Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative au frais de déplacement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, collective de travail du 17 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
bioscoopzalen, betreffende de vervoerskosten (1) relative au frais de déplacement (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
van bioscoopzalen; salles de cinéma;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, gesloten travail du 17 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
betreffende de vervoerskosten. relative aux frais de déplacement.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003 Convention collective de travail du 17 juin 2003
Vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder Frais de déplacement (Convention enregistrée le 4 septembre 2003 sous
het nummer 67344/CO/303.03) le numéro 67344/CO/303.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la
Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma.
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendenpersoneel. masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Bijdrage van de werkgevers CHAPITRE II. - Intervention des employeurs

Art. 2.De bijdrage van de werkgever in de verplaatsingonkosten van de

Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement

werknemers wordt als volgt vastgesteld : des travailleurs est établie comme suit :
1) Vervoer per spoorwegen (Nationale Maatschappij der Belgische 1) Transport par chemins de fer (Société nationale des chemins de fer
Spoorwegen) : de bijdrage wordt vastgesteld op 100 pct. van de prijs belge) : l'intervention est fixée à 100 p.c. du prix de la carte train
van de treinkaart in tweede klasse van de Nationale Maatschappij der en seconde classe de la Société nationale des chemins de fer belge,
Belgische Spoorwegen, berekend op basis van het aantal afgelegde calculé sur la base du nombre de kilomètres parcourus.
kilometers. 2) Gemeenschappelijk openbaar vervoer : voor wat betreft het 2) Transport en commun public : en ce qui concerne le transport en
gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het commun public, à l'exception du transport en train, l'intervention
treinvervoer, wordt de bijdrage van de werkgever in de prijs van de patronale dans le prix des abonnements pour les déplacements à partir
abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 1 km, berekend vanaf de de 1 km, calculés à partir de l'arrêt de départ, est établie selon les
vertrekhalte, vastgesteld volgens de hierna vastgelegde modaliteiten : modalités fixées ci-après :
- wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, - lorsque le prix du transport est fonction de la distance,
is de bijdrage van de werkgever gelijk aan 100 pct. van de prijs van l'intervention de l'employeur est égale à 100 p.c. du prix de la
de treinkaart voor een overeenstemmende afstand; carte-train pour une distance correspondante;
- lorsque le prix est un prix unitaire, quelle que soit la distance,
- wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de l'intervention de l'employeur est fixée de manière forfaitaire et est
bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 100 égale à 100 p.c. du prix réellement payé par le travailleur, sans
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel toutefois dépasser 100 p.c. du prix de la carte-train pour une
100 pct. van de prijs van de treinkaart voor een afstand van 7 km te distance de 7 km.
overschrijden.

Art. 3.In geval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de

Art. 3.Lorsque le travailleur utilise une combinaison entre le train

trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare et un ou plusieurs autres moyens de transport publics en commun et
vervoermiddelen en er slechts één vervoerbewijs afgeleverd wordt voor qu'il n'est délivré qu'un seul titre de transport pour la totalité de
het geheel van de afstand - zonder dat in dit vervoerbewijs een la distance - sans qu'une subdivision par moyen de transport public ou
onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk openbaar
vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de commun figure sur le titre de transport - le remboursement patronal
werkgeversbijdrage in de prijs van de treinkaart geldend als sociaal sera égal à l'intervention de l'employeur dans le prix de la
abonnement. carte-train comme abonnement social.
In elk ander geval waarin de werknemer meer dan één vervoermiddel Dans tout autre cas où le travailleur utilise plus d'un moyen de
gebruikt wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de transport, le remboursement patronal pour l'ensemble de la distance
afstand als volgt berekend : nadat, met betrekking tot elk est calculé comme suit : après que l'intervention patronale a été
vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik maakt, de bijdrage van de calculée, pour chaque moyen de transport utilisé par le travailleur,
werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van conformément aux dispositions de l'article 2 de la présente convention
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen collective de travail, les montants ainsi obtenus sont additionnés
bijdrage bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de werkgever voor het pour déterminer l'intervention de l'employeur pour la totalité de la
geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. distance parcourue.
HOOFDSTUK III. - Terugbetalingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Modalités de remboursement

Art. 4.De terugbetaling van de vervoerskosten gebeurt per geleverde

Art. 4.Le remboursement des frais de transport est effectué par

prestatie en wordt bij de eerstvolgende loonuitreiking vereffend. prestation fournie et est liquidé lors de la première paie qui suit.
Indien tussen twee arbeidsprestaties op eenzelfde dag een onderbreking Au cas où la prestation de travail sur un même jour est interrompue de
van twee of meer uren valt, zal voor die dag het geheel van de deux heures ou plus, l'ensemble des frais de transport pour ce jour,
vervoerskosten evenals de terugbetaling ervan, worden berekend op ainsi que leur remboursement, sont calculés sur la base de deux
basis van twee verplaatsingen tussen de woonplaats en de werkplaats. déplacements entre le domicile et le lieu de travail.
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen en toepassingsdatum CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et date d'application

Art. 5.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 2 en 3 blijven de

Art. 5.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3,

gunstigere toestanden inzake vervoer en terugbetaling van de les situations plus favorables en matière de transport et de
vervoerskosten op het vlak van de onderneming behouden. remboursement des frais de transport au niveau de l'entreprise sont maintenues.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la

begindatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de collectieve convention collective de travail concernant les frais de déplacement
arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 30 mei 2001, gesloten in du 30 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen (registratie nummer 58498/CO/303.03). Zij heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari 2004 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei 2004. De Minister van Werk, l'exploitation de salles de cinéma (numéro d'enregistrement 58498/CO/303.03). Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^