Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in de door het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" erkende beschutte werkplaatsen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de invoering van een eindejaarspremie in de door het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" erkende beschutte werkplaatsen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à l'introduction d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté agréées par l'"Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2003, collective de travail du 17 octobre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les
sociale werkplaatsen, betreffende de invoering van een ateliers sociaux, relative à l'introduction d'une prime de fin d'année
eindejaarspremie in de door het "Agence wallonne pour l'intégration dans les entreprises de travail adapté agréées par l'"Agence wallonne
des personnes handicapées" erkende beschutte werkplaatsen (1) pour l'intégration des personnes handicapées" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; travail adapté et les ateliers sociaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2003, travail du 17 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les
sociale werkplaatsen, betreffende de invoering van een ateliers sociaux, relative à l'introduction d'une prime de fin d'année
eindejaarspremie in de door het "Agence wallonne pour l'intégration dans les entreprises de travail adapté agréées par l'"Agence wallonne
des personnes handicapées" erkende beschutte werkplaatsen. pour l'intégration des personnes handicapées".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les
werkplaatsen ateliers sociaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2003 Convention collective de travail du 17 octobre 2003
Invoering van een eindejaarspremie in de door het "Agence wallonne Introduction d'une prime de fin d'année dans les entreprises de
pour l'intégration des personnes handicapées" erkende beschutte travail adapté agréées par l'"Agence wallonne pour l'intégration des
werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2003 onder het personnes handicapées" (Convention enregistrée le 6 février 2003 sous
nummer 69751/CO/327) le numéro 69751/CO/327)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

werknemers van de beschutte werkplaatsen erkend door het AWIPH, die travailleurs des entreprises de travail adapté agréées par l'AWIPH,
ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen qui ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises de
en de sociale werkplaatsen. travail adapté et les ateliers sociaux.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : tous les travailleurs masculins et
werknemers, zowel arbeiders als bedienden, validen als mindervaliden, féminins, ouvriers et employés, valides et moins valides, quel que
welk type contract zij ook hebben. soit le type de contrat de travail.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt de sectorale

Art. 2.La présente convention collective de travail fixe les règles

basisregels van toepassing op de in artikel 1 bedoelde werkgevers en applicables aux employeurs et aux travailleurs visés à l'article 1er
werknemers, voor de invoering en de betaling van een eindejaarspremie concernant le paiement d'une prime de fin d'année à partir du 1er
in de beschutte werkplaatsen vanaf 1 december 2004 (referteperiode : 1 décembre 2004 dans les entreprises de travail adapté (période de
december 2003 tot 30 november 2004). référence : 1er décembre 2003 au 30 novembre 2004).
HOOFDSTUK III. - Structuur van de eindejaarspremie CHAPITRE III. - Structure de la prime de fin d'année

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie is veranderlijk maar bevat

Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est variable mais

steeds een onsamendrukbare sokkel waaronder niet kan gegaan worden, comporte toujours un socle incompressible en-dessous duquel on ne peut
teneinde de betaling van een minimumeindejaarspremie te waarborgen. descendre afin de garantir le paiement d'une prime de fin d'année minimale.

Art. 4.Het bedrag van de eindejaarspremie wordt gekoppeld aan het

Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année est lié au nombre de

aantal dagen effectieve aanwezigheid in de beschutte werkplaats en jours de présence effective et assimilés (tels que définis à l'article
(zoals in artikel 5 bepaald) gelijkgestelde dagen. 5) au sein de l'entreprise de travail adapté.
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de eindejaarspremie CHAPITRE IV. - Montant de la prime de fin d'année

Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie komt overeen met 1,54 pct.

Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année correspond à 1,54 p.c.

van het brutoloon van de gewerkte en gelijkgestelde dagen van de du salaire brut relatif aux journées prestées et assimilées de
betrokkene tijdens de referteperiode. l'intéressé dans la période de référence.
De gelijkgestelde dagen zijn : Les journées assimilées sont :
- dagen van beroepsopleiding en syndicale vorming; - jours de formations professionnelles et syndicales;
- dagen van syndicale opdrachten; - jours de missions syndicales;
- dagen van vervangingsrust; - jours de repos compensatoires;
- zogezegde dagen van "klein verlet". - jours dit de "petit chômage".

Art. 6.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie mag in geen geval

Art. 6.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année ne pourra en

lager zijn dan 1/3 van de mogelijke jaarlijkse premie van de aucun cas être inférieur à 1/3 de la prime annuelle potentielle de
betrokkene. l'intéressé.
§ 2. De mogelijke jaarlijkse premie bedraagt 1,54 pct. van het § 2. La prime annuelle potentielle correspond à 1,54 p.c. du revenu
mogelijk brutoloon van de betrokkene. brut potentiel de l'intéressé.
§ 3. De onsamendrukbare sokkel mag niet lager zijn dan 1/3 van de § 3. Le socle incompressible ne pourra être inférieur à 1/3 de la
mogelijke eindejaarspremie van de betrokkene. prime de fin d'année potentielle de l'intéressé.
§ 4. Voor langdurig zieken geven enkel de eerste 6 opeenvolgende § 4. Pour les personnes malades de longue durée, seuls les 6 premiers
maanden arbeidsongeschiktheid recht op de onsamendrukbare sokkel. mois d'incapacité consécutifs ouvrent le droit au socle incompressible.
HOOFDSTUK V. - Voorwaarden CHAPITRE V. - Modalités

Art. 7.Werknemers die wegens dwingende reden ontslagen werden of die

Art. 7.Les travailleurs licenciés pour faute grave ou qui ne

niet voldoen tijdens de proefperiode verliezen het recht op de satisfont pas à la période d'essai perdent le droit à la prime de fin
eindejaarspremie. d'année.

