Koninklijk besluit tot wijziging van boek VIII van de codex over het welzijn op het werk met betrekking tot ergonomie op het werk en preventie van MSA | Arrêté royal modifiant le livre VIII du code du bien-être au travail en ce qui concerne l'ergonomie au travail et la prévention des TMS |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van boek VIII van de codex over het welzijn op het werk met betrekking tot ergonomie op het werk en preventie van MSA (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant le livre VIII du code du bien-être au travail en ce qui concerne l'ergonomie au travail et la prévention des TMS (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en laatst gewijzigd bij de wet van 20 | loi du 7 avril 1999 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 |
december 2020; | décembre 2020 ; |
Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek I.- Algemene | Vu le code du bien-être au travail, livre Ier. - Principes généraux, |
beginselen, en boek VIII.- Ergonomische belasting; | et livre VIII. - Contraintes ergonomiques; |
Gelet op het advies nr. 265 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 265 du Conseil supérieur pour la prévention et la |
Bescherming op het werk, gegeven op 12 januari 2024; | protection au travail donné le 12 janvier 2024; |
Gelet op de op 23 februari 2024 ingediende aanvraag om advies binnen | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, introduite le 23 |
een termijn van 30 dagen, ingeschreven op de rol van de afdeling | février 2024, portant le numéro 75.694/1 du rôle de la section de |
Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.694/1, en | |
afgevoerd van de rol op 23 februari 2024 omwille van de beslissing van | législation du Conseil d'Etat, et rayée du rôle le 23 février 2024 en |
de Raad van State om geen advies te verlenen binnen die termijn | raison de la décision du Conseil d'Etat de ne pas émettre un avis dans |
overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, | ce délai conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel I.1-4 van de codex over het welzijn op het werk |
Article 1er.L'article I.1-4 du code du bien-être au travail est |
wordt aangevuld met de bepalingen onder 30°, 31°, 32° et 33°, | complété par les 30°, 31°, 32° et 33°, rédigés comme suit : |
luidende: "30° de preventieadviseur-ergonoom: de preventieadviseur die | « 30° le conseiller en prévention ergonome : le conseiller en |
beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel II.3-30, § 1, 3°; | prévention qui répond aux conditions visées à l'article II.3-30, § 1er, 3°; |
31° ergonomie op het werk: een aanpak die erop gericht is het werk, | 31° l'ergonomie au travail : une approche visant à adapter le travail, |
met inbegrip van de werkpost en de werkomgeving, aan te passen aan de | y compris le poste de travail et l'environnement de travail, à |
mens, rekening houdend met diens fysieke, mentale, psychische en | l'humain en tenant compte de ses caractéristiques physiques, mentales, |
sociale kenmerken, en die moet worden toegepast op alle domeinen | psychiques et sociales, et qui doit être appliquée dans tous les |
inzake welzijn op het werk. | domaines du bien-être au travail. |
32° musculoskeletale aandoeningen, hierna "MSA" genoemd: gezondheidsproblemen die betrekking hebben op musculoskeletale structuren zoals spieren, pezen, ligamenten, zenuwen en gewrichten, en die zich inzonderheid uiten in aandoeningen van de rug, nek en bovenste of onderste ledematen en die door musculoskeletale risico's op het werk worden veroorzaakt of verergerd; 33° musculoskeletale risico's op het werk: de kans dat één of meerdere werknemers lichamelijke schade, zoals MSA of andere gezondheidsproblemen, ondervinden ten gevolge van een blootstelling aan biomechanische of andere risicofactoren op het werk, waarop de werkgever een impact heeft." | 32° les troubles musculosquelettiques, ci-après dénommés « TMS » : des problèmes de santé qui concernent les structures musculosquelettiques telles que les muscles, les tendons, les ligaments, les nerfs et les articulations, et qui se manifestent notamment par des affections du dos, de la nuque, des membres supérieurs ou inférieurs, et qui sont causés ou aggravés par les risques musculosquelettiques au travail; 33° les risques musculosquelettiques au travail : la probabilité qu'un ou plusieurs travailleur(s) subisse(nt) un dommage physique, tel que les TMS ou d'autres problèmes de santé, en raison de l'exposition à des facteurs de risques biomécaniques ou d'autres facteurs de risques au travail, sur lesquels l'employeur a un impact. » |
Art. 2.Het opschrift van boek VIII van dezelfde codex wordt vervangen |
Art. 2.L'intitulé du livre VIII du même code est remplacé par ce qui |
als volgt: | suit : |
"Boek VIII. Ergonomie op het werk en preventie van MSA". | « Livre VIII. Ergonomie au travail et prévention des TMS ". |
Art. 3.In boek VIII van dezelfde codex wordt het opschrift van titel |
Art. 3.Dans le livre VIII du même code, l'intitulé du titre 1er est |
1 vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Titel 4.- Werkzitplaatsen en rustzitplaatsen". | « Titre 4.- Sièges de travail et sièges de repos ». |
Art. 4.De artikelen VIII.1-1, VIII.1-2, VIII.1-3 en VIII.1-4 van |
Art. 4.Les articles VIII.1-1, VIII.1-2, VIII.1-3 et VIII.1-4 du même |
dezelfde codex worden vernummerd tot respectievelijk de artikelen | code sont respectivement renumérotés en articles VIII.4-1, VIII.4-2, |
VIII.4-1, VIII.4-2, VIII.4-3 en VIII.4-4. | VIII.4-3 et VIII.4-4. |
Art. 5.In het nieuwe artikel VIII.4-3, § 1, tweede lid van dezelfde |
Art. 5.Dans le nouvel article VIII.4-3, § 1er, alinéa 2 du même code, |
codex worden de woorden "artikel VIII.1-1, § 1, eerste lid" vervangen | les mots « l'article VIII.1-1, § 1er, alinéa 1er » sont remplacés par |
door de woorden "artikel VIII.4-1, § 1, eerste lid". | les mots « l'article VIII.4-1, § 1er, alinéa 1er ». |
Art. 6.In boek VIII van dezelfde codex wordt een nieuwe titel 1 |
Art. 6.Dans le livre VIII du même code, il est inséré un nouveau |
ingevoegd die de artikelen VIII.1-1 tot VIII.1-6 bevat, luidende: | titre 1er, comportant les articles VIII.1-1 à VIII.1-6, rédigé comme suit : |
"Titel 1. Algemene bepalingen | « Titre 1er. Dispositions générales |
Hoofdstuk 1. Risicoanalyse en preventiemaatregelen | Chapitre Ier. Analyse des risques et mesures de prévention |
Art. VIII.1-1.- § 1. Bij het ontwerp, de inrichting en de aanpassing | Art. VIII.1-1.- § 1er. Lors de la conception, de l'aménagement et de |
van de werkposten houdt de werkgever rekening met de ergonomie op het | l'adaptation des postes de travail, l'employeur tient compte de |
werk, teneinde MSA of andere gezondheidsproblemen die door musculoskeletale risico's op het werk worden veroorzaakt of verergerd, te voorkomen. § 2. Daartoe voert de werkgever een risicoanalyse uit van de musculoskeletale risico's op het werk overeenkomstig artikel I.2-6, waarbij hij inzonderheid rekening houdt met de volgende biomechanische risicofactoren: 1° het gebruik van kracht, inzonderheid bij grijpen, samendrukken, torsie, druk, vastgrijpen, tillen of laten zakken, duwen of trekken, dragen of verplaatsen; | l'ergonomie au travail, afin de prévenir les TMS ou d'autres problèmes de santé causés ou aggravés par les risques musculosquelettiques au travail. § 2. A cette fin, l'employeur procède à une analyse des risques musculosquelettiques au travail conformément à l'article I.2-6, en tenant notamment compte des facteurs de risques biomécaniques suivants : 1° l'usage d'une force, notamment lors des actions de prise, compression, torsion, pression, préhension, levage ou abaissement, poussée ou traction, manutention ou déplacement; |
2° repetitieve bewegingen; | 2° les mouvements répétitifs ; |
3° de duur en de frequentie van de bewegingen of taken; | 3° la durée et la fréquence des mouvements ou des tâches; |
4° de werkhoudingen, inzonderheid extreme, ongemakkelijke, ongunstige | 4° les postures de travail, notamment les postures extrêmes, |
of statische houdingen; | inconfortables, défavorables ou statiques; |
5° de werkbewegingen, inzonderheid bereik, hoek en snelheid van de | 5° les gestes au travail, notamment l'amplitude, l'angle et la vitesse |
beweging; | du mouvement; |
6° de kracht van het contact, inzonderheid bij het vastgrijpen van | 6° la force de contact, notamment lors de la préhension d'outils, ou |
gereedschap, of plaatselijke druk. | la pression localisée. |
Bij deze risicoanalyse houdt de werkgever eveneens rekening met andere | Lors de cette analyse des risques, l'employeur tient également compte |
risicofactoren die verband houden met de werkpost en met de resultaten | des autres facteurs de risques liés au poste de travail et des |
van de risicoanalyses uit de andere domeinen van het welzijn op het | résultats des analyses des risques réalisées dans les autres domaines |
werk die de musculoskeletale risico's op het werk rechtstreeks of | du bien-être au travail qui peuvent influencer de manière directe ou |
onrechtstreeks kunnen beïnvloeden. | indirecte les risques musculosquelettiques au travail. |
§ 3. De werkgever gaat regelmatig, en in elk geval één keer per jaar, | § 3. L'employeur vérifie régulièrement, et en tout cas une fois par |
na of de risicoanalyse geactualiseerd moet worden, alsook bij elke | an, si l'analyse des risques doit être actualisée, ainsi que lors de |
wijziging die de blootstelling van werknemers aan musculoskeletale | tout changement pouvant affecter l'exposition des travailleurs aux |
risico's op het werk kan beïnvloeden. Indien nodig werkt hij de | risques musculosquelettiques au travail. Si nécessaire, il met à jour |
risicoanalyse bij. | l'analyse des risques. |
Art. VIII.1-2.- § 1. De werkgever betrekt in elk geval de | Art. VIII.1-2.- § 1er. L'employeur associe en tout cas le conseiller |
preventieadviseur van de interne dienst bij de risicoanalyse. | en prévention du service interne à l'analyse des risques. |
De werkgever betrekt eveneens de preventieadviseur-ergonoom bij de | L'employeur associe également le conseiller en prévention ergonome à |
risicoanalyse: | l'analyse des risques : |
1° wanneer de complexiteit van de analyse dit vereist en de | 1° lorsque la complexité de l'analyse le requiert et que l'expertise |
deskundigheid zoals bedoeld in artikel II.1-13, niet aanwezig is in de | telle que visée à l'article II.1-13, n'est pas présente dans |
onderneming; | l'entreprise; |
2° wanneer dit volgt uit het bedrijfsbezoek zoals bedoeld in artikel | 2° lorsque cela ressort de la visite d'entreprise telle que visée à |
II.3-53; | l'article II.3-53; |
3° wanneer dit volgt uit het beleidsadvies zoals bedoeld in artikel | 3° lorsque cela ressort de l'avis stratégique tel que visé à l'article |
II.3-56. | II.3-56. |
Indien nodig betrekt de werkgever ook één of meerdere | Si nécessaire, l'employeur associe également un ou plusieurs |
preventieadviseurs die deskundig zijn in andere domeinen. | conseillers en prévention spécialisés dans d'autres domaines. |
§ 2. De risicoanalyse wordt uitgevoerd door de werkgever met | § 2. L'analyse des risques est réalisée par l'employeur avec la |
medewerking van de werknemers. Raadpleging en deelname van werknemers | participation des travailleurs. La consultation et la participation |
of hun vertegenwoordigers vinden plaats overeenkomstig de bepalingen | des travailleurs ou de leurs représentants ont lieu conformément aux |
van boek II, titels 7 en 8. | dispositions du livre II, titres 7 et 8. |
Art. VIII.1-3.- § 1. Op basis van de risicoanalyse en overeenkomstig | Art. VIII.1-3.- § 1er. Sur la base de l'analyse des risques et |
artikel I.2-7, neemt de werkgever passende preventiemaatregelen om de | conformément à l'article I.2-7, l'employeur prend les mesures de |
prévention appropriées pour prévenir les risques musculosquelettiques | |
musculoskeletale risico's op het werk te voorkomen, met toepassing van | au travail, en appliquant les principes généraux de prévention visés à |
de algemene preventiebeginselen bedoeld in artikel 5, § 1 van de wet. | l'article 5, § 1er de la loi. |
De werkgever vraagt het voorafgaand advies van het Comité over deze | L'employeur demande l'avis préalable du Comité sur ces mesures de |
preventiemaatregelen. | prévention. |
Wanneer de preventieadviseur-ergonoom werd betrokken bij de | Lorsque le conseiller en prévention ergonome a été associé à l'analyse |
risicoanalyse, houdt de werkgever rekening met zijn advies alvorens | des risques, l'employeur tient compte de son avis avant de prendre ces |
deze maatregelen te treffen. | mesures. |
§ 2. De werkgever evalueert regelmatig, en in elk geval één keer per | § 2. L'employeur évalue régulièrement, et en tout cas une fois par an, |
jaar, deze preventiemaatregelen, alsook bij elke wijziging die de | ces mesures de prévention, ainsi que lors de tout changement pouvant |
blootstelling van werknemers aan musculoskeletale risico's op het werk | affecter l'exposition des travailleurs aux risques |
kan beïnvloeden. | musculosquelettiques au travail. |
Bij deze evaluatie houdt de werkgever ook rekening met: | Lors de cette évaluation, l'employeur tient également compte : |
1° de aanbevelingen en adviezen van de preventieadviseur-ergonoom; | 1° des recommandations et des avis du conseiller en prévention-ergonome; |
2° de aanbevelingen en adviezen van de preventieadviseur-arbeidsarts | 2° des recommandations et des avis du conseiller en prévention-médecin |
die betrekking hebben op de musculoskeletale risico's op het werk, | du travail relatifs aux risques musculosquelettiques au travail, |
inzonderheid naar aanleiding van: | notamment à la suite : |
a) het periodiek gezondheidstoezicht en de globale rapportering zoals | a) de la surveillance de la santé périodique et du rapport global tels |
bedoeld in de artikelen I.4-32, § 6 en I.4-33, | que visés aux articles I.4-32, § 6 et I.4-33, |
b) het verslag in het kader van de re-integratie van | b) du rapport dans le cadre de la réintégration des travailleurs en |
arbeidsongeschikte werknemers, zoals bedoeld in artikel I.4-79, § 2, | incapacité de travail, tel que visé à l'article I.4-79, § 2, |
c) de aangiften van beroepsziekten zoals bedoeld in artikel I.4-98; | c) des déclarations de maladies professionnelles telles que visées à |
l'article I.4-98; | |
3° de adviezen van het Comité die betrekking hebben op de | 3° des avis du Comité relatifs aux risques musculosquelettiques au |
musculoskeletale risico's op het werk; | travail; |
4° in voorkomend geval, het beleidsadvies van de externe dienst zoals | 4° le cas échéant, de l'avis stratégique du service externe tel que |
bedoeld in artikel II.3-56, wanneer één van de prioritaire risico's of | visé à l'article II.3-56, lorsqu'un des risques prioritaires ou une |
één van de aanbevelingen betrekking heeft op de musculoskeletale | des recommandations concerne les risques musculosquelettiques au |
risico's op het werk. | travail. |
Art. VIII.1-4.- De resultaten van de risicoanalyse en de | Art. VIII.1-4.- Les résultats de l'analyse des risques et les mesures |
preventiemaatregelen bedoeld in dit hoofdstuk worden opgenomen in het | de prévention visés dans ce chapitre sont intégrés dans le plan global |
globaal preventieplan en, in voorkomend geval, in het jaaractieplan | de prévention et, le cas échéant, dans le plan d'action annuel visés |
bedoeld in de artikelen I.2-8 en I.2-9. | aux articles I.2-8 et I.2-9. |
Deze plannen worden, in voorkomend geval, aangepast ten gevolge van de | Ces plans sont, le cas échéant, adaptés suite à la mise à jour visée à |
bijwerking bedoeld in artikel VIII.1-1, § 3 en van de evaluatie | l'article VIII.1-1, § 3 et à l'évaluation visée à l'article VIII.1-3, |
bedoeld in artikel VIII.1-3, § 2. | § 2. |
Hoofdstuk II. Voorlichting en opleiding van de werknemers | Chapitre II. Information et formation des travailleurs |
Art. VIII.1-5.- Onverminderd de artikelen I.2-16 tot I.2-21, draagt de | Art. VIII.1-5.- Sans préjudice des articles I.2-16 à I.2-21, |
werkgever er zorg voor dat de werknemers en het Comité informatie en | l'employeur veille à ce que les travailleurs et le Comité reçoivent |
een passende opleiding ontvangen inzake de musculoskeletale risico's | des informations et une formation appropriée en rapport avec les |
op het werk, in het bijzonder betreffende: | risques musculosquelettiques au travail, notamment en ce qui concerne : |
1° de aard van de risico's en de biomechanische en andere | 1° la nature des risques et les facteurs de risques biomécaniques et |
risicofactoren zoals bedoeld in artikel VIII.1-1, evenals de mogelijke | les autres facteurs de risques tels que visés à l'article VIII.1-1, |
gevolgen voor de gezondheid, zoals MSA; | ainsi que les conséquences possibles pour la santé, telles que les |
2° de getroffen preventiemaatregelen en de passende werkmethodes, | TMS; 2° les mesures de prévention prises et les méthodes de travail |
evenals de wijze waarop deze worden toegepast; | appropriées, ainsi que la façon dont elles sont appliquées; |
3° de rol van de hiërarchische lijn bij de toepassing en opvolging van | 3° le rôle de la ligne hiérarchique lors de la mise en oeuvre et du |
de preventiemaatregelen; | suivi des mesures de prévention; |
4° het gezondheidstoezicht; | 4° la surveillance de la santé; |
5° de werkwijze voor de opsporing en de melding van MSA of andere | 5° la méthode de travail pour la détection et la communication des TMS |
gezondheidsproblemen die door musculoskeletale risico's op het werk | ou d'autres problèmes de santé causés par les risques |
worden veroorzaakt. | musculosquelettiques au travail. |
Hoofdstuk III. Gezondheidstoezicht | Chapitre III. Surveillance de la santé |
Art. VIII.1-6.- De werkgever neemt de nodige maatregelen om de | Art. VIII.1-6. L'employeur prend les dispositions nécessaires pour |
soumettre à une surveillance appropriée de la santé les travailleurs | |
werknemers die worden blootgesteld aan musculoskeletale risico's op | exposés à des risques musculosquelettiques au travail, tels que visés |
het werk zoals bedoeld in artikel I.4-1, § 2, 3°, b) te onderwerpen | à l'article I.4-1, § 2, 3°, b). |
aan een passend gezondheidstoezicht. | |
Het gezondheidstoezicht wordt uitgevoerd volgens de bepalingen van | La surveillance de la santé est effectuée selon les dispositions du |
boek I, titel 4." | livre Ier, titre 4. » |
Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni | Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017. |
2017. |