Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het vervoer van de arbeiders "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het vervoer van de arbeiders Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au transport des travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, collective de travail du 26 avril 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende het vervoer van de arbeiders (1) relative au transport des travailleurs (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001, travail du 26 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende het vervoer van de arbeiders. relative au transport des travailleurs.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 april 2001 Convention collective de travail du 26 avril 2001
Vervoer van de arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober Transport des travailleurs (Convention enregistrée le 14 octobre 2003
2003 onder het nummer 68050/CO/136) sous le numéro 68050/CO/136)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen applicable aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des
die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de papier- en entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire de la
kartonbewerking vallen, met uitzondering van de ondernemingen waar transformation du papier et du carton, à l'exception des entreprises
behangpapier wordt geproduceerd en deze waar papieren hulzen worden de fabrication de papier peint et des entreprises de fabrication de
vervaardigd. tubes en papier.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar treinvervoer CHAPITRE II. - Transports en commun publics par chemin de fer

Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs voor het door de Nationale Maatschappij voor Belgische Spoorwegen georganiseerde vervoer zal worden berekend op basis van het barema, dat is opgenomen in bijlage van het koninklijk besluit dat getroffen werd in uitvoering van de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van abonnementen voor arbeiders en bedienden. HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer, met uitzondering van het treinvervoer

Art. 2.L'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport utilisé pour le transport organisé par la Société nationale des chemins de fer belge, sera calculée sur la base du barème figurant en annexe de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte subie par la Société nationale des chemins de fer belge par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés. CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que les chemins de fer

Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met

Art. 3.En ce qui concerne les transport en commun publics autres que

uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de werkgever in
de prijs van de abonnementen vastgesteld worden volgens de hierna les chemins de fer, l'intervention de l'employer dans le prix des
vastgestelde modaliteiten : abonnements sera déterminée suivant les modalités fixées ci-après :
a) Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand a) Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance,
staat, is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de
werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als l'employeur dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement
sociaal abonnement voor een overeenstemmende afstand, zonder ooit 60 social pour une distance correspondante, sans toutefois excéder 60
pct. van de effectief door de arbeider of arbeidster betaalde prijs te p.c. du prix effectivement payé par l'ouvrier ou l'ouvrière;
mogen overschrijden;
b) Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, is de b) Lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance,
bijdrage van de werkgever beperkt tot de werkgeverstussenkomst in de l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de
prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement voor een l'employeur dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement
afstand van 7 km, zonder ooit de 60 pct. van de effectief door de social pour une distance de 7 km, sans toutefois excéder 60 p.c. du
arbeider of arbeidster betaalde prijs te mogen overschrijden. prix effectivement payé par l'ouvrier ou l'ouvrière.
HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoeren CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés

Art. 4.Indien de arbeider of arbeidster gebruik maakt van de

Art. 4.Lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière combine le train et un ou

combinatie van de trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke plusieurs autres moyens de transport en commun public et qu'un seul
openbare vervoermiddelen, en voor zover er slechts één vervoerbewijs
wordt afgeleverd voor het volledige traject - zonder dat dit titre de transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans
vervoersbewijs een onderverdeling maakt per gemeenschappelijk openbaar que dans ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen
vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de de transport en commun public - l'intervention de l'employeur sera
werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als égale à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train
sociaal abonnement. assimilée à l'abonnement social.

Art. 5.In elk ander geval waar de arbeider of arbeidster meer dan één

Art. 5.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 4, où

gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt, wordt de bijdrage l'ouvrier ou l'ouvrière utilise plusieurs moyens de transport en
van de werkgever voor het geheel van de afstand als volgt berekend : commun public, l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la
nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar distance parcourue est calculée comme suit : après que l'intervention
vervoermiddel waarvan de arbeider of arbeidster gebruik maakt, de de l'employeur, en ce qui concerne chaque moyen de transport en commun
bijdrage van de werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van public qu'utilise l'ouvrier ou l'ouvrière, a été calculée conformément
de artikelen 2, 3a), 3b) en 4 van de huidige collectieve aux dispositions des articles 2, 3a), 3b) et 4 de la présente
arbeidsovereenkomst, worden de aldus bekomen bedragen opgeteld om de convention collective de travail, il y a lieu d'additionner les
bijdrage van de werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de
vast te stellen. l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue.
HOOFDSTUK V. - Andere vervoermiddelen CHAPITRE V. - Autres moyens de transport

Art. 6.Indien de arbeider of arbeidster gebruik maakt van enig ander

Art. 6.Dans le cas où l'ouvrier ou l'ouvrière utilise un moyen de

vervoermiddel dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer waarvan
sprake in de hoofdstukken 2, 3 en 4, zal de bijdrage van de werkgever transport en commun public dont question aux chapitres 2, 3 et 4,
voor de afstanden van 3 km en meer berekend vanaf de woonplaats van de l'intervention de l'employeur pour les déplacements atteignant 3 km ou
plus calculés à partir du domicile de l'ouvrier ou l'ouvrière sera
arbeider of arbeidster gelijk zijn aan 60 pct. van de door de égale à 60 p.c. des frais réels supportés par l'ouvrier ou l'ouvrière,
arbeiders of arbeidsters werkelijk gedragen kosten, zonder evenwel het sans toutefois excéder pour une distance correspondante le montant de
bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train assimilée
geldend als sociaal abonnement voor een overeenstemmende afstand te
overschrijden. à l'abonnement social.
Voor de afstanden van 3 en 4 km, mag de bijdrage van de werkgever Cependant, pour les distances égales à 3 et 4 km, l'intervention de
bovendien respectievelijk 3/5de en 4/5de van de werkgeverstussenkomst l'employeur sera égale à, respectivement 3/5 et 4/5 de l'intervention
in de prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 5 km niet overschrijden. de l'employeur pour 5 km, dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement social.
HOOFDSTUK VI. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE VI. - Epoque de remboursement

Art. 7.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders of

Art. 7.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

arbeidsters gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. supportés par les ouvriers et ouvrières sera payée une fois par mois.
HOOFDSTUK VII. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE VII. - Modalités de remboursement

Art. 8.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal

Art. 8.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

betaald worden op voorlegging van de vervoersbewijzen, uitgereikt door payée sur présentation des titres de transport, délivrés par la
de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en/of de andere Société nationale des chemins de fer belge et/ou par les autres
maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer. sociétés de transport en commun public.

Art. 9.De arbeider en arbeidsters, die geregeld een ander

Art. 9.Les ouvriers et ouvrières qui utilisent régulièrement un moyen

vervoermiddel benutten dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer om de transport autre qu'un moyen de transport en commun public pour se
zich van hun woonplaats naar de plaats van tewerkstelling te begeven, déplacer de leur domicile à leur lieu de travail, présentent à leur
leggen aan hun werkgever een ondertekende verklaring voor waarin zij employeur une déclaration signé certifiant qu'ils utilisent
verzekeren dit vervoermiddel geregeld te benutten over een afstand régulièrement ce moyen de transport sur une distance égale ou
gelijk aan of hoger dan 3 km, en waarin zij het aantal effectief supérieure à 3 km, en précisant le kilométrage effectivement parcouru.
afgelegde kilometers preciseren. Zij verbinden er zich toe iedere Ils signaleront dans les plus brefs délais toute modification de cette
wijziging van deze toestand binnen de kortst mogelijke tijd mee te situation. L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de
delen. De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met
de werkelijkheid strookt. cette déclaration.
HOOFDSTUK VIII. - Duur en opzegging CHAPITRE VIII. - Durée et dénonciation

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001 en vernietigt en vervangt de collectieve à partir du 1er janvier 2001 et annule et remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 6 juni 1991 geregistreerd onder het nummer collective de travail du 6 juin 1991 enregistrée sous le numéro
27829/CO/136, betreffende het vervoer van de arbeiders. 27829/CO/136, concernant le transport des travailleurs.
Zij houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2003, doch wordt van Elle cesse de produire ses effets le 31 janvier 2003. Elle est
jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging door één van toutefois prorogée d'année en année par tacite reconduction, sauf
de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter dénonciation par une des parties moyennant un préavis de trois mois
post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het paritair par lettre recommandée à la poste, au président de la commission
comité. paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^