Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de terugbetaling van de beroepshalve gemaakte reiskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, fixant le remboursement des frais de déplacements professionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, | collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de terugbetaling van de | de la Communauté germanophone, fixant le remboursement des frais de |
beroepshalve gemaakte reiskosten (1) | déplacements professionnels (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, | travail du 8 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot vaststelling van de terugbetaling van de | de la Communauté germanophone, fixant le remboursement des frais de |
beroepshalve gemaakte reiskosten. | déplacements professionnels. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001 | Convention collective de travail du 8 octobre 2001 |
Vaststelling van de terugbetaling van de beroepshalve gemaakte | Remboursement des frais de déplacements professionnels (Convention |
reiskosten (Overeenkomst geregistreerd op 19 juni 2003 onder het | enregistrée le 19 juin 2003 sous le numéro 66557/CO/318.01) |
nummer 66557/CO/318.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair | aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la |
Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, die | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest en door de Duitstalige | aides seniors, subventionnés par la Région wallonne et par la |
Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" moet worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les aides familiales et aides seniors, |
gezins- en bejaardenhelpers en de arbeiders en arbeidsters. | hommes et femmes et les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Vanaf 1 oktober 1997, worden de reiskosten vastgesteld op een |
Art. 2.Depuis le 1er octobre 1997, les frais de déplacements en |
minimum van 0,1884 EUR per kilometer afgelegd met de eigen wagen. | voiture sont fixés à 0,1884 EUR minima par kilomètre de déplacement en |
Het terug te betalen bedrag wordt berekend op basis van het aantal | voiture. Ce calcul s'établit pour les kilomètres parcourus entre la première et |
afgelegde kilometers tussen de eerste en de laatste familie die door | la dernière famille prise en charge par le travailleur. |
de werknemer bediend wordt. | |
Dit bedrag zal maandelijks uitbetaald worden samen met het loon. | Ils sont payés mensuellement avec la rémunération. |
Art. 3.De gunstigere bepalingen die werden afgesproken op het niveau |
Art. 3.Les dispositions plus favorables conclues au niveau des |
van de diensten blijven eveneens toepasselijk voor de nieuwe contracten. | services restent d'application également pour les nouveaux contrats. |
Art. 4.De terugbetaling van reiskosten gemaakt met andere |
Art. 4.Les remboursements des déplacements effectués avec d'autres |
vervoermiddelen wordt geregeld door de diensten. | moyens de locomotion sont fixés par les services. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002. | le 1er janvier 2002. |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. | Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door een van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan | trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | président de la Commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp. | familiales et des aides seniors. |
De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de | Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aangetekende brief is toegestuurd aan de voorzitter van het paritair | lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission |
subcomité. | paritaire. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst revoceert en vervangt de |
Art. 6.La présente convention collective de travail abroge et |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997, gesloten in het | remplace la convention collective de travail du 4 septembre 1997, |
Paritair Comité voor de gezins- en bejaardenhelpsters, tot | conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides |
vaststelling van de terugbetaling van de beroepshalve gemaakte | familiales et des aides seniors, fixant le remboursement des frais de |
reiskosten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | déplacements professionnels, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 |
18 april 2000, Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2000. | avril 2000, Moniteur belge du 8 août 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mai 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |