Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant la cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, | collective de travail du 16 décembre 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant la |
vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de | cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autobusdiensten en autocardiensten" (1) | d'autocars" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, | travail du 16 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant la |
vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de | cotisation patronale au "Fonds social pour les ouvriers des |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services |
autobusdiensten en autocardiensten". | d'autocars". |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008 | Convention collective de travail du 16 décembre 2008 |
Vastlegging van de patronale bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de | Détermination de la cotisation patronale au "Fonds social pour les |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et |
autobusdiensten en autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 26 | des services d'autocars" (Convention enregistrée le 26 janvier 2009 |
januari 2009 onder het nummer 90404/CO/140) | sous le numéro 90404/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereen-komst is van |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, | aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services |
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren | réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
hun werklieden. | ouvriers. |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Met geregeld vervoer wordt bedoeld het personenvervoer verricht | § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. § 4. Met bijzondere vormen van geregeld vervoer wordt bedoeld het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur | de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
inbegrepen). § 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels |
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een | on entend également les services réguliers internationaux à longue |
lange afstand. | distance. |
§ 6. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de | § 6. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des |
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn | services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par la |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2006 | convention collective de travail du 5 décembre 2006 déterminant les |
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten". | services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars". |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Vaststelling van de patronale bijdrage aan het sociaal fonds | Détermination de la cotisation patronale au fonds social |
Art. 2.Voor de jaren 2009 en 2010 bedraagt de patronale bijdrage aan |
Art. 2.Pour les années 2009 et 2010 la cotisation patronale au fonds |
het sociaal fonds 4,40 pct. | social s'élève à 4,40 p.c. |
Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin de bijdrage vermeld in lid 1 | Un montant égal à 0,5 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à |
is voorbehouden voor de financiering van initiatieven ten gunste van | l'alinéa 1er est réservé au financement des initiatives en faveur des |
de risicogroepen. | groupes à risque. |
Een bedrag gelijk aan 0,2 pct. binnenin de bijdrage vermeld in lid 1 | Un montant égal à 0,2 p.c. au sein de la cotisation mentionnée à |
is voorbehouden voor de permanente vorming. | l'alinéa 1er est réservé à la formation permanente. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
ingang van 1 januari 2009 en is afgesloten voor onbepaalde duur met | janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception |
uitzondering van artikel 2, lid 3 dat ophoudt uitwerking te hebben op | de l'article 2, alinéa 3 qui cesse d'être en vigueur au 31 décembre |
31 december 2010. | 2010. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | la poste, adressée au président de la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek. | transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |