Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 19/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het brugpensioen - aanvullende vergoeding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het brugpensioen - aanvullende vergoeding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la prépension - indemnité complémentaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2002, collective de travail du 24 avril 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, relative à la prépension -
het brugpensioen - aanvullende vergoeding (1) indemnité complémentaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie;
binnenscheepvaart; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2002, travail du 24 avril 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, relative à la prépension -
het brugpensioen - aanvullende vergoeding. indemnité complémentaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart Commission paritaire de la batellerie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 april 2002 Convention collective de travail du 24 avril 2002
Brugpensioen - aanvullende vergoeding (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 Prépension - indemnité complémentaire (Convention enregistrée le 15
onder het nummer 63279/CO/139) juillet 2002 sous le numéro 63279/CO/139)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters hebben, ten

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er ont, à charge

laste van het « Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart », recht op du « Fonds pour la navigation rhénane et intérieure », droit à une
een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières
en werksters indien zij aan de volgende voorwaarden voldoen : âgés, s'ils satisfont aux conditions suivantes :
- onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger toestanden - sans préjudice des situations plus favorables qui existent dans les
en gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de entreprises et compte tenu de l'arrêté royal du 7 décembre 1992
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), ontslagen conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), avoir été
zijn, behalve om dringende reden, vanaf de leeftijd van 58 jaar; licenciés, sauf pour motif grave, à partir de l'âge de 58 ans;
- en bovendien recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. - et avoir en outre droit à des allocations de chômage.

Art. 3.Het in artikel 2 bedoelde bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire visée à l'article 2

is gelijk aan het bedrag bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst est égal à celui prévu dans la convention collective de travail n° 17
nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail,
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen (koninklijk travailleurs âgés, en cas de licenciement (arrêté royal du 16 janvier
besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975), 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975), soit la moitié de la
zijnde de helft van het verschil tussen het netto referentieloon en de différence entre le salaire net de référence et l'allocation de
werkloosheidsuitkering, gekoppeld aan de schommelingen van het chômage, et est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la
indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de modaliteiten die van consommation, selon les modalités applicables aux allocations de
toepassing zijn op de werkloosheidsuitkeringen, en verhoogd met een chômage, et augmenté d'un pourcentage égal à la différence entre les
percentage dat gelijk is aan het verschil tussen de sectorale adaptations salariales sectorielles résultant d'indexations et/ou de
loonsaanpassingen ingevolge indexeringen en/of conventies en de conventions et l'augmentation due aux adaptations des indemnités
verhoging ingevolge de aanpassingen van de sociale vergoedingen. sociales. Le pourcentage qui correspond à l'augmentation salariale
Het percentage dat overeenstemt met de conventionele loonsaanpassing conventionnelle est fixé par le conseil d'administration.
wordt door de raad van bestuur vastgesteld.

Art. 4.Het netto referentieloon is begrensd tot het maandelijks

Art. 4.Le salaire net de référence est limité au salaire brut

brutoloon voorzien in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. mensuel, prévu dans la convention collective de travail n° 17 précitée
17 van 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, verminderd met de du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail,
persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage en de fiscale inhouding. Deze diminué de la cotisation de sécurité sociale personnelle et de la
grens is gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de retenue fiscale. Ce plafond est lié aux fluctuations de l'indice des
consumptieprijzen, volgens modaliteiten die van toepassing zijn op de prix à la consommation, selon les modalités applicables à ces plafonds
loongrenzen. salariaux.

Art. 5.Het bruto maandloon omvat de contractuele premies die

Art. 5.Le salaire brut mensuel comporte les primes contractuelles

rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werklieden of werksters liées directement aux prestations de travail effectuées par les
verrichte arbeidsprestaties waarop inhoudingen voor sociale zekerheid ouvriers ou ouvrières pour lesquelles des retenues de sécurité sociale
worden verricht en waarvan de periodiciteit van betaling geen maand sont appliquées et dont la périodicité de rémunération ne dépasse pas
overschrijdt. Het omvat ook de voordelen in natura die aan inhoudingen un mois. Il comporte également les avantages en nature assujettis à
voor sociale zekerheid zijn onderworpen. De premies of vergoedingen, des retenues de sécurité sociale. Les primes ou indemnités, par
daarentegen, die als tegenwaarde van werkelijke kosten worden contre, qui sont octroyées comme contrepartie de frais réels, ne sont
toegekend, worden niet in aanmerking genomen. pas prises en considération.
Voor de per maand betaalde werkman of werkster wordt het loon Pour l'ouvrier ou l'ouvrière payés par mois, le salaire obtenu pendant
verkregen tijdens de referentiemaand als brutoloon beschouwd. Voor de le mois de référence est considéré comme salaire brut. Pour l'ouvrier
werkman of werkster die niet per maand wordt betaald, wordt het ou l'ouvrière qui ne sont pas payés par mois, le salaire brut est
brutoloon berekend op grond van het normale uurloon. Het normale calculé sur la base du salaire horaire normal. Le salaire horaire
uurloon wordt bekomen door het loon voor de normale arbeidsprestaties normal est obtenu en divisant le salaire pour prestations de travail
van de referentiemaand te delen door het aantal tijdens deze periode normales du mois de référence par le nombre d'heures de travail
gewerkte normale arbeidsuren. Het aldus bekomen resultaat wordt normales effectuées pendant cette période. Le résultat ainsi obtenu
vermenigvuldigd met het aantal arbeidsuren bepaald bij de wekelijkse est multiplié par le nombre d'heures de travail prévu dans le régime
arbeidsregeling van de werkman of werkster, dat product, de travail hebdomadaire de l'ouvrier ou l'ouvrière; ce produit,
vermenigvuldigd met 52 en gedeeld door 12, stemt overeen met het maandloon. multiplié par 52 et divisé par 12, correspond au salaire mensuel.
Het brutoloon van werklieden of werksters die gedurende de hele Le salaire mensuel d'un ouvrier ou d'une ouvrière qui n'a pas
referentiemaand niet hebben gewerkt, wordt berekend alsof zij aanwezig travaillé pendant tout le mois de référence est calculé comme s'ils
zijn geweest op alle arbeidsdagen die in de bedoelde maand vallen. avaient été présents tous les jours de travail tombant dans le mois
Indien werklieden of werksters, krachtens de bepalingen van hun considéré. Si un ouvrier ou une ouvrière, en vertu des dispositions de
arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen, slechts gedurende leur contrat d'engagement pour le service des bâtiments de navigation
een gedeelte van de referentiemaand moeten werken en zij al die tijd intérieure, ne doivent travailler qu'une partie du mois de référence
niet hebben gewerkt, wordt hun brutoloon berekend op grond van het et qu'ils n'ont pas travaillé pendant tout ce mois, leur salaire brut
aantal arbeidsdagen, dat in hun arbeidsovereenkomst is vastgesteld. est calculé sur la base du nombre de jours de travail, fixé dans leur
Het door de werkman of werkster verdiende brutoloon, ongeacht of het per maand of anders wordt betaald, wordt vermeerderd met een twaalfde van het totaal van de contractuele premies en van de veranderlijke beloning waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt en door deze werkman of werkster in de loop van de twaalf maanden die aan het ontslag voorafgaan, afzonderlijk werden ontvangen. Naar aanleiding van het in artikel 7 bepaalde overleg, wordt in gemeen akkoord beslist met welke referentiemaand rekening moet worden gehouden. Indien geen referentiemaand is vastgesteld, wordt de kalendermaand die de datum van het ontslag voorafgaat in aanmerking genomen.

Art. 6.De aanvullende vergoeding mag niet worden gecumuleerd met andere wegens ontslag toegekende speciale vergoedingen of toeslagen, krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen. De werkman of

contrat de travail. Le salaire brut gagné par l'ouvrier ou l'ouvrière, qu'il soit payé par mois ou d'une autre façon, est augmenté d'un douzième du total des primes contractuelles et de la rémunération variable dont la périodicité de paiement ne dépasse pas un mois et qui ont été reçues séparément par cet ouvrier ou cette ouvrière dans le courant des douze mois précédant le licenciement. Dans le cadre de la concertation prévue à l'article 7, il est décidé d'un commun accord de quel mois de référence il y a lieu de tenir compte. Si aucun mois de référence n'a été fixé, le mois civil précédant la date du licenciement est pris en considération.

Art. 6.L'indemnité complémentaire ne peut pas être cumulée avec d'autres indemnités ou suppléments accordés par suite d'un licenciement, en vertu des dispositions légales ou réglementaires. L'ouvrier ou l'ouvrière qui sont licenciés dans les conditions fixées

werkster, die onder de in artikel 2 bepaalde voorwaarden wordt à l'article 2 doivent d'abord épuiser les droits résultant de ces
ontslagen, moet eerst de uit deze bepalingen voortvloeiende rechten dispositions avant de pouvoir prétendre à l'indemnité complémentaire
uitputten, alvorens aanspraak te kunnen maken op de in artikel 3 visée à l'article 3. L'interdiction de cumul formulée à l'alinéa
bedoelde aanvullende vergoeding. Het in het voorgaande lid
geformuleerde verbod van cumulatie is niet van toepassing op de précédant ne s'applique pas aux indemnités de fermeture prévues dans
sluitingsvergoedingen bepaald in de wet van 28 juni 1966 betreffende la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs
de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij
sluiting van ondernemingen (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1966). De licenciés en cas de fermeture d'entreprise (Moniteur belge du 2
wegens ontslag toegekende speciale vergoedingen of voordelen, juillet 1966). Les indemnités ou avantages octroyés par suite d'un
toegekend krachtens op het niveau van de sector of op andere niveaus. licenciement, en vertu de conventions collectives de travail conclues
au niveau du secteur ou à d'autres niveaux sont portées en compte du
montant visé à l'article 3.

Art. 7.Vooraleer één of meerdere bij artikel 1 bedoelde werklieden of

Art. 7.Avant de licencier un ou plusieurs ouvriers ou ouvrières visés

werksters te ontslaan, pleegt de werkgever overleg met de à l'article 1er, l'employeur se concerte avec les représentants du
vertegenwoordigers van het personeel in de ondernemingsraad of, bij personnel au sein du conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la
ontstentenis, met de vakbondsafvaardiging. Onverminderd de bepalingen délégation syndicale. Sans préjudice des dispositions de la convention
van de collectieve overeenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale national du travail, coordonnant les accords nationaux et les
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve conventions collectives de travail conclues au sein du Conseil
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen national du travail concernant les conseils d'entreprise, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972 obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972 (Moniteur belge du
(Belgisch Staatsblad van 25 november 1972), inzonderheid de bepalingen 25 novembre 1972), notamment les dispositions de l'article 12, cette
van artikel 12, heeft deze beraadslaging tot doel in algemeen overleg délibération a pour but de décider d'un commun accord si,
te beslissen of, afgezien van de in de onderneming van kracht zijnde indépendamment des critères de licenciement en vigueur dans
l'entreprise, les travailleurs satisfaisant au critère d'âge prévu à
ontslagcriteria, werknemers die aan het in artikel 2 bepaalde l'article 2 peuvent être licenciés par priorité et peuvent bénéficier
leeftijdscriterium voldoen, bij voorrang kunnen worden ontslagen en ainsi de l'avantage de l'indemnité complémentaire. A défaut de conseil
derhalve het voordeel van de aanvullende regeling kunnen genieten. Bij d'entreprise ou de délégation syndicale, cette concertation a lieu
ontstentenis van ondernemingsraad of van vakbondsafvaardiging, heeft
dit overleg plaats met de vertegenwoordigers van de representatieve avec les représentants des organisations représentatives des
werknemersorganisaties of, bij ontstentenis, met de werknemers van de travailleurs ou, à défaut de ceux-ci, avec les travailleurs de
onderneming. l'entreprise.
Vooraleer een beslissing tot ontslag te nemen, nodigt de werkgever Avant de décider du licenciement, l'employeur invite en outre le
daarenboven de betrokken werknemer bij aangetekende brief uit op een travailleur concerné par lettre recommandée à un entretien pendant les
onderhoud tijdens de werkuren ten zetel van de onderneming. Dit heures de travail au siège de l'entreprise. Cet entretien a pour but
onderhoud heeft tot doel aan de werknemer de gelegenheid te geven zijn d'offrir au travailleur la possibilité de communiquer ses objections
bezwaren tegen het door de werkgever voorgenomen ontslag kenbaar te au licenciement envisagé par l'employeur. Le préavis peut intervenir
maken. De opzegging kan ten vroegste gebeuren de tweede werkdag na de au plus tôt le deuxième jour ouvrable suivant le jour au cours duquel
dag waarop dit onderhoud was gepland. De ontslagen werknemers hebben cet entretien était fixé. Les travailleurs licenciés ont la
de mogelijkheid de aanvullende regeling te aanvaarden of te ze possibilité d'accepter l'indemnité complémentaire ou de la refuser et
weigeren en derhalve deel uit te maken van een arbeidsreserve. de faire ainsi partie d'une réserve de main-d'oeuvre.

Art. 8.Ter financiering van deze aanvullende vergoeding zijn de in

Art. 8.Pour le financement de cette indemnité complémentaire, les

artikel 1 bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd aan het « employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation au «
Fonds voor rijn- en binnenscheepvaart » : Fonds pour la navigation rhénane et intérieure » :
- van 2,48 EUR, per gewerkte of hiermee gelijkgestelde dag en per - de 2,48 EUR, par jour travaillé ou y assimilé et par ouvrier et/ou
tewerkgestelde werkman en/of werksters; ouvrière occupé(e);
- en een bijdrage gelijk aan 0,63 pct., berekend op het brutoloon dat - et une cotisation égale à 0,63 p.c. calculés sur la base du salaire
door de aangeworven werkman of werkster werd verdiend tijdens het brut gagné par l'ouvrier ou l'ouvrière embauchés pendant le trimestre
overeenstemmend kwartaal. correspondant.
Voor de werkgevers die hun loonsaangiften bij de Rijksdienst voor Pour les employeurs qui établissent leurs déclarations salariales à
Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, l'Office national de Sécurité sociale dans le système de cinq jours
wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5e begrensd par semaine, le nombre de journées déclarées est majoré de la fraction
tot een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer. 6/5e, avec un maximum de 25 jours par mois et par travailleur.
Voor de werkgevers die hun loonsaangiften opstellen in het stelsel van Pour les employeurs qui établissent leurs déclarations salariales dans
de zesdagenweek blijft het aantal opgegeven dagen gehandhaafd zonder le système de six jours par semaine, le nombre de journées déclarées
dat dit aantal een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer est maintenu sans que celui-ci ne puisse dépasser un maximum de 25 par
overschrijdt. mois et par travailleur.
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle Toutes les dispositions en matière de mode et de date de paiement et
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 15 toutes les mesures en cas de défaut de paiement, comme prévues par
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten in l'article 15 de la convention collective de travail du 4 juin 1999,
het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot oprichting van een conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie,
fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten, algemeen instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts,
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 november 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 novembre 2001, publié au
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 december 2001. Moniteur belge du 29 décembre 2001.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2003. effets à partir du 1er janvier 2002 et cesse d'être en vigueur le 1er
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 4 juni 1999, janvier 2003. La présente convention collective de travail remplace celle du 4 juin
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende
de aanvullende vergoeding, algemeen verbindend verklaard bij 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie,
koninklijk besluit van 31 mei 2001, bekendgemaakt in het Belgisch relative l'indemnité complémentaire, rendue obligatoire par arrêté
Staatsblad van 29 augustus 2001 en de collectieve arbeidsovereenkomst royal du 31 mai 2001, publié au Moniteur belge du 29 août 2001 et la
van 17 januari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de convention collective de travail du 17 janvier 2001, conclue au sein
binnenscheepvaart, betreffende de aanvullende vergoeding bij de la Commission paritaire de la batellerie, concernant l'indemnité
brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van complémentaire à la prépension rendue obligatoire par arrêté royal du
18 juli 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 18 juillet 2002, publié au Moniteur belge du 10 septembre 2002.
september 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^