Art. 8.§ 1. De referteperiode waarvan sprake in artikel 5 is de

Art. 8.§ 1er. La période de référence dont question à l'article 5 est

periode vanaf 1 december van het voorafgaande jaar tot 30 november van la période allant du 1er décembre de l'année précédente au 30 novembre
het lopende jaar. de l'année en cours.
§ 2. La prime de fin d'année est versée aux travailleurs au plus tard
§ 2. De eindejaarspremie wordt ten laatste op 31 januari van het jaar le 31 janvier de l'année qui suit la période de référence.
dat volgt op het refertejaar gestort aan de werknemers.

Art. 9.§ 1. Daar waar gunstiger regelingen in voege zijn nemen de

Art. 9.§ 1er. Là où des systèmes plus avantageux sont en usage, les

sociale partners op bedrijfsvlak de nodige maatregelen om de partenaires sociaux, au niveau de l'entreprise, prendront les
verhouding van onderhavige overeenkomst met het in het bedrijf dispositions nécessaires pour évaluer la concordance du présent accord
toegekend voordeel te evalueren. avec l'avantage octroyé en entreprise.
Indien de sociale partners overeenkomen het als gunstiger beschouwde Si les partenaires sociaux conviennent de maintenir cet avantage
voordeel te behouden zal dat van toepassing zijn in de plaats van de considéré comme plus avantageux, ce dernier s'appliquera en lieu et
bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst en het voorwerp place des dispositions de la présente convention collective de travail
uitmaken van een ondernemings- collectieve arbeidsovereenkomst. et fera l'objet d'une convention collective de travail d'entreprise.
§ 2. Er kunnen ondernemings -collectieve arbeidsovereenkomsten § 2. Des conventions collectives de travail d'entreprise fixant
gesloten worden die gunstigere voorwaarden vastleggen dan die welke in d'autres modalités plus avantageuses que celles prévues dans la
deze collectieve arbeidsovereenkomst worden bepaald. présente convention collective de travail peuvent être conclues.
§ 3. De sociale partners komen overeen om bijzondere § 3. Les partenaires sociaux conviennent d'examiner des conditions
toepassingsvoorwaarden te onderzoeken voor de op basis van de criteria d'application spécifiques pour les entreprises de travail adapté
van het AWIPH als "bedrijven in moeilijkheden" erkende beschutte reconnues "entreprises en difficulté" sur base des critères de
werkplaatsen. l'AWIPH.
Die voorwaarden dienen vastgelegd te worden in een ondernemings- Ces conditions doivent faire l'objet d'une convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst. travail d'entreprise.
§ 4. Een kopie van de overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 § 4. Une copie de ces conventions collectives de travail d'entreprise
december 1968 betreffende de paritaire comités en de collectieve conclues conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968
arbeidsovereenkomsten gesloten bedrijfs- collectieve relative aux commissions paritaires et aux conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten zal worden overgemaakt aan de voorzitter van het travail sera communiquée au président de la Commission paritaire pour
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux qui
werkplaatsen die ze tegen 31 maart 2004 collectief zal evalueren. procédera à une évaluation collective pour le 31 mars 2004.

Art. 10.Dit akkoord gaat uit van een minimumsubsidiegraad die

Art. 10.Le présent accord se base sur un taux minimal de subvention

gelijkstaat aan 54,24 pct. van de globale loonmassa en op het behoud équivalent à 54,24 p.c. de la masse salariale globale et sur le
van het stelsel van structurele verminderingen en de Sociale Maribel maintien du système de réductions structurelles et Maribel Social tel
zoals van toepassing voor de sector van de beschutte werkplaatsen tot qu'appliqué pour le secteur des entreprises de travail adapté jusque
einde 2002. fin 2002.

Art. 11.de eindejaarspremie van moeilijk te plaatsen werklozen

Art. 11.La prime de fin d'année des chômeurs difficiles à placer

(artikel 78) wordt berekend op de totaliteit van het inkomen (article 78) est calculée sur la totalité du revenu (indemnité de
(werkloosheidsvergoeding + toeslag betaald door de beschutte werkplaats). chômage + complément payé par les entreprises de travail adapté).
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid en eindbepalingen CHAPITRE VI. - Validité et dispositions finales

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 17

Art. 12.La présente convention entre en vigueur le 17 octobre 2003 et

oktober 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met inachtneming van Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
een opzeggingstermijn van 6 maanden. préavis de 6 mois.
De opzegging dient te worden betekend per aangetekende brief gericht La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée adressée au
tot de voorzitter van het Paritair Comité voor de beschutte président de la Commission paritaire pour les entreprises de travail
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. adapté et les ateliers sociaux.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^