← Terug naar "Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid "
Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid | Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 MAART 2017. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 MARS 2017. - Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 3; | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg, artikel 3; | publique, l'article 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
80; | accessoires de sécurité, l'article 80 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2013 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 mars 2013 relatif à l'utilisation des gaz de |
gebruik van vloeibaar gemaakte petroleumgassen (LPG) voor de | pétrole liquéfiés (LPG) pour la propulsion des véhicules automobiles, |
aandrijving van auto's, artikel 20 en bijlage B; | l'article 20 et l'annexe B ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 2013 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 mars 2013 relatif à l'utilisation du gaz |
gebruik van gecomprimeerd aardgas (CNG) voor het aandrijven van | naturel comprimé (GNC) pour la propulsion des véhicules automobiles, |
auto's, artikel 25 en bijlage B; | l'article 25 et l'annexe B ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 2016 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 18 septembre 2016 relatif au transport routier |
internationaal wegvervoer van aan bederf onderhevige levensmiddelen en | international de denrées périssables et à l'utilisation de moyens |
het gebruik van speciale vervoermiddelen bij dit vervoer en tot | spéciaux pour ce transport et modifiant l'arrêté royal du 19 juillet |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de | 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | la constatation de certaines infractions en matière de transport par |
inbreuken inzake het vervoer over de weg; | route ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux |
tachograaf en de rij- en rusttijden, artikel 47; | temps de conduite et de repos, l'article 47 ; |
Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het | Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport |
Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale | Routier et Sécurité Routière du Service Public Fédéral Mobilité et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering | Transports désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution |
van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen, | et du contrôle des dispositions légales et réglementaires, en ce |
inclusief de Europese regelgeving, betreffende vervoer over de weg en | compris la réglementation européenne, en matière de transport par |
de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de | route et des conditions techniques auxquelles doivent répondre tout |
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing | accessoires de sécurité; |
en de vaststelling van de inbreuken op voormelde regelgeving door | Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de |
middel van processen-verbaal die bewijskracht hebben zolang het | constater les infractions à la réglementation précitée par des |
tegendeel niet is bewezen; | procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire ; |
Overwegende dat de aangestelde ambtenaren voor de uitvoering van hun | Considérant que les agents préposés doivent, pour accomplir leurs |
controleopdrachten moeten kunnen toegang hebben tot de lokalen van de | missions de contrôle, pouvoir pénétrer dans les locaux de |
vervoerders, constructeurs of bouwers van auto's of van aanhangwagens, | transporteurs, de constructeurs ou assembleurs de véhicules |
moeten kunnen inzage nemen van de bedrijfsboeken en -bescheiden die | automobiles ou de remorques, avoir accès aux livres et documents |
rechtstreeks verband houden met en noodzakelijk zijn voor het | professionnels qui sont en rapport direct et nécessaires avec |
vervullen van hun taak om misdrijven op te sporen, afschrift ervan | l'accomplissement de leur mission de recherche des infractions, en |
kunnen nemen of uittreksels ervan maken en alle nodige uitleg daarover | prendre copie ou en établir des extraits et obtenir toutes |
verkrijgen; | explications à leur sujet ; |
Overwegende dat de aangestelde ambtenaren daartoe bekleed moeten zijn | Considérant que les agents préposés doivent à ces fins être revêtus de |
met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; | la qualité d'officier de police judiciaire; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée |
wordt toegekend aan : | à : |
- de Heer Hans KNOPS ; | - Monsieur Hans KNOPS ; |
- de Heer Kristof SOENEN. | - Monsieur Kristof SOENEN. |
Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en |
Art. 2.Ces fonctionnaires sont mandatés pour déceler et constater les |
vaststellen van de overtredingen van de voormelde wet van 18 februari | infractions à la loi du 18 février 1969 précitée et ses arrêtés |
1969 en zijn uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor het wegvervoer is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a le transport routier dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 19 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 19 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
François BELLOT | François BELLOT |