Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, collective de travail du 27 novembre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires,
het halftijds conventioneel brugpensioen (1) relative à la prépension conventionnelle à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003, travail du 27 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires,
het halftijds conventioneel brugpensioen. relative à la prépension conventionnelle à mi-temps.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de notarisbedienden Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003 Convention collective de travail du 27 novembre 2003
Halftijds conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 6 Prépension conventionnelle à mi-temps (Convention enregistrée le 6
februari 2004 onder het nummer 69767/CO/216) février 2004 sous le numéro 69767/CO/216)
A. Toepassingsgebied A. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire
notarisbedienden ressorteren. pour les employés occupés chez les notaires.
B. Halftijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar B. Prépension conventionnelle à mi-temps dès l'âge de 56 ans

Art. 2.De beschikkingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55

Art. 2.Les dispositions de la convention collective de travail n° 55

van 13 juli 1993 gesloten in de Nationale Arbeidsraad en latere du 13 juillet 1993 conclue au sein du Conseil national du travail et
wijzigingen tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ses modifications ultérieures instituant un régime d'indemnité
ten gunste van sommige oudere werknemers, in geval van halvering van complémentaire pour certains employés âgés, en cas de réduction à
hun voltijdse arbeidsprestaties, worden in het toepassingsgebied van mi-temps de leurs prestations de travail à temps plein, sont
huidige overeenkomst opgenomen. transposées dans le champ d'application de la présente convention.

Art. 3.Het halftijds brugpensioen kan worden toegekend vanaf de

Art. 3.La prépension conventionnelle à mi-temps pourra être accordée

leeftijd van 56 jaar. dès l'âge de 56 ans.

Art. 4.Inzake het halftijds brugpensioen dat in voege treedt vanaf 1

Art. 4.En matière de prépension à mi-temps qui entre en vigueur à

januari 2002, wordt de aanvullende vergoeding die door de werkgever partir du 1er janvier 2002, l'indemnité complémentaire accordée par
wordt uitgekeerd, berekend volgens de bepalingen van de collectieve l'employeur, calculée selon les dispositions de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 55, verhoogd met 20 pct. collective de travail n° 55, est augmentée de 20 p.c.

Art. 5.In geval aan een werknemer een halftijds conventioneel

Art. 5.Au cas où une prépension conventionnelle à mi-temps est

brugpensioen wordt toegekend, worden de bijdragen voor de accordée à un employé, l'employeur continue à payer les primes
groepsverzekering voor buitenwettelijk pensioen ten laste van de patronales à l'assurance-groupe de pension extralégale, jusqu'à l'âge
werkgever verder betaald, tot aan de normale pensioenleeftijd van de de la pension normale de l'intéressé, sur base du salaire complet
betrokken werknemer, op basis van het volledige loon dat hij heeft perçu pour le dernier mois au cours duquel il a travaillé à temps
ontvangen in de laatste maand waarin hij voltijds bij hem
tewerkgesteld was. plein à son service.
Deze doorbetalingen ten laste van de werkgever kunnen hem worden Ces paiements à charge de l'employeur pourront lui être remboursés par
terugbetaald door de vereniging zonder winstoogmerk « l'association sans but lucratif « Fonds de financement pour l'emploi
Financieringsfonds voor de tewerkstelling in het notariaat ». dans le notariat ».
De modaliteiten en beschikkingen omtrent de maatregelen in dit artikel Les modalités et les dispositions concernant les mesures dans cet
zullen door de raad van bestuur van gemelde vereniging zonder article seront établies par le conseil d'administration de ladite
winstoogmerk uitgewerkt worden. association sans but lucratif.
C. Duur van de overeenkomst - Slotbepalingen C. Durée de la convention - Dispositions finales

Art. 6.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van

Art. 6.La présente convention produit ses effets à partir de la date

haar ondertekening en is gesloten voor dezelfde duur als de de sa signature et est conclue pour la même durée que la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2003 betreffende het collective de travail du 27 novembre 2003 relative à la prépension
voltijds conventioneel brugpensioen, tenzij één of meerdere bepalingen conventionnelle à temps plein, sous réserve qu'une ou plusieurs
uit onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst strijdig zouden worden dispositions de la présente convention collective de travail soient en
met een hogere rechtsnorm. contradiction avec une norme juridique plus élevée.

Art. 7.De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 januari 2002

Art. 7.La convention collective de travail du 15 janvier 2002

betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen (koninklijk relative à la prépension conventionnelle à mi-temps (arrêté royal du
besluit van 20 januari 2003, Belgisch Staatsblad van 4 juni 2003, Ed. 20 janvier 2003, Moniteur belge du 4 juin 2003, Ed. 2) est remplacée
2) wordt vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. par la présente convention collective de travail.
De maatregelen die krachtens genoemde collectieve arbeidsovereenkomst Les mesures qui ont été accordées en vertu de ladite convention
werden toegekend, behouden evenwel hun volledige uitwerking. collective de travail restent entièrement d'application.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE .
^