Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de vervoerskosten in uitvoering van artikel 19 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de vervoerskosten in uitvoering van artikel 19 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative aux frais de transport en exécution de l'article 19 de l'accord national 2003-2004 du 16 mai 2003
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative aux frais
de vervoerskosten in uitvoering van artikel 19 van het nationaal de transport en exécution de l'article 19 de l'accord national
akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 (1) 2003-2004 du 16 mai 2003 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, travail du 24 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative aux frais
de vervoerskosten in uitvoering van artikel 19 van het nationaal de transport en exécution de l'article 19 de l'accord national
akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003. 2003-2004 du 16 mai 2003.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003 Convention collective de travail du 24 septembre 2003
Vervoerskosten in uitvoering van artikel 19 van het nationaal akkoord Frais de transport en exécution de l'article 19 de l'accord national
2003-2004 van 16 mei 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2003-2004 du 16 mai 2003 (Convention enregistrée le 28 novembre 2003
2003 onder het nummer 68756/CO/149.03) sous le numéro 68756/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. Sous-commission paritaire pour les métaux précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. entend par "ouvriers" : les ouvriers ou les ouvrières.

Art. 4.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Art. 4.Les dispositions de la présente convention collective de

alleen toepasselijk indien de werkelijke heen en terug opgetelde travail ne s'appliquent que si les distances réelles aller-retour
afstanden ten minste 1 kilometer bedragen. additionnées atteignent au moins 1 km.
HOOFDSTUK II. - Vervoer per spoor CHAPITRE II. - Transport par chemin de fer

Art. 5.De werkgeversbijdrage in de prijs van de sociale abonnementen

Art. 5.L'intervention des employeurs dans le prix des abonnements

van de werklieden die zij tewerkstellen wordt geregeld overeenkomstig sociaux des ouvriers qu'ils occupent est réglée conformément aux
de tabellen gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1990 tableaux annexés à l'arrêté royal du 10 décembre 1990 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 14 december 1990) getroffen in uitvoering van du 14 décembre 1990) pris en exécution de la loi du 27 juillet 1962
de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van het bedrag van de établissant une intervention des employeurs dans la perte subie par la
werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Société nationale des chemins de fer belge (en abrégé : S.N.C.B.) par
Maatschappij der Belgische Spoorwegen (afgekort : N.M.B.S.) ingevolge l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés.
de uitgifte van abonnementen voor werklieden en bedienden. Toute adaptation ultérieure de cette dernière réglementation est prise
Iedere latere aanpassing van deze laatste reglementering wordt in
overweging genomen voor de toepassing van deze collectieve en considération pour l'application de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.
HOOFDSTUK III. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer CHAPITRE III. - Autres moyens de transport en commun publics

Art. 6.Wat het ander gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft,

Art. 6.En ce qui concerne les autres moyens de transport en commun

georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt de public, organisés par les sociétés régionales de transport,
werkgeversbijdrage in de prijs van de abonnementen van de werklieden l'intervention des employeurs dans le prix des abonnements des
die zij tewerkstellen geregeld, voor een overeenstemmende afstand, ouvriers qu'ils occupent est réglée, pour une distance correspondante,
overeenkomstig de tabellen gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 conformément aux tableaux annexés à l'arrêté royal du 10 décembre 1990
december 1990 (Belgisch Staatsblad van 14 december 1990), bedoeld in artikel 4. (Moniteur belge du 14 décembre 1990), visé à l'article 4.

Art. 7.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste

Art. 7.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des

van de werklieden die dit type van vervoer gebruiken, worden ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit :
vastgesteld als volgt :
a) de werklieden leggen aan de werkgevers een ondertekende verklaring a) Les ouvriers présentent aux employeurs une déclaration signée,
voor, waarbij verzekerd wordt dat zij gewoonlijk een gemeenschappelijk certifiant qu'ils utilisent habituellement un moyen de transport en
openbaar vervoermiddel gebruiken, georganiseerd door de regionale commun, organisé par une société régionale de transport, pour leur
vervoermaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de déplacement du domicile au lieu de travail et vice-versa, et précisent
plaats van tewerkstelling en omgekeerd, en preciseren het aantal
effectief afgelegde kilometers; le kilométrage effectivement parcouru;
b) de werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de onder a) b) l'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la
bedoelde verklaring nagaan. déclaration visée sous a).
HOOFDSTUK IV. - Gemengde vervoermiddelen CHAPITRE IV. - Moyens de transport mixtes

Art. 8.Wanneer de werkman verschillende openbare gemeenschappelijke

Art. 8.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public

vervoermiddelen gebruikt is de bijdrage van de werkgever geregeld, en commun, l'intervention de l'employeur est réglée, pour une distance
voor een afstand die overeenstemt met de som van de afstanden van de
verschillende vervoermiddelen, overeenkomstig de tabellen gevoegd bij équivalente à la somme des distances des différents moyens de
het koninklijk besluit van 10 december 1990 (Belgisch Staatsblad van transport, conformément aux tableaux annexés à l'arrêté royal du 10
14 december 1990), bedoeld in artikel 4. décembre 1990 (Moniteur belge du 14 décembre 1990), visé à l'article
HOOFDSTUK V. - Vervoer volledig of gedeeltelijk 4. CHAPITRE V. - Transport organisé complètement
door de werkgever georganiseerd ou partiellement par l'employeur

Art. 9.§ 1. Wanneer de werkgever volledig of gedeeltelijk het vervoer

Art. 9.§ 1er. Lorsque l'employeur organise complètement ou

van de werkman inricht en deze laatste al dan niet bijkomend een partiellement le transport de l'ouvrier et que ce dernier utilise
openbaar gemeenschappelijk vervoermiddel gebruikt, wordt de bijdrage complémentairement ou non un moyen de transport public en commun,
van de werkgever als uitgevoerd beschouwd als de last van de l'intervention de l'employeur est considérée comme exécutée si sa
werkgever, voor de afstand afgelegd per werkman-gebruiker, de quote-part atteint ou dépasse, pour la distance parcourue par
tussenkomst voorzien bij artikel 4 bereikt of overschrijdt. ouvrier-utilisateur, l'intervention prévue à l'article 4.
§ 2. De tussenkomst van de werkman in het vervoer georganiseerd door § 2. L'intervention de l'ouvrier dans le transport organisé par
de werkgever mag niet hoger zijn dan het verschil tussen de prijs van l'employeur ne peut être supérieure à la différence entre le prix de
een abonnement, voor de afgelegde weg, en de bijdrage van de l'abonnement, pour la distance parcourue, et l'intervention de
werkgever, voor dezelfde afstand, voorzien bij artikel 4. l'employeur prévue à l'article 4 pour la même distance.
HOOFDSTUK VI. - Andere vervoermiddelen CHAPITRE VI. - Autres moyens de transport

Art. 10.Wanneer de werkman zich verplaatst met om het even welk ander

Art. 10.Lorsque l'ouvrier se déplace par n'importe quel autre moyen

vervoermiddel dan deze voorzien in de hoofdstukken II tot en met V, de transport que ceux prévus aux chapitres II à V, il a droit à une
heeft de werkman recht op een dagvergoeding. Deze dagvergoeding wordt indemnité journalière. Cette indemnité journalière est obtenue en
bekomen door de werkgeversbijdrage in het weekabonnement van de divisant l'intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire de la
N.M.B.S. te delen door 5. S.N.C.B. par 5.

Art. 11.Voor de afstanden van minder dan 3 kilometer wordt de

Art. 9.Pour les distances de moins de 3 kilomètres, l'intervention

werkgeverstussenkomst berekend volgens het principe van 1/3 per des employeurs est calculée selon le principe de 1/3 par kilomètre de
kilometer van de bijdrage van de werkgever in de prijs van het sociale l'intervention de l'employeur dans le prix des abonnements sociaux
abonnement N.M.B.S. (treinkaart) voor de afstand "0-3 km". S.N.C.B. (carte de train) pour une distance "0-3 km".

Art. 9bis.Voor werklieden die zich, voor een gedeelte of de ganse

Art. 9bis.Pour des ouvriers qui se déplacent, pour une partie ou

afstand, met de fiets verplaatsen wordt de tussenkomst van de l'entièreté de la distance, en vélo, l'intervention de l'employeur
werkgever bedoeld in artikel 4, beschouwd als een fietsvergoeding. visée à l'article 4 est considérée comme une indemnité-vélo.
De werkgever zal op vraag van de werknemer jaarlijkse de nodige L'employeur confirmera chaque année, à la demande du travailleur, les
gegevens bevestigen die het de werknemer mogelijk maken zijn données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son
fietsgebruik aan te tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en
aanmerking genomen afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au
dagen en de betaalde vergoeding. travail et l'indemnité payée.
HOOFDSTUK VII. - Tijdstip en modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE VII. - Epoque et modalités de remboursement

Art. 12.De bijdrage van de werkgevers in de door de werklieden

Art. 11.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

gedragen vervoerskosten wordt maandelijks betaald voor het vervoer supportés par les ouvriers est payée mensuellement pour le titre de
bewijs met geldigheid voor één maand, en éénmaal per week voor de transport à validité mensuelle et une fois par semaine pour les titres
vervoerbewijzen met geldigheid van één week. de transport à validité hebdomadaire.

Art. 13.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten per spoor

Art. 12.L'intervention des employeurs dans les frais de transport par

wordt betaald tegen indiening van het speciaal getuigschrift voor de chemin de fer est payée contre la remise du certificat spécial délivré
sociale abonnementen afgeleverd door de N.M.B.S.. par la S.N.C.B. pour les abonnements sociaux.
De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer, L'intervention des employeurs dans les frais de transport, pour les
georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald moyens de transport organisés par les sociétés régionales de
tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré
maatschappijen. par ces sociétés.

Art. 14.De werkgevers komen tussen in de kosten veroorzaakt door de

Art. 13.Les employeurs interviennent dans les frais occasionnés par

andere vervoermiddelen op voorwaarde dat de werkman het bewijs levert les autres moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la
van de werkelijk afgelegde afstand. preuve de la distance réellement parcourue.
Indien de werkman dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening, in Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul
gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere onderneming s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en
opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke bijzonderheden. tenant compte des particularités locales.
De werkman mag niet weigeren het(de) eventueel(ele) vervoerbewijs(zen) L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur le(les) titre(s)
of, bij ontstentenis, een door hem ondertekende verklaring, nodig voor de transport éventuel(s), ou, à défaut, une déclaration signée par
het vaststellen van de afgelegde afstand, aan de werkgever voor te lui, nécessaire pour déterminer la distance parcourue.
leggen. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 24

du 24 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen,
tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten, les métaux précieux, fixant l'intervention de l'employeur dans les
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 september frais de transport, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 18
2001 (Belgisch Staatsblad van 25 januari 2002). septembre 2001 (Moniteur belge du 25 janvier 2002).

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 15.La présente convention collective de travail prend effet à

ingang van 1 juli 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. dater du 1er juillet 2003 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van drie maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
metalen en aan de ondertekenende organisaties. ainsi qu'à toutes les parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^