Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les travailleurs occupés dans le cadre des titres-services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008, | collective de travail du 29 avril 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à |
van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld in het | l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les |
kader van de dienstencheques (1) | travailleurs occupés dans le cadre des titres-services (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008, | travail du 29 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à |
van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld in het | l'indemnisation des frais de transport en voiture pour les |
kader van de dienstencheques. | travailleurs occupés dans le cadre des titres-services. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008 | Convention collective de travail du 29 avril 2008 |
Vergoeding van de wagenvervoerskosten van de werknemers tewerkgesteld | Indemnisation des frais de transport en voiture pour les travailleurs |
in het kader van de dienstencheques (Overeenkomst geregistreerd op 24 | occupés dans le cadre des titres-services (Convention enregistrée le |
februari 2009 onder het nummer 91019/CO/318.02) | 24 février 2009 sous le numéro 91019/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins- en | aux employeurs des services des soins familiaux (aides familiales et |
bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. | aides seniors) de la Communauté flamande. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die in dienst zijn van de werkgevers van de diensten voor | travailleurs occupés par des employeurs des services des soins |
gezinszorg (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap, voor | familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté |
zover zij tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst | flamande pour autant qu'ils soient occupés dans le cadre des |
dienstencheque en zij vallen onder het toepassingsgebied van het | titres-services et ressortissent à la Sous-commission paritaire pour |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | les services des aides familiales et des aides seniors de la |
de Vlaamse Gemeenschap en niet onder het toepassingsgebied van een | Communauté flamande et non au champ de compétence d'une autre |
ander paritair comité. | commission paritaire. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is tevens van toepassing op het | La présente convention collective de travail s'applique également au |
omkaderingspersoneel (begeleidend en administratief personeel) waarvan | personnel encadrement (personnel d'accompagnement et administratif) |
de arbeidsovereenkomst uitsluitend voorziet in begeleiding en | dont le contrat de travail prévoit exclusivement l'accompagnement et |
omkadering voor de dienstencheque-basiswerknemers of het | l'encadrement pour les travailleurs de base "titres-services" ou au |
omkaderingspersoneel dat werd aangeworven in functie van de groei bij | personnel d'encadrement engagé en fonction de la croissance chez les |
de dienstencheque-basiswerknemers. | travailleurs de base "titres-services". |
HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor het wagenvervoer | CHAPITRE II. - Indemnité pour le transport en voiture |
Art. 2.§ 1. Voor de periode van 1 januari 2008 tot 31 maart 2009 |
Art. 2.§ 1er. Pour la période du 1er janvier 2008 au 31 mars 2009, le |
wordt het bedrag van de vergoeding voor alle met de wagen afgelegde | montant de l'indemnité pour tous les kilomètres parcourus en service |
kilometers in opdracht zoals vermeld in artikel 22, § 1, van de | commandé, comme prévu à l'article 22, § 1er, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2008 tot vervanging van | collective de travail du 29 avril 2008 remplaçant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2006 betreffende | collective de travail du 20 septembre 2006 relative aux conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers tewerkgesteld in het | salaire et de travail des travailleurs occupés dans le cadre des |
kader van de dienstencheques als volgt verhoogd : | titres-services, est augmentée comme suit : |
- van 1 januari 2008 tot 31 maart 2009 : 0,2114 EUR/km. | - du 1er janvier 2008 au 31 mars 2009 : 0,2114 EUR/km. |
§ 2. Voor de periode vanaf 1 april 2009 tot 30 september 2010 zal de | § 2. Pour la période du 1er avril 2009 au 30 septembre 2010, |
verhoging worden meegenomen in de volgende collectieve | l'augmentation sera inscrite dans la prochaine convention collective |
arbeidsovereenkomst rond de arbeidsvoorwaarden "dienstencheques" of in | de travail relative aux conditions de travail "titres-services" ou |
een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst. | dans une convention collective de travail séparée. |
Het bedrag van de vergoeding wordt als volgt verhoogd : | Le montant de l'indemnité sera augmenté comme suit : |
- van 1 april 2009 tot 30 juni 2009 : 0,2114 EUR/km; | - du 1er avril 2009 au 30 juin 2009 : 0,2114 EUR/km; |
- van 1 juli 2009 tot 30 juni 2010 : 0,2156 EUR/km (verhoging met 2 | - du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 : 0,2156 EUR/km (augmentation de |
pct. : 0,215628 EUR, wordt 0,2156 EUR/km); | 2 p.c. : 0,215628 EUR, arrondi à 0,2156 EUR/km); |
- van 1 juli 2010 tot 30 september 2010 : 0,22 EUR/km (verhoging met 2 | - du 1er juillet 2010 au 30 septembre 2010 : 0,22 EUR/km (augmentation |
pct. : 0,219940 EUR, wordt 0,22 EUR/km). | de 2 p.c. : 0,219940 EUR, arrondi à 0,22 EUR/km). |
§ 3. Voor de dienstencheque basiswerknemers wordt voor de verplaatsing | § 3. Pour les travailleurs de base "titres-services", la même |
van hun woonplaats naar de eerste klant en voor de verplaatsing van de | indemnité que celle prévue au § 1er pour les déplacements en service |
laatste klant naar de woonplaats eenzelfde vergoeding betaald als | commandé sera payée pour le déplacement du domicile au premier client |
bepaald in § 1 voor de verplaatsingen in opdracht. | et pour le déplacement du dernier client au domicile. |
Art. 3.De uitbetaling van de vergoeding voor het wagenvervoer gebeurt |
Art. 3.Le paiement de l'indemnité pour transport en voiture |
ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand | personnelle se fait au plus tard lors de la liquidation du salaire du |
waarin de vervoerskosten met de wagen werden gemaakt. De uitbetaling | mois suivant le mois pendant lequel les frais de déplacement en |
van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat de | voiture ont été faits. Le paiement de l'indemnité ne peut se faire |
vervoersonkosten met de nodige bewijsstukken werden gestaafd. | qu'à condition que les frais de déplacement soient justifiés par les |
pièces requises. | |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2009. | au 1er janvier 2008 et cesse d'avoir effet au 31 mars 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |