Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat ophaalvervoer van leerlingen uitvoert | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, déterminant le temps de travail du personnel roulant en charge du ramassage scolaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022, gesloten | collective de travail du 19 mai 2022, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, déterminant le |
de bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat | temps de travail du personnel roulant en charge du ramassage scolaire |
ophaalvervoer van leerlingen uitvoert (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et |
autocars; | autocars; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022, gesloten | travail du 19 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, déterminant le |
de bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat | temps de travail du personnel roulant en charge du ramassage scolaire. |
ophaalvervoer van leerlingen uitvoert. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2022 | Convention collective de travail du 19 mai 2022 |
Bepaling van de arbeidstijd van het rijdend personeel dat | Détermination du temps de travail du personnel roulant en charge du |
ophaalvervoer van leerlingen uitvoert (Overeenkomst geregistreerd op | |
12 augustus 2022 onder het nummer 174465/CO/140.01) | ramassage scolaire (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le |
numéro 174465/CO/140.01) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen die ophaalvervoer van leerlingen | s'applique aux employeurs des entreprises assurant le ramassage |
verzekeren en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | scolaire et relevant de la Sous-commission paritaire pour les autobus |
autobussen en autocars, alsook op de werklieden die aan de uitvoering | et autocars, ainsi qu'aux ouvriers affectés à l'exécution de ces |
van dit vervoer zijn toegewezen. | services. |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepaling van de arbeidstijd | CHAPITRE II. - Détermination du temps de travail |
Art. 2.§ 1. Conform artikel 19, lid 2 van de arbeidswet van 16 maart |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 19, alinéa 2 de la loi sur le |
1971 is de "arbeidstijd" : de tijd gedurende dewelke de werknemer ter | travail du 16 mars 1971, on entend par "durée du travail" : le temps |
beschikking staat van de werkgever. | pendant lequel le travailleur est à la disposition de l'employeur. |
§ 2. Bij de bepaling van de arbeidstijd van de werklieden, vermeld in | § 2. Pour la détermination du temps de travail des ouvriers visés à |
artikel 1, dient rekening gehouden te worden met de bepalingen van § § 3 en 4. | l'article 1er, il convient de tenir compte des dispositions des § § 3 et 4. |
§ 3. De arbeidstijd van de werklieden vangt aan en eindigt op de | § 3. Le temps de travail des ouvriers débute et prend fin au dépôt si |
stelplaats, indien de rit vertrekt vanaf de stelplaats van de | le trajet part du dépôt de l'employeur. |
werkgever. § 4. De arbeidstijd van de werklieden vangt aan op de plaats waar de | § 4. Le temps de travail des ouvriers débute là où |
busbegeleid(st)er wordt opgehaald of aan de school, indien de rit niet | l'accompagnateur/accompagnatrice est embarqué(e) ou à l'école si le |
vanaf de stelplaats van de werkgever vertrekt. Hij eindigt op de | trajet ne part pas du dépôt de l'employeur. Il prend fin là où |
plaats waar de busbegeleid(st)er wordt afgezet of aan de school. | l'accompagnateur/accompagnatrice est déposé(e) ou à l'école. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding van de bijkomende tijd | CHAPITRE III. - Rémunération du temps supplémentaire |
Art. 3.In geval van afwijking op vraag van de werkgever van de |
Art. 3.En cas de dérogation à la mission contractuelle de l'ouvrier |
contractuele opdracht van de werkman, vermeld in artikel 1, § 1 moet | mentionné à l'article 1er, § 1er à la demande de l'employeur, le temps |
de bijkomende verplaatsingstijd tussen de gebruikelijke vertrekplaats | de déplacement supplémentaire entre le lieu de départ habituel de |
van de werkman en de plaats waar de busbegeleid(st)er wordt opgehaald | l'ouvrier et le lieu où l'accompagnateur/accompagnatrice est |
of afgezet of de school, worden vergoed op basis van het uurloon van | embarqué(e) ou déposé(e) ou l'école, est rémunéré sur la base du |
het bijzonder geregeld vervoer. | salaire horaire des services réguliers spécialisés. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
ingang van 1 juni 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. De Minister van Werk, | ses effets à partir du 1er juin 2022 et est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |