Koninklijk besluit houdende een uitzonderlijke herstructureringsvergoeding voor de personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die rechtstreeks betrokken zijn bij de "Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht | Arrêté royal portant une indemnité de restructuration exceptionnelle pour les membres du personnel du Ministère de la Défense qui sont directement concernés par la "Vision Stratégique 2030" des Forces armées |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
19 MAART 2018. - Koninklijk besluit houdende een uitzonderlijke | 19 MARS 2018. - Arrêté royal portant une indemnité de restructuration |
herstructureringsvergoeding voor de personeelsleden van het Ministerie | exceptionnelle pour les membres du personnel du Ministère de la |
van Landsverdediging die rechtstreeks betrokken zijn bij de | Défense qui sont directement concernés par la "Vision Stratégique |
"Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht | 2030" des Forces armées |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van | Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des |
de militairen, artikel 10bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 27 maart | militaires, l'article 10bis, § 2, inséré par la loi du 27 mars 2003; |
2003; Gelet op het koninklijk besluit van 26 augustus 2010 houdende bepaalde | Vu l'arrêté royal du 26 août 2010 portant certaines mesures |
uitzonderlijke begeleidingsmaatregelen toepasselijk op de | exceptionnelles d'accompagnement applicables aux membres du personnel |
personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die | du Ministère de la Défense qui sont directement concernés par le plan |
rechtstreeks betrokken zijn bij het transformatieplan van de | de transformation des Forces armées; |
Krijgsmacht; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2017; |
juli 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 23 augustus 2017; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 23 août |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 28 | 2017; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 août 2017; |
augustus 2017; Gelet op het protocol van onderhandelingen van het | Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel |
Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 15 | militaire, conclu le 15 décembre 2017; |
december 2017; | |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité XIV, gesloten op 15 december 2017; | Vu le protocole de négociation du Comité de secteur XIV, conclu le 15 décembre 2017; |
Gelet op het advies 62.806/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 62.806/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2018, en |
februari 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Defensie, | Sur la proposition du Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende |
|
personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die een nieuwe | Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
gewone plaats van het werk, in België, krijgen aangewezen, onder de | du Ministère de la Défense suivants, à qui un nouveau lieu habituel de |
voorwaarden bepaald in het tweede lid : | travail est assigné en Belgique, aux conditions fixées à l'alinéa 2 : |
1° de militair in werkelijke dienst; | 1° le militaire en service actif; |
2° het lid van het burgerpersoneel, statutair of contractueel, in | 2° le membre du personnel civil, statutaire ou contractuel, en |
dienstactiviteit. | activité de service. |
De affectatiewijzigingen bedoeld in het eerste lid: | Les changements d'affectation visés à l'alinéa 1er : |
1° worden uitgevoerd vanaf 1 mei 2017 tot 1 januari 2022; | 1° sont effectués à partir du 1er mai 2017 jusqu'au 1er janvier 2022; |
2° vloeien niet voort uit een verzoek van het personeelslid, behalve | 2° ne résultent pas d'une demande du membre du personnel, sauf si |
indien dit verzoek ingediend wordt door een personeelslid van een | cette demande est introduite par un membre du personnel d'une unité ou |
eenheid of dienst die ontbonden wordt of verhuist in het kader van de | service dissout ou relocalisé dans le cadre de la "Vision Stratégique |
"Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht, ingevolge een oproep | 2030" des Forces armées, suite à un appel émis par le directeur |
uitgaande van de directeur-generaal human resources of van de | général human resources ou le président du conseil de direction, et |
voorzitter van de directieraad, en voor zover deze aanvraag niet een | pour autant que cette demande ne vise pas une fonction dans un |
functie beoogt in een internationaal hoofdkwartier, een internationale | quartier général international, un état-major international ou un |
generale staf of een internationale instelling; | organisme international; |
3° worden uitgevoerd in het kader van de "Strategische Visie 2030" van | 3° sont effectués dans le cadre de la "Vision Stratégique 2030" des |
de Krijgsmacht en: | Forces armées et : |
a) vloeien hetzij voort uit de ontbinding of de verhuizing van een | a) soit résultent de la dissolution ou de la relocalisation d'une |
eenheid of dienst; | unité ou d'un service; |
b) zijn hetzij een rechtstreeks gevolg van de toepassing van de | b) soit sont une conséquence directe de l'application de la "Vision |
"Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht. | Stratégique 2030" des Forces armées. |
De volgende overheden bepalen welke affectatiewijzigingen aan de | Les autorités suivantes déterminent quels changements d'affectation |
voorwaarden bedoeld in het tweede lid, beantwoorden: | répondent aux conditions visées à l'alinéa 2 : |
1° voor de militairen: de chef van de sectie loopbaanbeheer van de | 1° pour les militaires : le chef de la section gestion de carrière de |
algemene directie human resources; | la direction générale human resources; |
2° voor de leden van het burgerpersoneel: de Rijksambtenaar van de | 2° pour les membres du personnel civil : l'agent de la direction |
algemene directie human resources die de leiding heeft over de | générale human resources, responsable du service du personnel |
personeelsdienst bevoegd voor het burgerpersoneel van het Ministerie | compétent pour le personnel civil du Ministère de la Défense. |
van Landsverdediging. | |
De beslissing bedoeld in het derde lid kan het voorwerp uitmaken van | La décision visée à l'alinéa 3 peut faire l'objet d'un recours motivé, |
een gemotiveerd beroep, ingediend binnen de tien werkdagen, vanaf de | introduit dans les dix jours ouvrables, à partir de la notification de |
betekening van de beslissing, met een aangetekende zending met | la décision, par envoi recommandé avec accusé de réception auprès du |
ontvangstbewijs bij de directeur-generaal human resources. | directeur général human resources. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° echtgenoot: de echtgeno(o)t(e) van het personeelslid of de persoon | 1° conjoint : le conjoint du membre du personnel ou la personne avec |
met wie het personeelslid samenwoont overeenkomstig de artikelen 1475 | laquelle le membre du personnel cohabite au sens des articles 1475 à |
tot 1479 van het Burgerlijk Wetboek; | 1479 du Code civil; |
2° kind ten laste: elk kind dat deel uitmaakt van het gezin van het | 2° enfant à charge : tout enfant qui fait partie du ménage du membre |
personeelslid en: | du personnel et : |
a) hetzij voor hetwelk het personeelslid of zijn echtgenoot prioritair | a) soit pour lequel le membre du personnel ou son conjoint sont |
rechthebbende of bijslagtrekkende zijn in een stelsel van | attributaire prioritaire ou allocataire dans un régime d'allocations |
kinderbijslag; | familiales; |
b) hetzij, bij gebrek, dat fiscaal ten laste is van het personeelslid | b) soit, à défaut, qui est fiscalement à charge du membre du personnel |
of zijn echtgenoot. | ou de son conjoint. |
c) hetzij, bij gebrek, voor hetwelk er een officieel bewijs voorgelegd | c) soit, à défaut, pour lequel une preuve officielle peut être fournie |
kan worden dat het kind af en toe of de helft van de tijd verblijft | que l'enfant réside de temps en temps ou la moitié du temps chez le |
bij de ouder bij wie het niet ingeschreven is als hebbende aldaar zijn | parent auprès duquel il n'est pas inscrit à titre principal. |
hoofdverblijfplaats. | |
Art. 3.§ 1. In afwijking van het koninklijk besluit van 21 oktober |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'arrêté royal du 21 octobre 1975 |
1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de | fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en |
militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te | Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles, pour le |
dragen, voor het personeelslid bedoeld in artikel 1 van dit besluit, | membre du personnel visé à l'article 1er du présent arrêté, qui répond |
die aan de voorwaarden bepaald in het tweede lid van hetzelfde artikel | aux conditions fixées à l'alinéa 2 de ce même article, il est octroyé |
voldoet, wordt een eenmalige forfaitaire herstructureringsvergoeding | une indemnité de restructuration forfaitaire unique. |
toegekend. Beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid het | Répond aux conditions visées à l'alinéa 1er, le membre du personnel |
personeelslid waarvan de nieuwe gewone plaats van het werk op meer dan | dont le nouveau lieu habituel de travail est distant de plus de dix |
tien kilometer verwijderd ligt van de vorige gewone plaats van het | kilomètres de l'ancien lieu habituel de travail et dont la distance |
werk en waarvan de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone | entre le domicile et le nouveau lieu habituel de travail est de plus |
plaats van het werk meer dan dertig kilometer bedraagt. | de trente kilomètres. |
§ 2. Het bedrag van de eenmalige forfaitaire | § 2. Le montant de l'indemnité de restructuration forfaitaire unique |
herstructureringsvergoeding bedoeld in § 1, eerste lid, bestaat uit: | visée au § 1er, alinéa 1er, comprend : |
1° een bedrag in functie van de afstand tussen de woonplaats en de | 1° un montant en fonction de la distance entre le domicile et le |
nieuwe gewone plaats van het werk; | nouveau lieu habituel de travail; |
2° en een bedrag in functie van de familiale situatie. | 2° et un montant en fonction de la situation familiale. |
Art. 4.Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, bedraagt: |
Art. 4.Le montant visé à l'article 3, § 2, 1°, s'élève à : |
1° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats | 1° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel |
van het werk meer dan dertig kilometer en niet meer dan zestig | de travail est de plus de trente kilomètres et pas plus de soixante |
kilometer bedraagt: 3086 euro; | kilomètres : 3086 euros; |
2° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats | 2° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel |
van het werk meer dan zestig kilometer en niet meer dan negentig | de travail est de plus de soixante kilomètres et pas plus de nonante |
kilometer bedraagt: 3614 euro; | kilomètres : 3614 euros; |
3° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats | 3° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel |
van het werk meer dan negentig kilometer en niet meer dan | de travail est de plus de nonante kilomètres et pas plus de cent vingt |
honderdtwintig kilometer bedraagt: 4166 euro; | kilomètres : 4166 euros; |
4° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats | 4° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel |
van het werk meer dan honderdtwintig kilometer bedraagt: 4754 euro. | de travail est de plus de cent vingt kilomètres : 4754 euros. |
Dit artikel is evenwel niet van toepassing op de opper- en de | Toutefois, le présent article n'est pas applicable à l'officier |
hoofdofficier. | général et à l'officier supérieur. |
Art. 5.Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, bedraagt voor elk |
Art. 5.Le montant visé à l'article 3, § 2, 2°, pour chaque enfant à |
kind ten laste dat, op de datum van de overplaatsing, voldoet aan de | charge qui, au moment du transfert du lieu habituel de travail, |
in dit artikel vermelde leeftijdsvoorwaarden: | satisfait aux conditions d'âge mentionnées au présent article, s'élève à : |
1° indien het kind jonger dan drie jaar is: 795 euro; | 1° lorsque l'enfant est âgé de moins de trois ans : 795 euros; |
2° indien het kind tussen drie en dertien jaar is en de afstand tussen | 2° lorsque l'enfant est âgé entre trois et treize ans et que la |
de woonplaats en de nieuwe gewone plaats van het werk bedraagt: | distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel de travail est : |
a) tussen de dertig en de tachtig kilometer: 265 euro; | a) entre trente et quatre-vingts kilomètres : 265 euros; |
b) meer dan tachtig kilometer: 530 euro. | b) de plus de quatre-vingts kilomètres : 530 euros. |
Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, is niet verschuldigd indien | Le montant visé à l'article 3, § 2, 2°, n'est pas dû quand l'enfant a |
het kind op de datum van overplaatsing 13 jaar of ouder is. | atteint l'âge de treize ans ou plus au moment du transfert. |
Art. 6.Het lid van het burgerpersoneel bedoeld in artikel 1 dat geen |
Art. 6.Le membre du personnel civil visé à l'article 1er qui ne peut |
aanspraak kan maken op de herstructureringsvergoeding bedoeld in | |
artikel 3 en toch onderworpen is aan een affectatiewijziging die aan | pas prétendre à l'indemnité de restructuration visée à l'article 3 et |
de voorwaarden van artikel 1, tweede lid, beantwoordt, kan aanspraak | qui est cependant soumis à un changement d'affectation qui répond aux |
maken op de vergoeding bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit | conditions de l'article 1er, alinéa 2, peut bénéficier de l'indemnité |
van 21 oktober 1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel | visée à l'article 9 de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le |
toepasselijk op de militair die in België verplicht wordt bepaalde | régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, est |
werkelijke lasten te dragen. | astreint à supporter certaines charges réelles. |
Het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende toekenning van een | L'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant attribution d'une indemnité |
verhuisvergoeding aan de militairen bij overbrenging van de gewone | de déménagement aux militaires lors du transfert du lieu habituel de |
plaats van het werk is van toepassing op het lid van het | travail est d'application au membre du personnel civil visé à |
burgerpersoneel bedoeld in artikel 1, dat onderworpen is aan een | l'article 1er qui est soumis à un changement d'affectation qui répond |
affectatiewijziging die aan de voorwaarden van artikel 1, tweede lid, | aux conditions de l'article 1er, alinéa 2. |
beantwoordt. Het toekennen van de bedragen met toepassing van het eerste en het | Toutefois, l'octroi des montants en application des alinéas 1er et 2 |
tweede lid sluit evenwel het recht uit op ieder voordeel van dezelfde | exclut le droit à l'octroi de tout avantage de même nature, pour les |
aard, voor dezelfde redenen, krachtens het koninklijk besluit van 13 | mêmes motifs, en vertu de l'arrêté royal du 13 avril 1965 réglant |
april 1965 tot regeling van de bijdrage van de Staat in de kosten | l'intervention de l'Etat dans les frais de changement de résidence des |
wegens standplaatsverandering van de leden van het personeel van de | membres du personnel des services publics fédéraux. |
federale overheidsdiensten. | |
Art. 7.Indien zowel het personeelslid als de echtgenoot van het |
Art. 7.Lorsque tant le membre du personnel que le conjoint du membre |
personeelslid aanspraak kunnen maken op de bedragen bedoeld in artikel | du personnel peuvent prétendre aux montants visés à l'article 5, seuls |
5, worden enkel de hoogste bedragen toegekend en slechts één maal uitbetaald. | les montants les plus élevés sont octroyés et payés qu'une seule fois. |
Art. 8.§ 1. De afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone |
Art. 8.§ 1er. La distance entre le domicile et le nouveau lieu |
plaats van het werk, bedoeld in dit besluit, is die op de datum van de | habituel de travail visé dans cet arrêté, est celle à la date du |
overplaatsing. | transfert. |
§ 2. De afstanden bedoeld in dit besluit worden bepaald zoals voor een | § 2. Les distances visées au présent arrêté sont déterminées comme |
dienstverplaatsing binnen het Rijk, volgens de modaliteiten bedoeld in | pour un déplacement de service à l'intérieur du Royaume, selon les |
artikel 1ter van het ministerieel besluit van 22 oktober 1975 genomen | modalités fixées à l'article 1erter de l'arrêté ministériel du 22 |
ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot | octobre 1975 pris en exécution de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 |
vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair | fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en |
die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen. | Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles. |
Art. 9.De eenmalige forfaitaire herstructureringsvergoeding wordt |
Art. 9.L'indemnité de restructuration forfaitaire unique est payée en |
betaald samen met de wedde van de maand volgend op de maand waarin de | même temps que le traitement du mois suivant le mois où le transfert a |
overplaatsing plaats vond. | eu lieu. |
Art. 10.Indien de herstructurerings-vergoeding toegekend werd aan een |
Art. 10.Si l'indemnité de restructuration a été octroyée à un membre |
personeelslid die niet meer in werkelijke dienst is, uitgezonderd omwille van een tijdelijke of definitieve ambtsontheffing die het gevolg is van een aandoening opgelopen naar aanleiding van de dienst, voor het einde van de twaalfde maand volgend op de datum van overplaatsing, is hij er toe gehouden het aantal twaalfden, bepaald in het tweede lid, van het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, aan de Staat terug te betalen. Het aantal twaalfden stemt overeen met het geheel aantal veelvouden van dertig dagen tussen de datum waarop betrokkene niet meer in werkelijke dienst is en het einde van de twaalfde maand volgend op de datum van overplaatsing. | du personnel qui n'est plus en service actif, excepté pour un retrait d'emploi temporaire ou définitif justifié par une affection qui a été contractée à l'occasion du service, avant la fin du douzième mois suivant la date de transfert, il est tenu de rembourser à l'Etat le nombre de douzièmes, déterminé à l'alinéa 2, du montant visé à l'article 3, § 2. Le nombre de douzièmes correspond au nombre entier de multiples de trente jours entre la date à laquelle l'intéressé n'est plus en service actif et la fin du douzième mois suivant la date de transfert. |
Art. 11.De Minister van Defensie kan, in bijzondere omstandigheden |
Art. 11.Le Ministre de la Défense peut, dans des circonstances |
gebonden aan de uitvoering van de "Strategische Visie 2030", de | particulières liées à la réalisation de la "Vision Stratégique 2030", |
periode bedoeld in artikel 1, tweede lid, 1°, verlengen. | prolonger la période visée à l'article 1er, alinéa 2, 1°. |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 26 augustus 2010 houdende bepaalde |
Art. 12.L'arrêté royal du 26 août 2010 portant certaines mesures |
uitzonderlijke begeleidingsmaatregelen toepasselijk op de | exceptionnelles d'accompagnement applicables aux membres du personnel |
personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die | du Ministère de la Défense qui sont directement concernés par le plan |
rechtstreeks betrokken zijn bij het transformatieplan van de | de transformation des Forces armées est abrogé. |
Krijgsmacht wordt opgeheven. | |
Art. 13.De personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging |
Art. 13.Les membres du personnel du Ministère de la Défense qui ont |
die een affectatiewijziging gekregen hebben in het kader van het | reçu un changement d'affectation dans le cadre du plan de |
transformatieplan, voor de datum van inwerkingstelling van dit | transformation, avant la date de mise en vigueur du présent arrêté, |
besluit, blijven onderworpen aan de bepalingen van kracht de dag voor | restent soumis aux dispositions en vigueur à la veille de cette date. |
deze datum. Art. 14.De personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging |
Art. 14.Les membres du personnel du Ministère de la Défense qui |
die een affectatiewijziging krijgen in het kader van het | reçoivent un changement d'affectation dans le cadre du plan de |
transformatieplan, na de inwerkingstelling van dit besluit, hebben | transformation, après la mise en vigueur du présent arrêté, ont droit |
recht op de herstructureringsvergoeding zoals bedoeld in dit besluit. | à l'indemnité de restructuration, visée dans le présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2017. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2017. |
Art. 16.De Minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |