'existence et fixant ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, | Vu la convention collective de travail du 19 avril 1982, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses |
kleermaaksters en naaisters en het Paritair Comité voor het naai- en | et couturières et la Commission paritaire de la couture pour dames, |
snijwerk voor dames, tot oprichting van een fonds voor | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 maart 1993, een | rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mars 1993, modifié en dernier |
laatste maal gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | lieu par la convention collective de travail du 10 juin 1999, rendue |
juni 1999 algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van | obligatoire par arrêté royal du 30 avril 2001, notamment les articles |
30 april 2001, inzonderheid op de artikelen 5 en 16 van de statuten; | 5 et 16 des statuts. |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008, | travail du 16 janvier 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, tot wijziging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, gesloten in het Paritair Comité | couturières, modifiant la convention collective de travail du 19 avril |
voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters en het | 1982, conclue au sein de la Commission paritaire des |
Paritair Comité voor het naai- en snijwerk voor dames, tot oprichting | maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières et la Commission |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | paritaire de la couture pour dames, instituant un fonds de sécurité |
statuten. | d'existence et fixant ses statuts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 5 maart 1993, Belgisch Staatsblad van 18 juni | Arrêté royal du 5 mars 1993, Moniteur belge du 18 juin 1993. |
1993. Koninklijk besluit van 30 april 2001, Belgisch Staatsblad van 28 juli 2001. | Arrêté royal du 30 avril 2001, Moniteur belge du 28 juillet 2001. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2008 | Convention collective de travail du 16 janvier 2008 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1982, | Modification de la convention collective de travail du 19 avril 1982, |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
kleermaaksters en naaisters en het Paritair Comité voor het naai- en | tailleuses et couturières et la Commission paritaire de la couture |
snijwerk voor dames, tot oprichting van een fonds voor | pour dames, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | |
geregistreerd op 7 juli 2008 onder het nummer 88668/CO/107) | statuts (Convention enregistrée le 7 juillet 2008 sous le numéro |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
88668/CO/107) Article 1er.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991 en vervangt de collectieve | convention collective de travail du 12 juin 1991 et remplace la |
arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 betreffende de statuten van het | convention collective de travail du 10 juin 1999 concernant les |
"Fonds voor bestaanszekerheid ten behoeve van de meesterkleermakers, | statuts du "Fonds de sécurité d'existence au profit des |
-kleermaak-sters en naaisters". | maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières". |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de artikelen 5 |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace les |
en 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991. | articles 5 et 16 de la convention collective de travail du 12 juin 1991. |
Art. 3.Artikel 5 van de in artikel 1 vermelde collectieve |
Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst, wordt vervangen door : | susmentionnée est remplacé par : |
" Art. 5.Het fonds heeft tot doel : |
" Art. 5.Le fonds a pour objet : |
- het innen van de bijdragen en het ontvangen van de gelden van het | - de percevoir des cotisations et recueillir les fonds provenant du |
ministerie van economische zaken, nodig voor zijn werking; | ministère des affaires économiques nécessaires à son fonctionnement; |
- het uitbetalen van de aanvullende vergoeding van de collectieve | - de payer l'indemnité complémentaire de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999 betreffende het conventioneel | travail du 10 juin 1999, portant sur la prépension conventionnelle; |
brugpensioen; - het toekennen van aanvullende sociale voordelen; | - d'octroyer des avantages sociaux complémentaires; |
- de uitkering van deze voordelen te verzekeren. | - d'assurer la liquidation de ces avantages. |
De praktische uitvoering van deze opdrachten worden geregeld volgens | L'exécution pratique de ces missions est réglée selon les modalités |
de beschikkingen van artikel 25 van deze collectieve | prévues à l'article 25 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. ». | travail. ». |
Art. 4.Artikel 16 van de in artikel 1 vermelde collectieve |
Art. 4.L'article 16 de la convention collective de travail du 12 juin |
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1999, wordt vervangen door : | 1991 est remplacé comme suit : |
"Met ingang van 1 januari 1991 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op | "A partir du 1er janvier 1991 la cotisation patronale est fixée à 1 |
1 pct. van de brutolonen uitbetaald aan de werklieden en werksters, | p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses, dont |
waarvan 0,18 pct. gereserveerd wordt ter uitvoering van de collectieve | 0,18 p.c. sont réservés à l'exécution de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 17 maart 1989 met betrekking tot de uitvoering | travail du 17 mars 1989 relative à l'exécution de l'arrêté royal du 2 |
van het koninklijk besluit van 2 februari 1989 tot uitvoering van | février 1989 portant exécution de l'article 138 de la loi-programme du |
artikel 138 van de programmawet van 30 december 1988 inzake de | 30 décembre 1988 concernant les groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Met ingang van 1 april 1991 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 1 | A partir du 1er avril 1991 la cotisation patronale est fixée à l p.c. |
pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters, | des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses, dont 0,25 |
waar 0,25 pct. van de brutolonen gereserveerd wordt ter uitvoering van | p.c. des salaires bruts sont réservés à l'exécution de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 1991 betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit de risicogroepen. Met ingang van 1 oktober 1991 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 1,62 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. Met ingang van 1 oktober 1992 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 2,24 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. Met ingang van 1 oktober 1993 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op 2,14 pct. van de brutolonen uitbetaald aan de werklieden en werksters en dit ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1993-1994 | collective de travail du 12 juin 1991 relative à la formation et à l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. A partir du 1er octobre 1991 la cotisation patronale est fixée à 1,62 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses. A partir du 1er octobre 1992 la cotisation patronale est fixée à 2,24 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses. A partir du 1er octobre 1993, la cotisation patronale est fixée à 2,14 p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses, et ce en exécution de l'accord interprofessionnel 1993-1994 (suite à la |
(ingevolge collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1993). | convention collective de travail du 22 juin 1993). |
Met ingang van 1 oktober 1996 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op | |
2 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. | A partir du 1er octobre 1996, la cotisation patronale est fixée à 2 |
Met ingang van 1 januari 2000 is de werkgeversbijdrage vastgesteld op | p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses. |
3 pct. van de brutolonen, uitbetaald aan de werklieden en werksters. | A partir du 1er janvier 2000, la cotisation patronale est fixée à 3 |
p.c. des salaires bruts payés aux travailleurs et travailleuses. Un | |
Hiervan is 0,15 pct. voorbehouden voor extra inspanningen voor vorming | montant de 0,15 p.c. de cette cotisation est réservé à des efforts |
en opleiding, in uitvoering van het interprofessioneel akkoord | supplémentaires en matière de formation et de recyclage, tel que prévu |
1999-2000 van 8 december 1998. | dans l'accord interprofessionnel 1999-2000, conclu le 8 décembre 1998. |
Met ingang van 1 januari 2008 wordt de werkgeversbijdrage voor het | A partir du 1er janvier 2008, la cotisation patronale pour les premier |
eerste en tweede kwartaal vastgesteld op 3 pct., voor het derde en | et deuxième trimestres est fixée à 3 p.c., pour les troisième et |
vierde kwartaal wordt de werkgeversbijdrage vastgesteld op 2,5 pct. | quatrième trimestres, la cotisation patronale est fixée à 2,5 p.c. Un |
Hiervan is 0,10 pct. voorbehouden voor de vormingsinspanningen voor | montant de 0,10 p.c. de cette cotisation est réservé aux efforts de |
risicogroepen. | formation pour des groupes à risque. |
Met ingang van 1 januari 2009 wordt de werkgeversbijdrage vastgesteld | A partir du 1er janvier 2009, la cotisation patronale est fixée à 2,75 |
op 2,75 pct. Hiervan is 0,10 pct. voorbehouden voor de | p.c. Un montant de 0,10 p.c. de cette cotisation est réservé aux |
vormingsinspanningen voor risicogroepen. | efforts de formation pour des groupes à risque. |
De globale werkgeversbijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de | La cotisation globale patronale sera perçue et réclamée par l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de | national de sécurité sociale, conformément à l'article 7 de la loi du |
wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. ». | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. ». |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2008 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
en heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de | le 1er janvier 2008 et a la même durée de validité et les mêmes |
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | modalités et délais de dénonciation que la convention collective de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |