Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25ter van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | Arrêté royal portant exécution de l'article 25ter de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
19 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 25ter van | 19 MAI 2000. - Arrêté royal portant exécution de l'article 25ter de la |
de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 25ter, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; | l'article 25ter, alinéa 2, inséré par la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 17 mei 1999; | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 17 |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 januari 2000; | mai 1999; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2000; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de zin van het besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; | 1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; |
2° de verzekeraar : de verzekeringsmaatschappij tegen vaste premie of | 2° l'assureur : la compagnie d'assurances agréée pour l'assurance |
de gemeenschappelijke verzekeringskas, gemachtigd tot de | |
arbeidsongevallenverzekering of het Fonds voor arbeidsongevallen; | contre les accidents du travail, ou le Fonds des accidents du travail; |
3° de gesubrogeerde werkgever : de werkgever of werkgevers die | 3° l'employeur subrogé : le ou les employeur(s) qui, en vertu des |
overeenkomstig de artikelen 52, 70 of 71 van de wet van 3 juli 1978 | articles 52, 70 ou 71 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
betreffende de arbeidsovereenkomsten gewaarborgd loon heeft of hebben | contrats de travail, a ou ont payé à la victime un salaire garanti |
betaald aan de getroffene voor een arbeidsongeval overkomen in dienst | pour un accident du travail survenu alors qu'elle était au service |
van een andere werkgever. | d'un autre employeur. |
Art. 2.Wanneer in het geval bedoeld in artikel 25ter van de wet de |
Art. 2.Lorsque, dans le cas visé à l'article 25ter de la loi, la |
getroffene alleen verbonden is met een arbeidsovereenkomst met de | |
gesubrogeerde werkgever betaalt de verzekeraar, die tot | victime n'est liée par un contrat de travail qu'à l'employeur subrogé, |
schadeloosstelling is gehouden op grond van de artikelen 25, 25bis, | l'assureur tenu d'indemniser en vertu des articles 25, 25bis, 26, |
26, tweede lid of 27 van de wet, aan deze werkgever de vergoedingen | alinéa 2, ou 27 de la loi verse à cet employeur les indemnites |
voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid die betrekking hebben op de | d'incapacité temporaire de travail relatives à la période couverte par |
periode die door het gewaarborgd loon wordt gedekt tot beloop van het | le salaire garanti à concurrence du montant de ce salaire garanti. |
bedrag van dit gewaarborgd loon. | |
Het gedeelte van de vergoeding van dit bedrag van het gewaarborgd loon | La partie de la réparation dépassant ce montant du salaire garanti est |
overstijgt, wordt aan de getroffene uitbetaald. | payée à la victime. |
Art. 3.Wanneer de getroffene op het ogenblik van het ongeval of in de |
Art. 3.Lorsque la victime, au moment de l'accident ou dans les cas |
gevallen bedoeld bij artikel 25, 25bis, 26 tweede lid of 27 van de wet | visés par les articles 25, 25bis, 26 alinéa 2, de la loi, est liée par |
met verschillende werkgevers door een arbeidsovereenkomst is verbonden, betaalt de verzekeraar : | un contrat de travail à plusieurs employeurs, l'assureur paie : |
1° aan de gesubrogeerde werkgever de vergoedingen wegens tijdelijke | 1° à l'employeur subrogé les indemnités d'incapacité temporaire de |
arbeidsongeschiktheid die betrekking hebben op de periode die door het | travail relatives à la période couverte par le salaire garanti à |
gewaarborgd loon wordt gedekt tot beloop van het door deze werkgever | concurrence du salaire garanti payé par ces employeur; |
betaalde gewaarborgde loon; | |
2° aan de werkgever waarbij het ongeval zich heeft voorgedaan het | 2° à l'employeur auprès duquel l'accident s'est produit le solde des |
resterende saldo van de vergoedingen voor tijdelijke | indemnités d'incapacité temporaire de travail conformément aux |
arbeidsongeschiktheid overeenkomstig de artikelen 54, 72 of 74 van de | articles 54, 72 ou 74 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
In afwijking van het vorig lid verdeelt de verzekeraar de vergoedingen | Par dérogation à l'alinéa précédent, l'assureur répartit les |
voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid ponds-ponds-gewijs over de | indemnités d'incapacité temporaire de travail au prorata entre les |
verschillende werkgevers, wanneer de som van de vergoedingen voor | différents employeurs lorsque la somme des indemnités d'incapacité |
tijdelijke arbeidsongeschiktheid lager ligt dan de som van de door elk | temporaire de travail est inférieure à la somme des salaires garantis |
van de werkgevers betaalde gewaarborgde lonen. | payés par chacun des employeurs. |
Art. 4.Artikel 25ter van de wet treedt in werking op de datum van |
Art. 4.L'article 25ter de la loi entre en vigueur le jour de l'entrée |
inwerkingtreding van dit besluit. | en vigueur du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand, |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Het is van toepassing op de vergoedingen voor tijdelijke | Il s'applique aux indemnités d'incapacité temporaire de travail dues à |
werkongeschiktheid die vanaf die dag verschuldigd zijn. | partir de ce jour. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 19 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |