Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, | collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de | alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, | travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen. | alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 | Convention collective de travail du 27 août 2007 |
Emploi et formation des groupes à risque | |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst | (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro |
geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer 84929/CO/202) | 84929/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het | employeurs et aux employés qui relèvent de la compétence de la |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
(PC 202), met uitsluiting van de werkgevers en de bedienden die vallen | alimentaire (CP 202), à l'exclusion des employeurs et des employés qui |
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les |
levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit |
Art. 3.Cette convention exécute les dispositions du protocole |
van het protocol van sectoraal akkoord, getekend in het Paritair | d'accord sectoriel, signé au sein de la Commission paritaire pour les |
Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren op 16 mei | employés du commerce de détail alimentaire le 16 mai 2007 et transposé |
2007 en omgezet in de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007. | dans la convention collective de travail du 27 août 2007. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
Art. 4.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | par le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de | multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps |
voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in artikel 16 van de | dans les conditions et selon les modalités définies à l'article 16 de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 betreffende het | la convention collective de travail du 27 août 2007 relative au |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples" |
bijhuizen", kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR | octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR par mois |
per maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste | aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois d'incapacité |
maanden van hun definitieve arbeidsongeschiktheid. De | |
toepassingsmodaliteiten van deze toelage worden vastgesteld door de | définitive. Les modalités d'application de cette allocation sont |
raad van bestuur van het sociaal fonds. | fixées par le conseil d'administration du fonds social. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
Art. 5.Le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" kent financiële tussenkomsten toe in de kost van | multiples" accorde des interventions financières dans le coût des |
de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het | initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à |
bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de | risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre |
wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen en overeenkomstig | 1990 portant des dispositions sociales et en application de la loi du |
de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 houdende | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au |
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre VIII, section 1re, et de |
december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 19 maart 2007 ter | son arrêté d'exécution du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve | personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008, | l'accompagnement et du suivi actifs des chômeurs pour la période |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 maart 2007. | 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 mars 2007. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 31 maart 2007 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2007 une cotisation de 0,285 p.c., |
0,285 pct., berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester 2006. | du troisième trimestre 2006. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2008 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2008 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | sociale pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | calcul du montant de la cotisation due. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 31 maart 2008 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 mars 2008 une cotisation de 0,34 p.c. |
0,34 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2007. | du troisième trimestre de l'année 2007. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2008 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2008 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2007 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2007. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, | travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence |
genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met | dénommé "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, | multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit zijn van | |
toepassing. | royal, sont d'application. |
Art. 5.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal |
Art. 6.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social |
Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" de | des entreprises d'alimentation à succursales multiples" peut prendre |
nodige beslissingen kunnen nemen om het bedrag van de toelagen en | les décisions nécessaires pour modifier le montant des allocations |
tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de | pour l'emploi et la formation des groupes à risque. |
risicogroepen aan te passen. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |